Suche senden
Hochladen
Risou 5
•
Als DOCX, PDF herunterladen
•
0 gefällt mir
•
315 views
D
dwintha
Folgen
Melden
Teilen
Melden
Teilen
1 von 148
Jetzt herunterladen
Empfohlen
Curso deferias
Curso deferias
Germana Rolim
MATEMATICA .:. FINANCEIRA .:. www.tc58n.wordpress.com
MATEMATICA .:. FINANCEIRA .:. www.tc58n.wordpress.com
Claudio Parra
Hélio Ramalho
Hélio Ramalho
helioramalho
2024 State of Marketing Report – by Hubspot
2024 State of Marketing Report – by Hubspot
Marius Sescu
Everything You Need To Know About ChatGPT
Everything You Need To Know About ChatGPT
Expeed Software
Product Design Trends in 2024 | Teenage Engineerings
Product Design Trends in 2024 | Teenage Engineerings
Pixeldarts
How Race, Age and Gender Shape Attitudes Towards Mental Health
How Race, Age and Gender Shape Attitudes Towards Mental Health
ThinkNow
AI Trends in Creative Operations 2024 by Artwork Flow.pdf
AI Trends in Creative Operations 2024 by Artwork Flow.pdf
marketingartwork
Empfohlen
Curso deferias
Curso deferias
Germana Rolim
MATEMATICA .:. FINANCEIRA .:. www.tc58n.wordpress.com
MATEMATICA .:. FINANCEIRA .:. www.tc58n.wordpress.com
Claudio Parra
Hélio Ramalho
Hélio Ramalho
helioramalho
2024 State of Marketing Report – by Hubspot
2024 State of Marketing Report – by Hubspot
Marius Sescu
Everything You Need To Know About ChatGPT
Everything You Need To Know About ChatGPT
Expeed Software
Product Design Trends in 2024 | Teenage Engineerings
Product Design Trends in 2024 | Teenage Engineerings
Pixeldarts
How Race, Age and Gender Shape Attitudes Towards Mental Health
How Race, Age and Gender Shape Attitudes Towards Mental Health
ThinkNow
AI Trends in Creative Operations 2024 by Artwork Flow.pdf
AI Trends in Creative Operations 2024 by Artwork Flow.pdf
marketingartwork
Skeleton Culture Code
Skeleton Culture Code
Skeleton Technologies
PEPSICO Presentation to CAGNY Conference Feb 2024
PEPSICO Presentation to CAGNY Conference Feb 2024
Neil Kimberley
Content Methodology: A Best Practices Report (Webinar)
Content Methodology: A Best Practices Report (Webinar)
contently
How to Prepare For a Successful Job Search for 2024
How to Prepare For a Successful Job Search for 2024
Albert Qian
Social Media Marketing Trends 2024 // The Global Indie Insights
Social Media Marketing Trends 2024 // The Global Indie Insights
Kurio // The Social Media Age(ncy)
Trends In Paid Search: Navigating The Digital Landscape In 2024
Trends In Paid Search: Navigating The Digital Landscape In 2024
Search Engine Journal
5 Public speaking tips from TED - Visualized summary
5 Public speaking tips from TED - Visualized summary
SpeakerHub
ChatGPT and the Future of Work - Clark Boyd
ChatGPT and the Future of Work - Clark Boyd
Clark Boyd
Getting into the tech field. what next
Getting into the tech field. what next
Tessa Mero
Google's Just Not That Into You: Understanding Core Updates & Search Intent
Google's Just Not That Into You: Understanding Core Updates & Search Intent
Lily Ray
How to have difficult conversations
How to have difficult conversations
Rajiv Jayarajah, MAppComm, ACC
Introduction to Data Science
Introduction to Data Science
Christy Abraham Joy
Time Management & Productivity - Best Practices
Time Management & Productivity - Best Practices
Vit Horky
The six step guide to practical project management
The six step guide to practical project management
MindGenius
Beginners Guide to TikTok for Search - Rachel Pearson - We are Tilt __ Bright...
Beginners Guide to TikTok for Search - Rachel Pearson - We are Tilt __ Bright...
RachelPearson36
Unlocking the Power of ChatGPT and AI in Testing - A Real-World Look, present...
Unlocking the Power of ChatGPT and AI in Testing - A Real-World Look, present...
Applitools
12 Ways to Increase Your Influence at Work
12 Ways to Increase Your Influence at Work
GetSmarter
ChatGPT webinar slides
ChatGPT webinar slides
Alireza Esmikhani
More than Just Lines on a Map: Best Practices for U.S Bike Routes
More than Just Lines on a Map: Best Practices for U.S Bike Routes
Project for Public Spaces & National Center for Biking and Walking
Ride the Storm: Navigating Through Unstable Periods / Katerina Rudko (Belka G...
Ride the Storm: Navigating Through Unstable Periods / Katerina Rudko (Belka G...
DevGAMM Conference
Weitere ähnliche Inhalte
Empfohlen
Skeleton Culture Code
Skeleton Culture Code
Skeleton Technologies
PEPSICO Presentation to CAGNY Conference Feb 2024
PEPSICO Presentation to CAGNY Conference Feb 2024
Neil Kimberley
Content Methodology: A Best Practices Report (Webinar)
Content Methodology: A Best Practices Report (Webinar)
contently
How to Prepare For a Successful Job Search for 2024
How to Prepare For a Successful Job Search for 2024
Albert Qian
Social Media Marketing Trends 2024 // The Global Indie Insights
Social Media Marketing Trends 2024 // The Global Indie Insights
Kurio // The Social Media Age(ncy)
Trends In Paid Search: Navigating The Digital Landscape In 2024
Trends In Paid Search: Navigating The Digital Landscape In 2024
Search Engine Journal
5 Public speaking tips from TED - Visualized summary
5 Public speaking tips from TED - Visualized summary
SpeakerHub
ChatGPT and the Future of Work - Clark Boyd
ChatGPT and the Future of Work - Clark Boyd
Clark Boyd
Getting into the tech field. what next
Getting into the tech field. what next
Tessa Mero
Google's Just Not That Into You: Understanding Core Updates & Search Intent
Google's Just Not That Into You: Understanding Core Updates & Search Intent
Lily Ray
How to have difficult conversations
How to have difficult conversations
Rajiv Jayarajah, MAppComm, ACC
Introduction to Data Science
Introduction to Data Science
Christy Abraham Joy
Time Management & Productivity - Best Practices
Time Management & Productivity - Best Practices
Vit Horky
The six step guide to practical project management
The six step guide to practical project management
MindGenius
Beginners Guide to TikTok for Search - Rachel Pearson - We are Tilt __ Bright...
Beginners Guide to TikTok for Search - Rachel Pearson - We are Tilt __ Bright...
RachelPearson36
Unlocking the Power of ChatGPT and AI in Testing - A Real-World Look, present...
Unlocking the Power of ChatGPT and AI in Testing - A Real-World Look, present...
Applitools
12 Ways to Increase Your Influence at Work
12 Ways to Increase Your Influence at Work
GetSmarter
ChatGPT webinar slides
ChatGPT webinar slides
Alireza Esmikhani
More than Just Lines on a Map: Best Practices for U.S Bike Routes
More than Just Lines on a Map: Best Practices for U.S Bike Routes
Project for Public Spaces & National Center for Biking and Walking
Ride the Storm: Navigating Through Unstable Periods / Katerina Rudko (Belka G...
Ride the Storm: Navigating Through Unstable Periods / Katerina Rudko (Belka G...
DevGAMM Conference
Empfohlen
(20)
Skeleton Culture Code
Skeleton Culture Code
PEPSICO Presentation to CAGNY Conference Feb 2024
PEPSICO Presentation to CAGNY Conference Feb 2024
Content Methodology: A Best Practices Report (Webinar)
Content Methodology: A Best Practices Report (Webinar)
How to Prepare For a Successful Job Search for 2024
How to Prepare For a Successful Job Search for 2024
Social Media Marketing Trends 2024 // The Global Indie Insights
Social Media Marketing Trends 2024 // The Global Indie Insights
Trends In Paid Search: Navigating The Digital Landscape In 2024
Trends In Paid Search: Navigating The Digital Landscape In 2024
5 Public speaking tips from TED - Visualized summary
5 Public speaking tips from TED - Visualized summary
ChatGPT and the Future of Work - Clark Boyd
ChatGPT and the Future of Work - Clark Boyd
Getting into the tech field. what next
Getting into the tech field. what next
Google's Just Not That Into You: Understanding Core Updates & Search Intent
Google's Just Not That Into You: Understanding Core Updates & Search Intent
How to have difficult conversations
How to have difficult conversations
Introduction to Data Science
Introduction to Data Science
Time Management & Productivity - Best Practices
Time Management & Productivity - Best Practices
The six step guide to practical project management
The six step guide to practical project management
Beginners Guide to TikTok for Search - Rachel Pearson - We are Tilt __ Bright...
Beginners Guide to TikTok for Search - Rachel Pearson - We are Tilt __ Bright...
Unlocking the Power of ChatGPT and AI in Testing - A Real-World Look, present...
Unlocking the Power of ChatGPT and AI in Testing - A Real-World Look, present...
12 Ways to Increase Your Influence at Work
12 Ways to Increase Your Influence at Work
ChatGPT webinar slides
ChatGPT webinar slides
More than Just Lines on a Map: Best Practices for U.S Bike Routes
More than Just Lines on a Map: Best Practices for U.S Bike Routes
Ride the Storm: Navigating Through Unstable Periods / Katerina Rudko (Belka G...
Ride the Storm: Navigating Through Unstable Periods / Katerina Rudko (Belka G...
Risou 5
1.
1 00:00:32,933 --> 00:00:34,417 いらっしゃい! 2 00:00:34,417
--> 00:00:36,920 (倉橋 実) オヤジさん もう1杯 ちょうだい。 はいよ! 3 00:00:36,920 --> 00:00:39,420 あとね おでんも! ほい。 4 00:00:45,912 --> 00:00:48,465 (鈴木大地) 実さん 今日 遅いね。 5 00:00:48,465 --> 00:00:50,500 (鈴木 海) 先 食べちゃおう。 6 00:00:50,500 --> 00:00:52,419
2.
何か 家族みたいじゃない?
それ。 7 00:00:52,419 --> 00:00:54,404 ここんとこ 毎晩 一緒だったからね。 8 00:00:54,404 --> 00:00:58,425 でもさ 何がイヤで 奥さん 出てったんだろうね。 9 00:00:58,425 --> 00:01:01,912 物腰も柔らかいし カッとなって 怒鳴るタイプにも見えないし。 10 00:01:01,912 --> 00:01:04,431 決まってるじゃない 甲斐性がないのよ。 11 00:01:04,431 --> 00:01:06,950 あの年で
3.
平のサラリーマンなんだから。 12 00:01:06,950 --> 00:01:08,985 『早稲田』の「政経」出てるのに。 13 00:01:08,985
--> 00:01:10,904 要領が悪いのよ きっと。 14 00:01:10,904 --> 00:01:13,423 人間関係とか? 15 00:01:13,423 --> 00:01:15,408 いい人だと思うけどな。 16 00:01:15,408 --> 00:01:18,411 <私は 息子が いい会社に就職して→ 17 00:01:18,411 --> 00:01:21,414
4.
さらに出世もしてほしいと 望んでいます> 18 00:01:21,414 --> 00:01:24,918 <でも
勉強ができて いい大学に入っても→ 19 00:01:24,918 --> 00:01:29,005 その後は 本人の要領の善しあしに かかっているのかもと→ 20 00:01:29,005 --> 00:01:30,924 いろいろ悩みは尽きません> 21 00:01:30,924 --> 00:01:35,412 やっぱさ イヤな上司とかにも 媚 売んなきゃいけないのかね? 22 00:01:35,412 --> 00:01:37,430 決まってるじゃない そんなこと。
5.
23 00:01:37,430 --> 00:01:40,433 何か
イヤだな そう思うと。 豊臣秀吉はね→ 24 00:01:40,433 --> 00:01:43,937 信長の草履持ちになって 天下をとったんでしょ。 25 00:01:43,937 --> 00:01:48,024 上の者に 媚びて媚びて 初めて 貧乏人は報われるのよ。 26 00:01:48,024 --> 00:01:49,910 母ちゃん…。 27 00:01:49,910 --> 00:01:52,429 いいの? いい年して 平で。 28
6.
00:01:52,429 --> 00:01:55,432 俺は
別にいいけど。 《私がイヤなの》 29 00:01:55,432 --> 00:01:58,902 いいの? いつまでも こ~んな狭いアパート住まいで。 30 00:01:58,902 --> 00:02:02,422 楽しく生きれれば それでいいよ。 《だから 私がイヤなの》 31 00:02:02,422 --> 00:02:05,442 いいの? いい年して 奥さんに逃げられても。 32 00:02:05,442 --> 00:02:07,442 母ちゃんがいるから いい。 33 00:02:09,913 --> 00:02:13,913
7.
《…って 何
一瞬 喜んでんだ 私》 34 00:02:16,436 --> 00:02:17,938 マザコン。 35 00:02:17,938 --> 00:02:20,924 俺は マザコンじゃ ない ただ 母ちゃんが好きなだけさ。 36 00:02:20,924 --> 00:02:23,426 私も好きよ だけど 大地。 37 00:02:23,426 --> 00:02:25,962 向上心のない息子は 嫌いよ。 38 00:02:25,962 --> 00:02:30,417 ま~たまた 母親は 息子を嫌いには ならんでしょ。
8.
39 00:02:30,417 --> 00:02:32,419 《こいつ
今 何て言った?》 40 00:02:32,419 --> 00:02:34,905 《何か すごい 甘っちょろいことを言って→ 41 00:02:34,905 --> 00:02:36,923 私を不安にさせやがったよな》 42 00:02:36,923 --> 00:02:41,428 ただ 無償の愛が流れてるって 母ちゃん言ってたじゃない。 43 00:02:41,428 --> 00:02:43,430 嫌い。 えっ? 44 00:02:43,430 --> 00:02:45,949
9.
大嫌い。 母ちゃん? 45 00:02:45,949 --> 00:02:49,903 はぁ… 何か食欲なくなっちゃった。 46 00:02:49,903
--> 00:02:51,404 えっ? 47 00:02:51,404 --> 00:02:55,926 分かったよ 俺 頑張って 絶対 母ちゃんに 家 買うから。 48 00:02:55,926 --> 00:02:58,426 ごめん 謝るから。 49 00:03:00,931 --> 00:03:03,431 《無理やり… 勝った》
10.
50 00:03:05,969 --> 00:03:07,469 ふぅ~。 51 00:03:08,905
--> 00:03:11,424 どんな人生だ~ 俺! 52 00:03:11,424 --> 00:03:13,410 おっさん ご機嫌だねぇ。 53 00:03:13,410 --> 00:03:15,929 小遣い くれな~い? 54 00:03:15,929 --> 00:03:18,932 おっ! 元気いいねぇ。 55 00:03:18,932 --> 00:03:20,917 いいよ! 分かった! 56
11.
00:03:20,917 --> 00:03:24,454 じゃあね
ここに1列に並べ。 おっ 物分かり いいじゃねえかよ。 57 00:03:24,454 --> 00:03:26,489 ふん! 58 00:03:26,489 --> 00:03:29,426 バラバラバラ~! テメェ ナメてんのか! 59 00:03:29,426 --> 00:03:32,912 何だよ これは! うっ! 60 00:03:32,912 --> 00:03:35,432 プルルルル…。 61 00:03:35,432 --> 00:03:37,917 ナメてんのか!
12.
痛い痛い! 痛い痛い痛い! 62 00:03:37,917 -->
00:03:39,936 痛いから 痛いから…! 無理 無理 無理! 63 00:03:39,936 --> 00:03:42,939 (豹塚) ヒョ~ウ! ヒャ~! 64 00:03:42,939 --> 00:03:45,492 おい 何だ? テメェ…。 (豹塚) ヒョウ! 65 00:03:45,492 --> 00:03:52,415 ♪♪~ 66 00:03:52,415 --> 00:03:54,934 テメェ 覚えとけよ! 67
13.
00:03:54,934 --> 00:03:59,906 (豹塚)
習ったほうがええ ワテのように強くなれるさかい。 68 00:03:59,906 --> 00:04:01,906 ありがとう。 69 00:04:06,930 --> 00:04:08,982 痛って! 痛い痛い! 我慢してよ。 70 00:04:08,982 --> 00:04:11,418 あ~ ててて! あ~。 71 00:04:11,418 --> 00:04:14,421 にしても オヤジ狩りって ひどいな。 72 00:04:14,421 --> 00:04:18,408 俺 オヤジって思われる年なのか。
14.
73 00:04:18,408 --> 00:04:20,927 そっち
入りますか? 入りますね そっち。 74 00:04:20,927 --> 00:04:23,927 やっぱり。 えっ? 75 00:04:25,432 --> 00:04:28,485 問題あるな この うだつの上がらない男を→ 76 00:04:28,485 --> 00:04:30,920 息子に近づけるのは。 77 00:04:30,920 --> 00:04:33,406 えっ? ううん 心配して。
15.
78 00:04:33,406 --> 00:04:35,408 何か
会社で イヤなことあった? 79 00:04:35,408 --> 00:04:38,411 大地君 よくぞ聞いてくれました! 聞きますよ。 80 00:04:38,411 --> 00:04:41,414 聞かなくていい~! えっ 母ちゃん? 81 00:04:41,414 --> 00:04:44,918 傷に障るから もう休んだほうがね。 82 00:04:44,918 --> 00:04:46,453 それもそうか。 83 00:04:46,453 --> 00:04:49,005
16.
いや。 立てる? 立てるけど…。 84 00:04:49,005 --> 00:04:51,408 みかん置いて
帰ろう。 そう? 85 00:04:51,408 --> 00:04:53,927 はい 帰るよ。 うん おやすみなさい。 86 00:04:53,927 --> 00:04:56,413 おやすみなさい。 痛い痛い! 87 00:04:56,413 --> 00:04:58,965 大丈夫。 痛い! 痛くない。
17.
88 00:04:58,965 --> 00:05:13,465 ♪♪~ 89 00:05:30,430
--> 00:05:34,934 (騒ぎ声) 90 00:05:34,934 --> 00:05:37,420 (神部) おい お前ら 席 着け。 91 00:05:37,420 --> 00:05:39,939 (神部) 座れ オラ! 92 00:05:39,939 --> 00:05:44,911 よし じゃあ 大阪から来た 転校生 紹介する。 93 00:05:44,911 --> 00:05:47,414 豹塚 昌 いうねん。
18.
94 00:05:47,414 --> 00:05:49,416 よろしゅう頼むわ。 95 00:05:49,416
--> 00:05:52,419 おい あそこ空いてるだろ 座れ。 96 00:05:52,419 --> 00:05:55,422 よろしく! 何や この学校→ 97 00:05:55,422 --> 00:05:58,925 地元でも有名なワルの集まりって 聞いてた割に→ 98 00:05:58,925 --> 00:06:01,478 生っちろくて かわいらしい奴 おるな。 99 00:06:01,478 --> 00:06:03,513
19.
(小林浩司) あぁ 鈴木君のこと。 100 00:06:03,513
--> 00:06:05,415 お前だよ 俺じゃねえから。 101 00:06:05,415 --> 00:06:08,418 (神部) よし じゃあ 出席とるぞ いねえ奴 手ぇ挙げろ。 102 00:06:08,418 --> 00:06:10,420 (生徒達) うぃ~。 103 00:06:10,420 --> 00:06:11,920 順に回してな。 104 00:06:13,423 --> 00:06:14,924 回してな。 105 00:06:14,924 --> 00:06:17,410
20.
おい お前 勝手に何やってんだ。 106 00:06:17,410
--> 00:06:19,910 これ どっかで…。 107 00:06:21,498 --> 00:06:23,416 (羽生) 「太極拳」。 うん。 108 00:06:23,416 --> 00:06:25,935 何か 父親が 駅前で道場開いてるみたい。 109 00:06:25,935 --> 00:06:28,421 (鰐川) 今どき そんなもん 流行んねえだろ。 110 00:06:28,421 --> 00:06:31,925 年寄りがやる ラジオ体操みたいなもんじゃね?
21.
111 00:06:31,925 --> 00:06:34,928 僕も習うなら 『K-1』とかのほうがいいな。 112 00:06:34,928
--> 00:06:37,413 (豹塚) ≪よろしゅうな! はい よろしく≫ 113 00:06:37,413 --> 00:06:40,984 マズいよ 鈴木君 あいつ 三船先輩に…。 114 00:06:40,984 --> 00:06:43,484 よろしゅうな! よろしゅうな! 115 00:06:44,921 --> 00:06:46,940 あんた! 何するんや おい! 116
22.
00:06:46,940 --> 00:06:48,908 (内山) テメェこそ
何してんだよ! 117 00:06:48,908 --> 00:06:52,428 俺ら ボクシング部の3年だぞ ケンカ売ってんのか? 118 00:06:52,428 --> 00:06:54,914 おい コラ チビ。 いや 先輩! 119 00:06:54,914 --> 00:06:57,433 彼 今日 うちのクラスに 転校して来たばっかで…。 120 00:06:57,433 --> 00:06:59,953 (内山) 転校生? そりゃあ仕方ねえなぁ。 121
23.
00:06:59,953 --> 00:07:01,988 じゃあ
許してやるよ。 ありがとうございます。 122 00:07:01,988 --> 00:07:05,408 ボクシング? ちゅうことは あんたらのどっちかが→ 123 00:07:05,408 --> 00:07:08,411 あの有名な 三船って人ですかい? 124 00:07:08,411 --> 00:07:10,930 そんなに有名かい? そら そうですわ。 125 00:07:10,930 --> 00:07:14,918 三船憲吾っていえば 泣く子も黙る ワル中のワルって話で。 126 00:07:14,918 --> 00:07:16,936
24.
あんま評判よくないっすね。 127 00:07:16,936 --> 00:07:19,422 (三船)
だな。 それが ワルやのに→ 128 00:07:19,422 --> 00:07:21,975 ごっつイケメンって話で。 129 00:07:21,975 --> 00:07:24,527 ちゅうことは あんたやないわな! 130 00:07:24,527 --> 00:07:28,527 あぁ? この野郎 はっきり言いやがるぜ。 131 00:07:29,916 --> 00:07:33,416 あんたさんかいな? 三船憲吾。 132
25.
00:07:35,922 --> 00:07:37,423 ああ。 133 00:07:37,423
--> 00:07:40,426 捜す手間 省けたわ そういうことなら。 134 00:07:40,426 --> 00:07:42,912 サインでも貰う? 今 ボールペン ちょっとさ…。 135 00:07:42,912 --> 00:07:47,500 放課後でええ ちょっくら 顔 貸してもらおうかいな。 136 00:07:47,500 --> 00:07:49,903 (内山) テメェ マジ ケンカ売ってんのか!? 137 00:07:49,903 --> 00:07:51,921
26.
いや! 違います
違います。 138 00:07:51,921 --> 00:07:53,921 そうや! 139 00:07:56,409 --> 00:07:58,409 ハチョ~! 140 00:09:33,406 --> 00:09:35,375 (本田) やっぱり 環境って大切よね。 141 00:09:35,375 --> 00:09:38,378 ほら 子供って すぐ 影響されるとこ あるでしょう。 142 00:09:38,378 --> 00:09:42,398 (西田) ウチの近所の息子さん 小さい時は いい子だったのに→
27.
143 00:09:42,398 --> 00:09:46,419 高校になってからかしら 不良グループと付き合い始めて。 144 00:09:46,419
--> 00:09:50,373 揚げ句は 窃盗や暴行で 確か 今 少年院よ。 145 00:09:50,373 --> 00:09:53,893 少年院!? その点 あなたの息子さんは→ 146 00:09:53,893 --> 00:09:56,379 明風学園に行ってるから 安心よね。 147 00:09:56,379 --> 00:09:59,382 進学校だし ヤンキーなんて 一人もいないでしょ?
28.
148 00:09:59,382 --> 00:10:01,384 (吉田) こんな学校
入ったら 最悪よね。 149 00:10:01,384 --> 00:10:05,405 一人一人は いいコだけど集まれば やっぱり たち悪いじゃない。 150 00:10:05,405 --> 00:10:08,474 「朱に交われば赤くなる」って。 151 00:10:08,474 --> 00:10:11,377 《それは 最初に恐れてたことだけど→ 152 00:10:11,377 --> 00:10:13,863 「朱に交われば赤くなる」…》 153 00:10:13,863 --> 00:10:17,383
29.
(太田) 朱色じゃないでしょ? 不良といえば黒よ。 154 00:10:17,383 -->
00:10:20,386 真っ黒になってしまうのよ。 155 00:10:20,386 --> 00:10:23,373 ウチの子は まだ素直で ピュアっていうか…。 156 00:10:23,373 --> 00:10:25,908 それが 余計に染まりやすいのよ。 157 00:10:25,908 --> 00:10:29,479 純粋な白って 何色にも染まりやすいでしょ? 158 00:10:29,479 --> 00:10:31,397 確かに…。
30.
159 00:10:31,397 --> 00:10:33,366 《ちょっとマザコンも→ 160 00:10:33,366
--> 00:10:36,369 私色に染まっていると 言えないこともないしな》 161 00:10:36,369 --> 00:10:39,889 どす黒く染まったら もう 洗いようもないもの。 162 00:10:39,889 --> 00:10:44,377 教師は もとより 親の言うことなんて聞きやしない。 163 00:10:44,377 --> 00:10:47,447 油汚れみたいなもんですよね? そうよ。 164
31.
00:10:47,447 --> 00:10:49,866 悪い汚れは
元から絶たないと…。 165 00:10:49,866 --> 00:10:51,866 (一同) ダメ! 166 00:10:55,388 --> 00:11:00,376 《少年院 刑務所… 悪い友達に そそのかされたら→ 167 00:11:00,376 --> 00:11:03,379 素直な息子は 自分でも気づかないうちに→ 168 00:11:03,379 --> 00:11:06,432 ずっぽりと どす黒く…》 169 00:11:06,432 --> 00:11:11,888 《そんなことになったら せっかく建っても 私の家は…》
32.
170 00:11:11,888 --> 00:11:14,388 《泤の家になっちまう》 171 00:11:15,374
--> 00:11:16,876 ピラ~! 172 00:11:16,876 --> 00:11:19,395 どう? これ。 (小林) ハハハ…! 173 00:11:19,395 --> 00:11:21,881 (小林) お腹痛いよ お腹。 (象林) パオ~ン! 174 00:11:21,881 --> 00:11:23,900 あっ こんちはっす。 (小林) あっ 象さん。 175
33.
00:11:23,900 --> 00:11:27,937 (羽生) お前は
何で俺を無視すんだよ。 あぁ 俺 ちょっと用あるから。 176 00:11:27,937 --> 00:11:30,373 おい 何だよ みんなで 『TSUTAYA』寄ってこうぜ。 177 00:11:30,373 --> 00:11:32,892 悪い また今度 じゃあね! 鈴木君! 178 00:11:32,892 --> 00:11:35,892 ところで お前 何 借りんの? (象林) 『ダンボ』。 179 00:11:39,882 --> 00:11:42,885 おぉ 小林。 転校生が 気になるんだね?
34.
180 00:11:42,885 --> 00:11:44,887 まぁな。 行かないほうがいいよ→ 181 00:11:44,887
--> 00:11:47,957 変に とばっちりが来るかも。 お前は 『TSUTAYA』行けよ。 182 00:11:47,957 --> 00:11:50,893 水くさいこと言うなよ 君が行くなら付き合うよ。 183 00:11:50,893 --> 00:11:53,896 「鈴木」の次に よくある名字は 「小林」なんだよ? 184 00:11:53,896 --> 00:11:56,382 「中村」じゃねえか? 「佐藤」かも。
35.
185 00:11:56,382 --> 00:11:59,385 ♪♪~ 186 00:11:59,385
--> 00:12:00,887 ♪♪~ (内山) よし OK! 187 00:12:00,887 --> 00:12:02,388 ♪♪~ 188 00:12:02,388 --> 00:12:03,890 ♪♪~ さぁ ラスト! 189 00:12:03,890 --> 00:12:06,442 ♪♪~ 190 00:12:06,442 --> 00:12:08,442 (内山) しゃ~… ほい。
36.
191 00:12:10,880 --> 00:12:13,399 ハッ
ホントに来たぜ。 192 00:12:13,399 --> 00:12:16,402 (内山) 身の程知らずは どこにでもいるのさ。 193 00:12:16,402 --> 00:12:19,388 お前はいい 俺がチャチャっと…。 (豹塚) 悪いけど…。 194 00:12:19,388 --> 00:12:22,391 (内山) はぁ? ワテは ザコに用はないんや。 195 00:12:22,391 --> 00:12:25,891 おぉ! 口だけは達者なようだな。 196
37.
00:12:31,884 --> 00:12:33,384 しゃ~! 197 00:12:34,871
--> 00:12:36,889 フンっ フンっ… フンっ フンっ! 198 00:12:36,889 --> 00:12:39,375 おりゃ~! ハ…! ヒョ~ウ! 199 00:12:39,375 --> 00:12:42,895 うっ! 痛い…。 200 00:12:42,895 --> 00:12:44,897 こんちは~っす! 201 00:12:44,897 --> 00:12:47,416 えっ 吾郎さん! 202
38.
00:12:47,416 --> 00:12:51,370 (小林)
先輩 大丈夫ですか!? もしかして 君が…? 203 00:12:51,370 --> 00:12:54,891 ちょうどええ ギャラリーは大歓迎や。 204 00:12:54,891 --> 00:12:59,891 ワテが最強やってこと みんなに 宣伝よろしゅう頼むわ。 205 00:13:01,881 --> 00:13:04,400 (三船) そこそこ やるみてぇだな。 206 00:13:04,400 --> 00:13:06,400 行くでぇ。 207 00:13:10,873 --> 00:13:12,892 ヒョ~。
39.
208 00:13:12,892 --> 00:13:14,894 頼む。 え? 209 00:13:14,894
--> 00:13:16,879 おい! やめろって! 210 00:13:16,879 --> 00:13:19,882 何 言ってるんだよ 鈴木君! うぇ~…! 何!? 211 00:13:19,882 --> 00:13:23,386 男子として ここまで来て見たくないのかよ! 212 00:13:23,386 --> 00:13:24,887 何を? 213
40.
00:13:24,887 --> 00:13:28,457 三船伝説の
終わりをさ! え!? 214 00:13:28,457 --> 00:13:38,901 ♪♪~ 215 00:13:38,901 --> 00:13:41,387 ハッ。 えっ? 216 00:13:41,387 --> 00:13:45,892 (豹塚) おい! 悪いけど お前とは 戦わない。 217 00:13:45,892 --> 00:13:49,378 何や お前 おじけづいたんか! 218 00:13:49,378 --> 00:13:50,897 (内山) 悪ぃ。
41.
219 00:13:50,897 --> 00:13:53,966 おい
逃げるんか!? 220 00:13:53,966 --> 00:13:57,966 お前みたいな相手には 逃げるが勝ちだ。 221 00:14:03,893 --> 00:14:06,893 あ… どういう…? 222 00:14:10,883 --> 00:14:12,885 (ボタンを連打する音) 223 00:14:12,885 --> 00:14:15,888 おかえりなさい! 今日の 晩ごはん何ですか? 224 00:14:15,888 --> 00:14:18,958
42.
ないわ。 えっ? あなたの分は ないわ。 225 00:14:18,958 -->
00:14:21,377 そんなぁ 久しぶりに家庭の味 堪能してるのに。 226 00:14:21,377 --> 00:14:24,380 あっ 分かった 食材費だ! そうですね すいません。 227 00:14:24,380 --> 00:14:26,866 そうだ 食材費 払わないと。 228 00:14:26,866 --> 00:14:28,884 そういう問題じゃないんです。 229 00:14:28,884 --> 00:14:31,370 またまた~
43.
あるんでしょ? その顔は。 230 00:14:31,370 -->
00:14:34,370 何か 母親としての… 悩みが。 231 00:14:35,908 --> 00:14:37,944 分かる? 232 00:14:37,944 --> 00:14:39,944 分かりますとも。 233 00:14:44,400 --> 00:14:46,369 (ドアが閉まる音) ただいま。 234 00:14:46,369 --> 00:14:48,369 おかえり! おかえりなさい。 235
44.
00:14:49,889 --> 00:14:52,375 どうしたの
2人とも怖い顔して。 236 00:14:52,375 --> 00:14:54,894 大地 私は悲しいわ。 ん? 237 00:14:54,894 --> 00:14:59,415 そりゃ ウチは貧乏だし こんなに家の中も狭いわ。 238 00:14:59,415 --> 00:15:01,968 えっ? 恥ずかしいのは分かるよ 大地君。 239 00:15:01,968 --> 00:15:04,887 だけど 「ボロは着てても心は錦」。 240 00:15:04,887 --> 00:15:06,889 おかあさんのことまで 恥ずかしい
45.
なんて思ってるんじゃ→ 241 00:15:06,889 --> 00:15:09,392 ないだろうね? もちろんだよ!
ってか 何? 242 00:15:09,392 --> 00:15:12,378 じゃあ 何で紹介してくれないの? あなたのお友達を。 243 00:15:12,378 --> 00:15:14,397 あっ そういうこと? そういうこと。 244 00:15:14,397 --> 00:15:17,867 でも 俺も転校して間がないから そこまで深い友達…。 245 00:15:17,867 --> 00:15:21,437 深くなってからじゃ遅いんです!!
46.
遅いから! ねっ。 246 00:15:21,437 -->
00:15:24,390 ってか よく分かんないけど なら 今度 誘ってみるよ。 247 00:15:24,390 --> 00:15:26,876 大地 すぐよ! 今すぐ呼んでちょうだい! 248 00:15:26,876 --> 00:15:30,876 今すぐ。 母ちゃん? 今すぐだって。 えっ? 何? 249 00:15:33,382 --> 00:15:34,884 (エレベーターの到着音) 250 00:15:34,884 --> 00:15:36,902
47.
悪いねぇ 急に呼び出したりしちゃって。 251 00:15:36,902 --> 00:15:39,922 あっ
家 狭いから1人ずつな。 252 00:15:39,922 --> 00:15:43,922 あっ じゃあ 小林 ゴー! 253 00:15:47,880 --> 00:15:50,883 小林は 前に会ったことあるよね? 254 00:15:50,883 --> 00:15:53,402 どう思います? 255 00:15:53,402 --> 00:15:57,890 見かけも不良には見えませんし それに…→ 256
48.
00:15:57,890 --> 00:16:02,395 何といっても
あの『マルコバ』の 御曹司ですから。 257 00:16:02,395 --> 00:16:05,464 このまま仲が良ければ 就職には困らない。 258 00:16:05,464 --> 00:16:08,884 何か 試験の面接みたいだね。 うん。 259 00:16:08,884 --> 00:16:10,886 小林君。 はい! 260 00:16:10,886 --> 00:16:12,888 これからも 大地と仲良くしてね。 261
49.
00:16:12,888 --> 00:16:16,375 はい。 じゃあ
次 行くね。 262 00:16:16,375 --> 00:16:24,934 ♪♪~ 263 00:16:24,934 --> 00:16:27,470 羽生義和です。 ご苦労さまでした。 264 00:16:27,470 --> 00:16:29,405 早~! ちょっと待って! 265 00:16:29,405 --> 00:16:32,875 何か もっと聞くことあるでしょ 俺の生い立ちとか 親の仕事とか。 266 00:16:32,875 --> 00:16:35,878
50.
ごめんなさい 特に興味が…。 267 00:16:35,878 -->
00:16:37,878 はい 次の方。 268 00:16:43,436 --> 00:16:46,372 鰐川っす。 269 00:16:46,372 --> 00:16:49,375 これは…。 270 00:16:49,375 --> 00:16:52,895 来たわ 恐れていたことが。 271 00:16:52,895 --> 00:16:58,384 しかし… 「人は見かけによらない」 ともいいます。 272 00:16:58,384 --> 00:17:00,386
51.
そんな優しい査定はダメよ。 273 00:17:00,386 --> 00:17:03,456 よるのよ
人は断じて 見かけによるの! 274 00:17:03,456 --> 00:17:04,974 分かりました! 275 00:17:04,974 --> 00:17:06,392 何すか? 276 00:17:06,392 --> 00:17:07,893 歯がないし。 277 00:17:07,893 --> 00:17:09,895 は? 278 00:17:09,895 --> 00:17:12,898
52.
うん… 最後行きましょう。 279 00:17:12,898 -->
00:17:29,398 ♪♪~ 280 00:17:29,398 --> 00:17:32,368 象さん… 『ダンボ』借りられてたみたいで。 281 00:17:32,368 --> 00:17:35,888 パオ~ン! うん 行こう! 282 00:17:35,888 --> 00:17:37,890 《何だ こいつらは》 283 00:17:37,890 --> 00:17:41,377 《やっぱり 総合すると ろくな友達がいない》
53.
284 00:17:41,377 --> 00:17:42,895 ホントごめんね。 285 00:17:42,895
--> 00:17:46,982 《ワニだの ゾウだの サファリパークじゃないか》 286 00:17:46,982 --> 00:17:50,369 《こんな奴らに染められたら 一体→ 287 00:17:50,369 --> 00:17:53,369 何色にされるんじゃい》 288 00:19:55,394 --> 00:20:05,888 (口笛) 289 00:20:05,888 --> 00:20:07,873 大地~。
54.
ん? 290 00:20:07,873 --> 00:20:10,926 残念な
お話があるの。 何? 291 00:20:10,926 --> 00:20:12,962 あなたの交友関係だけど→ 292 00:20:12,962 --> 00:20:16,865 とても母親として 認められるものじゃなかったわ。 293 00:20:16,865 --> 00:20:20,386 そりゃ ヤンキー高校の奴らだから 多少 見た目に問題は…。 294 00:20:20,386 --> 00:20:23,889 でも 根は いい奴らだと思うけど。
55.
295 00:20:23,889 --> 00:20:27,876 かばうの?
私の意見を否定して 向こう側に立つの? 296 00:20:27,876 --> 00:20:30,396 色眼鏡で見たら かわいそうだよ。 297 00:20:30,396 --> 00:20:32,431 色眼鏡なんて かけてないわ。 298 00:20:32,431 --> 00:20:35,884 いいえ そうねぇ あえて言うなら→ 299 00:20:35,884 --> 00:20:37,870 「息子を思う母性」という名の→ 300 00:20:37,870 --> 00:20:40,389 愛と宿命の眼鏡は
56.
かけているかもね。 301 00:20:40,389 --> 00:20:42,374 ステキな眼鏡だねぇ。 302 00:20:42,374
--> 00:20:45,874 金輪際 あのコ達と付き合うのは やめて! 303 00:20:48,364 --> 00:20:50,416 母ちゃん! 304 00:20:50,416 --> 00:20:52,951 それとも 母親の忠告を無視して→ 305 00:20:52,951 --> 00:20:55,871 悪の世界に染まって行くつもり? 306 00:20:55,871 --> 00:20:59,375
57.
それならそれで こっちにも考えがあるわ! 307 00:20:59,375 --> 00:21:01,375 「考え」って? 308 00:21:02,895
--> 00:21:06,365 今年のバレンタイン 申し訳ないけど→ 309 00:21:06,365 --> 00:21:08,384 私からのチョコは なしよ。 310 00:21:08,384 --> 00:21:12,438 えっ!? えっ…。 311 00:21:12,438 --> 00:21:15,374 マジで? 16年連続の? 312
58.
00:21:15,374 --> 00:21:19,395 ええ
記録が途切れるわねぇ~。 313 00:21:19,395 --> 00:21:21,880 母ちゃん手作りの…。 ええ。 314 00:21:21,880 --> 00:21:24,366 《溶かして固めるだけだけど》 315 00:21:24,366 --> 00:21:27,369 他の男には 義理でも 一切渡したことのない→ 316 00:21:27,369 --> 00:21:29,888 俺だけのチョコ…。 そうよ。 317 00:21:29,888 --> 00:21:32,388 《溶かして固めただけのね》
59.
318 00:21:38,380 --> 00:21:41,380 チ
ヨ コ レ イ ト! 319 00:21:43,385 --> 00:21:45,888 私も残念だわ。 320 00:21:45,888 --> 00:21:50,376 分かった! 俺 あいつらと 縁切る。 321 00:21:50,376 --> 00:21:53,929 ありがとう そう言ってくれると 信じていたわ。 322 00:21:53,929 --> 00:21:56,465 そしたら貰えるよね? 俺だけのチョコレート。 323
60.
00:21:56,465 --> 00:21:57,965 もちろんよ! 324 00:21:59,385
--> 00:22:01,387 イエス! …っと! 325 00:22:01,387 --> 00:22:02,888 ほっ ほっ! 326 00:22:02,888 --> 00:22:07,393 《何かあったら 溶かして固めりゃいいのさ》 327 00:22:07,393 --> 00:22:10,393 《息子もチョコも一緒!》 328 00:22:12,881 --> 00:22:14,917 さぶっ! 329
61.
00:22:14,917 --> 00:22:17,469 やっぱ
中にババシャツ着よう。 330 00:22:17,469 --> 00:22:18,969 あぁ! 331 00:22:21,890 --> 00:22:23,892 あぁ~!! 見たな? 332 00:22:23,892 --> 00:22:25,394 あっ いや…。 333 00:22:25,394 --> 00:22:27,379 いや 確かに見た。 334 00:22:27,379 --> 00:22:29,898 ひ… 秘密は守るよ。 335
62.
00:22:29,898 --> 00:22:32,901 バレたら 学校にいられなくなるもんね。 336 00:22:32,901
--> 00:22:36,905 いや~ 男っちゅうもんは→ 337 00:22:36,905 --> 00:22:40,876 面白がって 何でも 言いふらすもんや。 338 00:22:40,876 --> 00:22:42,878 僕の秘密も教えるから! 339 00:22:42,878 --> 00:22:44,379 何や? あんたの秘密って。 340 00:22:44,379 --> 00:22:47,866 こう見えて 僕って すごい お金持ちなんだ。
63.
341 00:22:47,866 --> 00:22:50,385 ほうか。 うん。 342 00:22:50,385
--> 00:22:54,890 何だろう 僕の小動物的危険本能に 「お前 シバいたろか?」と→ 343 00:22:54,890 --> 00:22:58,460 関西人定番の脅し文句が こだまして…。 344 00:22:58,460 --> 00:23:03,882 ♪♪~ 345 00:23:03,882 --> 00:23:05,901 ♪♪~ ハァ!
64.
346 00:23:05,901 --> 00:23:07,402 ♪♪~ 347 00:23:07,402
--> 00:23:09,371 ♪♪~ ハァ! 348 00:23:09,371 --> 00:23:11,390 ヒョ~~!! 349 00:23:11,390 --> 00:23:14,893 ハァ… ハァ…。 350 00:23:14,893 --> 00:23:16,893 ハァ… ハァ…。 351 00:23:27,372 --> 00:23:30,372 (鰐川) 鈴木 決めろ! おい!
65.
352 00:23:35,898 --> 00:23:38,383 何やってんだよ! ごっつあんゴールだろうが! 353 00:23:38,383
--> 00:23:40,869 悪いけど 母ちゃんとの約束なんだ。 354 00:23:40,869 --> 00:23:43,869 は? お前のパスは スルー。 355 00:23:46,375 --> 00:23:50,375 友達は また つくればいい。 ん? 356 00:23:51,880 --> 00:23:54,383 (豹塚) こいつが鰐川いうんか。 357
66.
00:23:54,383 --> 00:23:56,883 (鰐川)
何だ 転校生か。 358 00:23:58,370 --> 00:24:01,907 そこそこ有名なんやな? 359 00:24:01,907 --> 00:24:05,407 「クロコダイル」ってね。 おい どういうことだ? 360 00:24:06,378 --> 00:24:09,381 つべこべ言わんと 勝負しぃや! 361 00:24:09,381 --> 00:24:12,881 この野郎 ケンカ売ってんな? 362 00:24:14,386 --> 00:24:17,389 悪いけど お前とは やれねえ。 363
67.
00:24:17,389 --> 00:24:19,875 えっ? 何でや? 364 00:24:19,875
--> 00:24:21,875 逃げるが勝ちか。 365 00:24:23,445 --> 00:24:26,381 オォ~ ウヒョ~! 痛って! 366 00:24:26,381 --> 00:24:28,884 (豹塚) ヒョ~! (鰐川) 痛っ 痛いよ おい! 367 00:24:28,884 --> 00:24:30,884 (羽生) おいっす。 368 00:24:32,387 --> 00:24:34,373 はっ? 何なんだよ お前。
68.
369 00:24:34,373 --> 00:24:36,375 悪いけど 母ちゃんとの約束でねぇ→ 370 00:24:36,375
--> 00:24:38,393 この学校で 友達は一人も つくれないんだ。 371 00:24:38,393 --> 00:24:40,429 はっ? 何だ それ そんなの関係ねえだろ? 372 00:24:40,429 --> 00:24:41,964 大ありさ! 373 00:24:41,964 --> 00:24:43,882 チョコが貰えなくなる。 374
69.
00:24:43,882 --> 00:24:45,884 は?
ふざけんな お前。 375 00:24:45,884 --> 00:24:48,887 普通 母親の約束より 男のアツイ友情だろ→ 376 00:24:48,887 --> 00:24:50,872 今どきの男子の ナチュラルチョイスは。 377 00:24:50,872 --> 00:24:53,875 俺は違う 母ちゃんのほうが大事なの。 378 00:24:53,875 --> 00:24:57,379 あのな…。 先輩も考えを改めたほうがいい。 379 00:24:57,379 --> 00:25:01,466
70.
親の育ててくれた恩を 一番に思わない奴に→ 380 00:25:01,466 --> 00:25:04,466 男の友情を語る資格は
ない! 381 00:25:10,876 --> 00:25:13,376 (羽生) おい… おい! 382 00:25:16,365 --> 00:25:20,869 君の友達なら 屋上で待ってる。 383 00:25:20,869 --> 00:25:23,905 (豹塚) こいつが ヘビ使いのヒブか! 384 00:25:23,905 --> 00:25:26,405 ヒブじゃねえ 羽生だ! 385
71.
00:25:29,878 --> 00:25:31,880 強そうには見えんやんか。 386 00:25:31,880
--> 00:25:34,883 先生 油断すると 締め上げられますよ? 387 00:25:34,883 --> 00:25:36,885 先生? 388 00:25:36,885 --> 00:25:40,372 どっからでも かかって来ぃや! 389 00:25:40,372 --> 00:25:41,873 何だ? こいつ…。 390 00:25:41,873 --> 00:25:44,393 よ~し ちょうど むしゃくしゃしてたんだ。
72.
391 00:25:44,393 --> 00:25:46,393 いっちょ…。 392 00:25:48,981
--> 00:25:52,884 や~めっち。 えっ? また? 393 00:25:52,884 --> 00:25:57,889 ヒョ~! ヒョ~ウ!! (羽生) あっ あぁ~! 痛い! 394 00:25:57,889 --> 00:26:00,375 だからダメだって! 395 00:26:00,375 --> 00:26:03,378 悪いけど そういうわけだから 一緒には見れないの。 396 00:26:03,378 --> 00:26:04,880
73.
パオ~ン…。 397 00:26:04,880 --> 00:26:07,432 パオ~ンじゃ
ない! ダメ! 398 00:26:07,432 --> 00:26:09,432 パオ~ン…。 ダメ! 399 00:26:11,386 --> 00:26:14,873 パ~…。 ダ~メ! 400 00:26:14,873 --> 00:26:16,875 パオ~ン…。 401 00:26:16,875 --> 00:26:20,375 (小林) それ 屋上で見ないかい? 402
74.
00:26:23,398 --> 00:26:26,418 (豹塚)
何や! こいつは。 403 00:26:26,418 --> 00:26:29,871 ただの でくのぼうや ないやろうな? 404 00:26:29,871 --> 00:26:33,392 先生は 焼き鳥は お好きですか? 405 00:26:33,392 --> 00:26:35,392 大好物や。 406 00:26:37,379 --> 00:26:40,879 何や オーラが変わったようやな! 407 00:26:48,473 --> 00:26:50,973 えっ!? 何で? 408
75.
00:26:53,879 --> 00:26:55,379 ヒョウ! パオっ! 409 00:26:58,884
--> 00:27:01,887 そういうわけで 俺 母ちゃんとの 約束がありますんで。 410 00:27:01,887 --> 00:27:03,889 (丹波さやか) そんな! (丹波 巌) 鈴木→ 411 00:27:03,889 --> 00:27:05,874 あと もう少しなんだ。 412 00:27:05,874 --> 00:27:08,910 もう少しで さやかは 立ち上がり→ 413 00:27:08,910 --> 00:27:11,463
76.
リンクの妖精に戻れるんだ。 414 00:27:11,463 --> 00:27:14,399 そう言われましても 俺
この学校で友達は…。 415 00:27:14,399 --> 00:27:16,368 鈴木 違うぞ。 416 00:27:16,368 --> 00:27:18,904 わしら いたいけな兄妹は→ 417 00:27:18,904 --> 00:27:21,890 お前と 友達になりたいわけじゃ ない。 418 00:27:21,890 --> 00:27:24,393 そうよ 友達なんていらない。 419
77.
00:27:24,393 --> 00:27:26,395 「友達が必要だ」って言って→ 420 00:27:26,395
--> 00:27:28,413 俺にハイジの格好 させましたよね? 421 00:27:28,413 --> 00:27:30,449 すまん ウソをついていた。 422 00:27:30,449 --> 00:27:33,449 ホントに私が必要なのは これなの。 423 00:27:39,875 --> 00:27:43,378 さやかさん 手術は成功したの。 424 00:27:43,378 --> 00:27:45,864 あなたは 立てるのよ。
78.
425 00:27:45,864 --> 00:27:47,365 さぁ。 426 00:27:47,365
--> 00:27:49,885 はい 看護師さん。 427 00:27:49,885 --> 00:27:51,870 かわいいし。 428 00:27:51,870 --> 00:27:53,405 (においを嗅ぐ音) 429 00:27:53,405 --> 00:27:55,440 ほのかに エロい。 430 00:27:55,440 --> 00:27:59,361 わしは今 猛烈にナースな君を…。 431
79.
00:27:59,361 --> 00:28:01,861 (においを嗅ぐ音) 押さえ込みたい。 432 00:28:03,865
--> 00:28:07,385 ダメ… 私には無理。 433 00:28:07,385 --> 00:28:09,871 ぶっとい注射 打ったろか? 434 00:28:09,871 --> 00:28:13,871 ドSな君は ますます いい。 435 00:28:16,445 --> 00:28:18,864 それでは皆さん また来週! 436 00:28:18,864 --> 00:28:20,365 鈴木。 437
80.
00:28:20,365 --> 00:28:23,365 ひそかに
楽しんでるようだな。 438 00:28:26,872 --> 00:28:29,372 はい奥さん たくさん取れました。 439 00:28:34,412 --> 00:28:37,983 (来店のチャイム) 440 00:28:37,983 --> 00:28:41,369 あっ あのあの! あの…。 441 00:28:41,369 --> 00:28:44,372 君。 あぁ…。 442 00:28:44,372 --> 00:28:45,872 お願い。 443
81.
00:28:47,876 --> 00:28:50,879 やっぱり
男のコは 手が大きいわね。 444 00:28:50,879 --> 00:28:52,379 いただきます。 445 00:28:53,365 --> 00:28:55,383 あっ ごめんなさい。 446 00:28:55,383 --> 00:28:58,436 あなたの手は そういうことの ためじゃなかったわよね。 447 00:28:58,436 --> 00:29:00,436 別に いいけど。 448 00:29:01,890 --> 00:29:03,390 はぁ…。
82.
449 00:29:05,877 --> 00:29:10,382 気にしてんすか? 息子さんに言ったこと。 450 00:29:10,382
--> 00:29:12,868 あなた どう思う? 451 00:29:12,868 --> 00:29:17,439 母親として 間違ったこと 言ってないと思いますよ。 452 00:29:17,439 --> 00:29:21,393 確かに 俺ら クズ学校の生徒と つるんでても→ 453 00:29:21,393 --> 00:29:23,393 いいことなんか ない。 454 00:29:24,880 --> 00:29:27,866
83.
ねぇ 誤解しないで あなたは別よ。 455 00:29:27,866
--> 00:29:30,869 どうして? だって 夢があるもの。 456 00:29:30,869 --> 00:29:33,872 「ボクシングで 世界チャンピオンになる」って。 457 00:29:33,872 --> 00:29:37,959 そういうコは 道を外れたりしないもの。 458 00:29:37,959 --> 00:29:39,959 何かの拍子で…。 459 00:29:41,379 --> 00:29:42,864 えっ?
84.
460 00:29:42,864 --> 00:29:44,883 何かの拍子で→ 461 00:29:44,883
--> 00:29:48,386 事故に遭ったり ケガしたりしたら 終わりですよ。 462 00:29:48,386 --> 00:29:50,889 そんな 縁起でもない。 463 00:29:50,889 --> 00:29:54,889 そしたら また ただのクズに逆戻りです。 464 00:29:57,429 --> 00:30:00,866 だから 正解ですよ ダチを選ぶなら→ 465 00:30:00,866 --> 00:30:03,366
85.
優等生か ボンボンが安全です。 466 00:30:08,373 -->
00:30:11,877 《だよな… そうだよな~》 467 00:30:11,877 --> 00:30:14,880 《なのに 何なの? この 心の中の→ 468 00:30:14,880 --> 00:30:17,380 モヤモヤ感》 469 00:30:22,888 --> 00:30:26,374 おい 鈴木 やっぱり納得できなくて。 470 00:30:26,374 --> 00:30:28,376 やっぱ どう考えてもよ…。 471
86.
00:30:28,376 --> 00:30:29,876 パオ~ン。 472 00:30:34,900
--> 00:30:37,400 よし ここまで来れば あいつら…。 473 00:30:41,373 --> 00:30:43,892 (豹塚)((何やねん! どいつもこいつも逃げ腰で)) 474 00:30:43,892 --> 00:30:46,378 ((このまま 武勇伝がなかったら→ 475 00:30:46,378 --> 00:30:48,880 父ちゃんの道場の宣伝に ならんやないか!)) 476 00:30:48,880 --> 00:30:50,882 ((先生 実は もう一人→
87.
477 00:30:50,882 --> 00:30:52,934 最近
売り出し中の若手が…)) 478 00:30:52,934 --> 00:30:56,371 ((そいつ 強いんか?)) 479 00:30:56,371 --> 00:31:00,392 ((トランスすれば あるいは 三船先輩よりも)) 480 00:31:00,392 --> 00:31:02,377 ((名前は?)) 481 00:31:02,377 --> 00:31:05,377 ((鈴木大地)) 482 00:31:06,898 --> 00:31:09,898 鈴木大地。
88.
483 00:31:14,889 --> 00:31:16,891 いや
あの… これは。 484 00:31:16,891 --> 00:31:18,877 あんた 変態か? 485 00:31:18,877 --> 00:31:20,879 いや 君こそ 変態? 486 00:31:20,879 --> 00:31:22,380 何やて? 487 00:31:22,380 --> 00:31:24,380 欲しけりゃ あげるよ。 488 00:33:26,354 --> 00:33:28,857 だけど 俺が 太極拳なんていうのもな~。
89.
489 00:33:28,857 --> 00:33:30,859 助けてもらった 恩義があるでしょ。 490 00:33:30,859
--> 00:33:32,877 いや まぁ そりゃ そうなんだけどさ。 491 00:33:32,877 --> 00:33:35,363 またオヤジ狩りに 遭ってもいいの? 492 00:33:35,363 --> 00:33:36,865 だよね。 493 00:33:36,865 --> 00:33:38,867 (豹塚) 心配せんでも→ 494 00:33:38,867 --> 00:33:41,903
90.
そのうち生徒さんで いっぱいになるよって。 495 00:33:41,903 --> 00:33:46,374 (豹塚正臣) 田舎で
ほそぼそとやっとったら よかったのぅ。 496 00:33:46,374 --> 00:33:50,879 東京進出 父ちゃんの夢やったやないか。 497 00:33:50,879 --> 00:33:54,866 せやけど 残ったんは借金だけや。 498 00:33:54,866 --> 00:33:58,369 そんな 気ぃ弱いこと言わんと ゆっくり寝ぇや。 499 00:33:58,369 --> 00:33:59,871
91.
うん。 500 00:33:59,871 --> 00:34:02,371 ワテ
着替えて学校行くさかい。 うん。 501 00:34:07,846 --> 00:34:09,347 何? これ。 502 00:34:09,347 --> 00:34:12,867 大丈夫!? ボロボロじゃない! 503 00:34:12,867 --> 00:34:14,869 開かねえ。 ちょっと大地! 504 00:34:14,869 --> 00:34:16,855 クモの巣! クモの巣 張ってる! いいのいいの。
92.
505 00:34:16,855 --> 00:34:18,355 すいませ~ん! 506 00:34:19,858
--> 00:34:22,858 お~ 開いた 失礼しま~す。 507 00:34:29,868 --> 00:34:32,370 すいませ~ん! 508 00:34:32,370 --> 00:34:34,856 何やねん 朝っぱらから! 509 00:34:34,856 --> 00:34:36,858 この人 前に 君に助けてもらった…。 510 00:34:36,858 --> 00:34:38,359 その節は どうも。
93.
511 00:34:38,359 --> 00:34:40,378 知らんわ
そんなん いちいち。 512 00:34:40,378 --> 00:34:43,882 あっ ここに入門したいって。 ホンマか? 513 00:34:43,882 --> 00:34:46,951 …と思ったんだけど。 えっ? 514 00:34:46,951 --> 00:34:49,854 仕事も忙しいしね またの機会に。 515 00:34:49,854 --> 00:34:51,873 いやいや ちょっと ここまで来て…。 516 00:34:51,873 --> 00:34:54,359
94.
何やねん。 ごめんね 大地!
また! 517 00:34:54,359 --> 00:34:56,359 また? どこで また? 518 00:34:57,362 --> 00:35:00,865 あんたか 鈴木大地って。 519 00:35:00,865 --> 00:35:02,884 そうだけど。 520 00:35:02,884 --> 00:35:04,369 えっ? 521 00:35:04,369 --> 00:35:07,939 オラオラオラ! ヒョウ~! 痛い~! 痛い! 522
95.
00:35:07,939 --> 00:35:10,375 何? とても強そうには見えんけど→ 523 00:35:10,375
--> 00:35:13,378 ちょうどええ 飛んで火に入る何たらや。 524 00:35:13,378 --> 00:35:16,865 あんた しばいて 道場の宣伝に使わしてもらうで。 525 00:35:16,865 --> 00:35:19,851 えっ 何? つうか 俺なんか しばいても…。 526 00:35:19,851 --> 00:35:22,851 靴 ごめんね ねっ…。 527 00:35:25,406 --> 00:35:27,406
96.
ヒョ~ウ! 528 00:35:29,360 --> 00:35:30,860 え~~!? 529 00:35:31,863
--> 00:35:33,865 (神部) 豹塚が女!? 530 00:35:33,865 --> 00:35:36,351 (小林) シ~ シ~ シ~。 そんなバカな。 531 00:35:36,351 --> 00:35:38,369 間違いないです。 532 00:35:38,369 --> 00:35:41,873 僕は さらしで巻かれた 胸の谷間を…。 533
97.
00:35:41,873 --> 00:35:44,392 そんなことより 鈴木が休んでんだ。 534 00:35:44,392
--> 00:35:47,462 多分 俺達同様 豹塚に狙われているんだな。 535 00:35:47,462 --> 00:35:49,864 何で そんなことになってるんだ。 (小林) 僕が いけないんです。 536 00:35:49,864 --> 00:35:52,850 強い奴を 先生に紹介する役目を…。 537 00:35:52,850 --> 00:35:55,853 あぁ~。 テメェ 仲間を売りやがって。 538
98.
00:35:55,853 --> 00:35:57,355 ごめんなさ~い。 539 00:35:57,355
--> 00:36:00,358 まぁ 仕方ねえな 脅されてたんなら。 540 00:36:00,358 --> 00:36:04,896 いえ 心のどこかで あの まぶしい胸元がチラついて。 541 00:36:04,896 --> 00:36:06,931 痛っ。 この野郎。 542 00:36:06,931 --> 00:36:10,852 はぁ… まぁ仕方ねえな 思春期の男子なら。 543 00:36:10,852 --> 00:36:14,872
99.
ありがとうございます。 パ
パオ~ン。 544 00:36:14,872 --> 00:36:18,359 お前ら 心当たりあんだろ 手分けして 捜せ。 545 00:36:18,359 --> 00:36:19,859 はい。 546 00:36:24,866 --> 00:36:26,401 どうした お前ら。 547 00:36:26,401 --> 00:36:29,454 先生 この学校に→ 548 00:36:29,454 --> 00:36:31,372 女が紛れ込んでるぜ。 549
100.
00:36:31,372 --> 00:36:33,358 それ
今 聞いたよ! 550 00:36:33,358 --> 00:36:34,858 あっそ。 551 00:36:39,864 --> 00:36:43,384 (池田) 美しい女性がベンチにたたずむ。 552 00:36:43,384 --> 00:36:46,404 (池田) 何度見ても いい画ですね。 553 00:36:46,404 --> 00:36:49,474 私は美しくなんてありません。 554 00:36:49,474 --> 00:36:51,474 ご謙遜を。
101.
555 00:36:53,378 --> 00:36:56,878 ただ
息子を守るのに 精いっぱいな…。 556 00:36:58,866 --> 00:37:00,866 母親です。 557 00:37:02,370 --> 00:37:04,856 その母親の姿も→ 558 00:37:04,856 --> 00:37:07,356 やはり美しい画ですよ。 559 00:37:10,945 --> 00:37:13,945 息子は 白なんです。 560 00:37:15,366 --> 00:37:18,369 素直で純粋で。
102.
561 00:37:18,369 --> 00:37:21,356 だから
何色にも染まりやすい。 562 00:37:21,356 --> 00:37:24,359 ええ。 563 00:37:24,359 --> 00:37:26,844 悪い友達ができたら→ 564 00:37:26,844 --> 00:37:29,344 黒にも赤にも すぐに。 565 00:37:30,898 --> 00:37:34,869 いいものをお見せしましょう。 566 00:37:34,869 --> 00:37:36,369 えっ? 567
103.
00:37:37,855 --> 00:37:39,357 痛って。 568 00:37:39,357
--> 00:37:40,857 (豹塚) ヒョウ! 569 00:37:42,360 --> 00:37:43,861 ヒョウ! 570 00:37:43,861 --> 00:37:45,880 フォ~! 571 00:37:45,880 --> 00:37:48,900 ヒョウ! ヒョ~! 572 00:37:48,900 --> 00:37:50,401 あぁ~。 573 00:37:50,401 --> 00:37:52,401
104.
鼻血 出てない 大丈夫。 574 00:37:53,855
--> 00:37:56,374 ヒョウ! あっ。 575 00:37:56,374 --> 00:37:57,874 ヒョ~! 576 00:38:00,878 --> 00:38:02,378 ヒョ~! 577 00:38:05,366 --> 00:38:06,868 ヒョウ! 578 00:38:06,868 --> 00:38:08,868 ヒョウ! チッチ! 579
105.
00:38:10,421 --> 00:38:11,939 オワ~! 580 00:38:11,939
--> 00:38:14,859 オォ~ アッチョ~! 581 00:38:14,859 --> 00:38:17,378 何て速さだ。 582 00:38:17,378 --> 00:38:20,381 今度は もろに食らわすで。 583 00:38:20,381 --> 00:38:23,368 ヒョウ。 何? それ何? 584 00:38:23,368 --> 00:38:25,353 また 何かやんの? 585
106.
00:38:25,353 --> 00:38:28,356 ヒョ~~! 586 00:38:28,356
--> 00:38:30,391 ヒョ~! 587 00:38:30,391 --> 00:38:31,926 もう やめよう。 588 00:38:31,926 --> 00:38:33,961 ヒョっ チャ~! うっ あっ…。 589 00:38:33,961 --> 00:38:35,863 あばら 行ってもうたか。 590 00:38:35,863 --> 00:38:38,363 今 今 パキっ… パキって パキっていった。
107.
591 00:38:39,884 --> 00:38:41,853 あぁ~!! 592 00:38:41,853
--> 00:38:45,353 ((あぁ~~!)) 593 00:38:51,396 --> 00:38:52,930 テメェ! 594 00:38:52,930 --> 00:38:57,368 俺の母ちゃんのお手製 大っきいハート型バレンタインチョコ! 595 00:38:57,368 --> 00:38:58,870 何や? それ。 596 00:38:58,870 --> 00:39:02,373 あ~ ひと口も食べてねえうちに 割りやがって~。
108.
597 00:39:02,373 --> 00:39:04,358 何や知らんけど
カッカせぇや。 598 00:39:04,358 --> 00:39:07,361 どいつもこいつも 逃げてばっかりでうんざりなんや。 599 00:39:07,361 --> 00:39:10,364 でも 俺も お前とは戦えない。 600 00:39:10,364 --> 00:39:12,400 何でや? 何でなんや? 601 00:39:12,400 --> 00:39:14,435 お前 女子だろ! 602 00:39:14,435 --> 00:39:17,371 最初は
109.
ただの変態かと思ってたけど。 603 00:39:17,371 --> 00:39:20,858 何を根拠に? 習慣がないから忘れんだろ。 604 00:39:20,858
--> 00:39:23,861 あ? ズボンのチャック。 605 00:39:23,861 --> 00:39:25,863 キャっ。 606 00:39:25,863 --> 00:39:28,866 いちご柄とは またメルヘン。 607 00:39:28,866 --> 00:39:32,366 つうことは みんなに見られとったんか?
110.
608 00:39:34,956 --> 00:39:37,358 女とやって勝っても
笑いものさ。 609 00:39:37,358 --> 00:39:39,377 だから みんな逃げたんだよ。 610 00:39:39,377 --> 00:39:40,862 そんなん言い訳や! 611 00:39:40,862 --> 00:39:43,364 俺も女とは戦いたくない。 612 00:39:43,364 --> 00:39:47,385 弱い女 殴るんやない ワテは兵士や。 613 00:39:47,385 --> 00:39:49,353 戦場に男も女もあるかい!
111.
614 00:39:49,353 --> 00:39:53,925 確かに
あんた マジで強いよ。 615 00:39:53,925 --> 00:39:57,879 せやったら 本気で相手せぇや。 616 00:39:57,879 --> 00:39:59,864 イヤだ。 617 00:39:59,864 --> 00:40:02,864 (豹塚) この野郎! おぉ~! 618 00:40:12,910 --> 00:40:15,463 この白いキャンバスです。 619 00:40:15,463 --> 00:40:17,381 ええ。
112.
620 00:40:17,381 --> 00:40:20,384 何色にも染まる。 621 00:40:20,384
--> 00:40:22,870 はい。 622 00:40:22,870 --> 00:40:25,873 ここに黒を塗りましょう。 623 00:40:25,873 --> 00:40:29,861 ほら あなたが恐れているのは→ 624 00:40:29,861 --> 00:40:31,896 これですね。 625 00:40:31,896 --> 00:40:33,948 ひどいわ。 626
113.
00:40:33,948 --> 00:40:37,368 わざわざ
こんなもの見せて どういうつもりですか? 627 00:40:37,368 --> 00:40:39,370 最も強い色が黒です。 628 00:40:39,370 --> 00:40:43,357 そうよ 油汚れと一緒。 629 00:40:43,357 --> 00:40:49,357 ただし その黒を唯一 染めるのが また 白い色です。 630 00:40:52,400 --> 00:40:54,435 灰色。 631 00:40:54,435 --> 00:40:57,855 無限に混ぜて行くと 限りなく白になる。
114.
632 00:40:57,855 --> 00:41:00,374 黒の量が多ければ
ならないわ。 633 00:41:00,374 --> 00:41:02,860 そう おっしゃると思いました。 634 00:41:02,860 --> 00:41:05,346 これは チタニウムホワイトといって→ 635 00:41:05,346 --> 00:41:07,365 主に修正用に使います。 636 00:41:07,365 --> 00:41:09,850 ハイライトが強過ぎるので。 637 00:41:09,850 --> 00:41:12,887 チタニウムホワイト?
115.
638 00:41:12,887 --> 00:41:18,887 あるんですよ 何色にも染まらない
白い色が。 639 00:41:22,363 --> 00:41:25,866 あなたの息子さんが そうかは分かりませんが→ 640 00:41:25,866 --> 00:41:29,366 ただ 不良達が集まるのには 理由がある。 641 00:41:31,872 --> 00:41:36,377 あ… チタニウム… ホワイト。 642 00:41:36,377 --> 00:41:38,412 黒もまた→ 643
116.
00:41:38,412 --> 00:41:43,412 どこかで白に戻りたいと 望んでるんじゃないでしょうか? 644 00:41:46,871
--> 00:41:48,372 さぁ…。 645 00:41:48,372 --> 00:42:06,857 ♪♪~ 646 00:42:06,857 --> 00:42:11,862 《私のモヤモヤ感が 何となく 分かったような気がする》 647 00:42:11,862 --> 00:42:16,884 《息子に家を買わせようと している自分も きっと→ 648 00:42:16,884 --> 00:42:19,884 黒い母親だから…》
117.
649 00:42:21,372 --> 00:42:22,907 (豹塚)
オォ~ ヒョウ! 650 00:42:22,907 --> 00:42:25,459 ヒョ~~! 651 00:42:25,459 --> 00:42:27,378 ヒョウ! ヒョウ! 652 00:42:27,378 --> 00:42:30,381 ヒョウ ヒョウ! ヒョ~! 653 00:42:30,381 --> 00:42:31,882 (豹塚) ヒョウ! 654 00:42:31,882 --> 00:42:39,857 ♪♪~
118.
655 00:42:39,857 --> 00:42:41,892 (豹塚)
ヒョウ! 656 00:42:41,892 --> 00:42:43,944 (小林) 鈴木君! 657 00:42:43,944 --> 00:42:46,364 このアマ 手 出さねえからって 調子 乗りやがって! 658 00:42:46,364 --> 00:42:48,382 待て。 三船先輩。 659 00:42:48,382 --> 00:42:50,351 止めんじゃねえよ。 660 00:42:50,351 --> 00:42:51,852 (豹塚) ヒョ~ウ!
119.
661 00:42:51,852 --> 00:42:53,871 アチョ~! 痛い! 662 00:42:53,871
--> 00:42:57,375 チキショ~! ちゃんと戦えや! 663 00:42:57,375 --> 00:42:59,360 ちゃんと戦ってくれや! 664 00:42:59,360 --> 00:43:01,912 せやないと ワテの武勇伝にならんのや。 665 00:43:01,912 --> 00:43:04,965 父ちゃん 借金してまで 夢に見た東京進出やのに! 666
120.
00:43:04,965 --> 00:43:06,851 生徒さん いっこも集まらんよって→ 667 00:43:06,851
--> 00:43:11,355 女やバレんように 不良高校 潜り込んで…。 668 00:43:11,355 --> 00:43:15,376 父ちゃん すっかり元気なくしてもうて→ 669 00:43:15,376 --> 00:43:20,364 このままやったら父ちゃん 死んでしまうかもしれんよって! 670 00:43:20,364 --> 00:43:23,934 ワテが男やったら よかったんや。 671 00:43:23,934 --> 00:43:29,434
121.
そしたら 父ちゃんも この道場も…。 672 00:43:32,877 -->
00:43:36,377 父ちゃん 父ちゃんって お前 ファザコンか? 673 00:43:38,366 --> 00:43:43,866 ワテは ファザコンやない ただ 父ちゃんが好きなだけや! 674 00:43:49,944 --> 00:43:53,864 ったく… どっかで聞いたセリフだよ。 675 00:43:53,864 --> 00:43:56,367 チキショ~…。 676 00:43:56,367 --> 00:44:01,372 もう泣くな
122.
本気で相手してやるから。 677 00:44:01,372 --> 00:44:03,374 えっ? 678 00:44:03,374
--> 00:44:06,377 女 殴るの ヤダけど→ 679 00:44:06,377 --> 00:44:08,877 女 泣かすの もっと最悪だ。 680 00:44:10,431 --> 00:44:11,966 お前…。 681 00:44:11,966 --> 00:44:16,887 あっ ちなみに俺が本気出しても→ 682 00:44:16,887 --> 00:44:19,874 君に勝てるかどうかは…。
123.
683 00:44:19,874 --> 00:44:21,375 ホンマか? 684 00:44:21,375
--> 00:44:22,877 ホンマや。 685 00:44:22,877 --> 00:44:24,378 よっしゃ! 686 00:44:24,378 --> 00:44:25,878 よっしゃ。 687 00:44:28,883 --> 00:44:32,420 せやったら とっておき行くで! 688 00:44:32,420 --> 00:44:35,356 ヒョ~!
124.
689 00:44:35,356 --> 00:44:40,845 俺は
マザコンじゃ ねえ ただ 母ちゃんが好きなだけさ! 690 00:44:40,845 --> 00:44:42,863 チキショ~。 691 00:44:42,863 --> 00:44:46,851 ホントは行きたかったぜ オーストラリア! 692 00:44:46,851 --> 00:44:53,457 名づけて マザコン コアラパンチ! 693 00:44:53,457 --> 00:45:02,366 ♪♪~ 694 00:45:02,366 --> 00:45:04,366
125.
鈴木君! 695 00:45:06,871 --> 00:45:09,857 パオ~ン
こっちは気絶してる。 696 00:45:09,857 --> 00:45:12,357 チョコ食べたい。 697 00:45:13,861 --> 00:45:17,861 (小林) えっ 鈴木君? 鈴木君! 698 00:45:29,360 --> 00:45:31,896 よいしょ。 699 00:45:31,896 --> 00:45:33,896 痛っ! 700 00:45:35,349 --> 00:45:38,919 (正臣) ≪ええか 呼吸やで呼吸!
126.
はい!≫ 701 00:45:38,919 --> 00:45:41,872 (正臣)
吐いてや~。 (生徒達) 吐いてや~。 702 00:45:41,872 --> 00:45:44,859 (正臣) はい 吸ってや~。 (生徒達) 吸ってや~。 703 00:45:44,859 --> 00:45:48,379 はい 吐いてや~。 (生徒達) 吐いてや~。 704 00:45:48,379 --> 00:45:51,849 はい 吸ってや~。 (生徒達) 吸ってや~。 705 00:45:51,849 --> 00:45:53,868 父ちゃん。
127.
(正臣) はい 吐いてや~。 706 00:45:53,868
--> 00:45:55,903 女でも それだけ強いんだ→ 707 00:45:55,903 --> 00:45:58,455 うちの後輩達も 鍛え上げてもらおうって→ 708 00:45:58,455 --> 00:46:00,374 三船がな。 709 00:46:00,374 --> 00:46:02,359 (正臣) 呼吸は 急めやで ええな! 710 00:46:02,359 --> 00:46:04,361 ≪返事が小さいだろ!≫ (生徒達) はい! 711
128.
00:46:04,361 --> 00:46:07,364 ≪お願いします!≫ (正臣)
ほんなら 右に行くで! 712 00:46:07,364 --> 00:46:09,383 (正臣) はい 右へ~。 713 00:46:09,383 --> 00:46:17,441 ♪♪~ 714 00:46:17,441 --> 00:46:19,360 三船先輩も 人が悪いよな。 715 00:46:19,360 --> 00:46:22,363 そういうことだったら 俺達 やり合わずに済んだのに。 716 00:46:22,363 --> 00:46:25,883 そんなことない ワテも どっかで すっきり勝負したかったんや。
129.
717 00:46:25,883 --> 00:46:29,353 せやないと
また繁華街で どっかのワル 探しとった。 718 00:46:29,353 --> 00:46:32,356 豹塚 お前 そんな顔してたか? 719 00:46:32,356 --> 00:46:34,909 悪いか? いや 悪くない。 720 00:46:34,909 --> 00:46:36,443 (においを嗅ぐ音) 721 00:46:36,443 --> 00:46:38,863 何か…。 (豹塚) あっ お前! 722
130.
00:46:38,863 --> 00:46:40,881 (羽生)
は? 先輩 お願いしますよ。 723 00:46:40,881 --> 00:46:42,850 いや 俺じゃねえ! 臭ぇ! 724 00:46:42,850 --> 00:46:46,370 あ~! おえっ。 725 00:46:46,370 --> 00:46:48,370 あ~。 726 00:46:49,874 --> 00:46:51,859 あっ! 727 00:46:51,859 --> 00:46:54,912 母ちゃん 帰って来た。 えっ! どうするの?
131.
728 00:46:54,912 --> 00:46:56,964 今
鉢合わせると ヤバい…。 729 00:46:56,964 --> 00:46:59,867 隠れて 隠れて みんな 早く 早く…。 730 00:46:59,867 --> 00:47:01,886 ヤバい どうしよう…。 731 00:47:01,886 --> 00:47:03,854 おい 俺は どこに隠れんの? 732 00:47:03,854 --> 00:47:06,354 先輩は ここにいても 気づかないから大丈夫。 733 00:47:07,875 --> 00:47:09,376
132.
んなはずあるか。 734 00:47:09,376 --> 00:47:11,876 おかえり~! あぁ
ただいま。 735 00:47:13,364 --> 00:47:17,451 あ~あ 何だか 今日は疲れたわ~。 肩 もんであげようか? 736 00:47:17,451 --> 00:47:19,887 ううん そんなことよりも お風呂に入ろうかな~。 737 00:47:19,887 --> 00:47:21,388 お風呂は やめたほうがいいと思う。 738 00:47:21,388 --> 00:47:24,375 あっ トイレットペーパー切れてたね。
133.
トイレットペーパーは入れといたよ。 739 00:47:24,375 --> 00:47:26,877 あれ? こたつ
何か高くなってない? 740 00:47:26,877 --> 00:47:30,864 いや… アッハッハ 気のせいじゃないかな。 741 00:47:30,864 --> 00:47:34,418 おい 本当に気づいてないの? 気づいてないから 大丈夫。 742 00:47:34,418 --> 00:47:36,453 大地。 ん? 743 00:47:36,453 --> 00:47:40,858 私との約束 守ってくれてる?
134.
744 00:47:40,858 --> 00:47:45,863 うん
もちろん 悪い友達とは 金輪際 付き合ってません。 745 00:47:45,863 --> 00:47:48,866 そう。 うん。 746 00:47:48,866 --> 00:47:50,884 おい お前! 747 00:47:50,884 --> 00:47:52,853 あ~ ビックリ。 (小林) いや 何だ→ 748 00:47:52,853 --> 00:47:54,905 考えてみたら 僕は隠れてなくて いいんじゃないか。
135.
749 00:47:54,905 --> 00:47:58,859 小林君
いたの? ええ 僕は いいお友達ですから。 750 00:47:58,859 --> 00:48:01,359 テメェ この野郎。 ダメでしょ~。 751 00:48:03,864 --> 00:48:05,864 母ちゃん。 ん? 752 00:48:07,384 --> 00:48:10,387 もうちょっと 様子見てくんないかな。 753 00:48:10,387 --> 00:48:12,356 えっ? 754
136.
00:48:12,356 --> 00:48:14,908 俺が染まっちまうか
どうか。 755 00:48:14,908 --> 00:48:16,944 大地…。 756 00:48:16,944 --> 00:48:20,881 俺 明風学園にいた時より→ 757 00:48:20,881 --> 00:48:24,368 こっちの友達といたほうが ずっと楽しいんだ。 758 00:48:24,368 --> 00:48:29,373 それは いつもフラフラして 気楽な人達だからよ。 759 00:48:29,373 --> 00:48:31,358 おかあさん お言葉を返すようですけど。
137.
760 00:48:31,358 --> 00:48:33,360 はい。 (小林)
僕も同じです! 761 00:48:33,360 --> 00:48:35,396 鈴木君が転校して来るまでは→ 762 00:48:35,396 --> 00:48:39,867 誰かに絡まれないかと ビクビクおびえてる日々でした。 763 00:48:39,867 --> 00:48:45,356 だけど 鈴木君のおかげで 今は仲間がいる。 764 00:48:45,356 --> 00:48:47,374 (小林) 朝 起きるのも辛かったのに→
138.
765 00:48:47,374 --> 00:48:50,874 今は学校に行くのが楽しいんです。 766 00:48:53,380
--> 00:48:55,916 友達がいるから。 767 00:48:55,916 --> 00:48:57,968 (小林の泣き声) 768 00:48:57,968 --> 00:49:00,371 お前 いいこと言うな! 769 00:49:00,371 --> 00:49:04,358 (泣き声) 770 00:49:04,358 --> 00:49:07,361 あっ あそこから…! あ~! 象さん…!
139.
771 00:49:07,361 --> 00:49:09,880 (象林)
オラも友達? 772 00:49:09,880 --> 00:49:11,849 友達だけど…。 友達…。 773 00:49:11,849 --> 00:49:15,402 鰐川~! 俺も もう悪さはしねえって→ 774 00:49:15,402 --> 00:49:17,438 決めてるんだ! そう。 775 00:49:17,438 --> 00:49:19,857 豹ちゃんまで~! (豹塚) 初めて鈴木が→ 776
140.
00:49:19,857 --> 00:49:21,875 まともに相手してくれた! 777 00:49:21,875
--> 00:49:23,861 あなたは はじめましてね。 778 00:49:23,861 --> 00:49:27,881 豹塚昌子いうねん。 豹塚…。 779 00:49:27,881 --> 00:49:29,850 京塚昌子? 780 00:49:29,850 --> 00:49:32,853 知らんけど そんな人。 781 00:49:32,853 --> 00:49:35,406 (泣き声) 782
141.
00:49:35,406 --> 00:49:38,459 みっともねえから泣くな! (泣き声) 783 00:49:38,459
--> 00:49:40,360 おい。 (泣き声) 784 00:49:40,360 --> 00:49:42,880 (泣き声) 785 00:49:42,880 --> 00:49:44,848 お前ら泣くな 泣くな。 (泣き声) 786 00:49:44,848 --> 00:49:47,851 《ハァ… やれやれ》 (泣き声) 787 00:49:47,851 --> 00:49:50,370
142.
泣くな。 (泣き声) 788 00:49:50,370 --> 00:49:52,356 泣くなよ。 (泣き声) 789 00:49:52,356
--> 00:49:54,358 (泣き声) 790 00:49:54,358 --> 00:49:56,410 何で お前ら 泣いてんだ? (泣き声) 791 00:49:56,410 --> 00:49:58,962 象さん どうした泣くなよ! (泣き声) 792 00:49:58,962 --> 00:50:02,850 《こいつ 白なのか?》
143.
793 00:50:02,850 --> 00:50:06,350 《黒さえ
白く はね返すという…》 794 00:50:08,372 --> 00:50:11,859 《チタニウムホワイトなのか?》 795 00:50:11,859 --> 00:50:15,879 (泣き声) 796 00:50:15,879 --> 00:50:18,398 てか 豹塚→ 797 00:50:18,398 --> 00:50:20,434 お前 正体バレて どうすんだ? 798 00:50:20,434 --> 00:50:22,870 女子高に転校か?
144.
799 00:50:22,870 --> 00:50:27,374 それが
このままでええってことに なったんや。 800 00:50:27,374 --> 00:50:29,860 (羽生) 学校もチェックミス 認めたくないんだな。 801 00:50:29,860 --> 00:50:32,863 というより 年々 生徒が減ってるしね。 802 00:50:32,863 --> 00:50:34,865 いっそのこと 共学にしちまえばいいのにな。 803 00:50:34,865 --> 00:50:37,384 お前 それ いいな! ってか こんなヤンキー高校→
145.
804 00:50:37,384 --> 00:50:39,419 通う奴
いねえだろ。 805 00:50:39,419 --> 00:50:42,372 俺は来たで。 あっ そういえば 俺も来たな。 806 00:50:42,372 --> 00:50:45,375 パオ~ン! パオ~ン。 807 00:50:45,375 --> 00:50:49,363 《おいおい こいつら 何 すっかり くつろいでんだ?》 808 00:50:49,363 --> 00:50:53,851 《まだ 認めるなんて ひと言も言ってねえからな》
146.
809 00:50:53,851 --> 00:50:56,887 お前
パンツも 豹柄にすりゃいいじゃん。 810 00:50:56,887 --> 00:50:59,439 シバくぞ ワレ! わ~! 811 00:50:59,439 --> 00:51:01,875 それはダメだって! それはダメ。 812 00:51:01,875 --> 00:51:08,382 ♪♪~ 813 00:51:08,382 --> 00:51:09,883 ♪♪~ 814 00:51:09,883 --> 00:51:11,385 ♪♪~
147.
母ちゃん。 815 00:51:11,385 --> 00:51:14,371 ♪♪~ 816 00:51:14,371
--> 00:51:15,873 ♪♪~ おっ? 817 00:51:15,873 --> 00:51:17,925 ♪♪~ 大地。 818 00:51:17,925 --> 00:51:20,477 ♪♪~ 819 00:51:20,477 --> 00:51:22,362 ♪♪~ おっ!
148.
820 00:51:22,362 --> 00:51:23,864 ♪♪~ フフフ! 821 00:51:23,864
--> 00:51:28,352 ♪♪~ 《これじゃ 結局 バカップル?》 822 00:51:28,352 --> 00:51:35,352 ♪♪~
Jetzt herunterladen