2. Priča ide ovako siromašni dječak piše pismo Djeda Mrazu i zaželi kapu , rukavice i šal . Pošto nije znao adresu napiše za Djeda Mraza . Radnici pošte otvorili su pismo skupili novce i poslali dječaku kapu i rukavice . Dječak je bio oduševljen i odluči napisati još jedno pismo Djeda Mrazu , zahvalio se na kapi i rukavicama , te napiše Djeda Mraze ja znam da si ti poslao i šal , a oni lopovi poštari su ga ukrali . Ovu priču moji učenici slušaju sa oduševljenjem . Edukativna priča govori o tome da zapravo nismo svjesni tko nam sve može biti prijatelj . U ovo predblagdansko vrijeme dobri Djed Mraz i poštari mogu u naš dom donijeti mir i dobrotu .
14. Djed Božićnjak Stari, bucmasti veseljak bijele brade, s crvenom odoricom i kapicom, smjestio se na brdo Korvatunturi u Finskoj i tamo vrijedno, uz pomoć supruge Mouri i patuljaka, priprema i pakira poklone za nas. A kad kucne čas, krajem godine, o rođendanu kršćanskoga iskupitelja, Joulupukki , kako ga tamo zovu, sjedne u nebeske saonice u koje je upregnuto osam sobova i jurne cijelom zemaljskom kuglom, praporcima najavljujući radost darivanja. I dok on živi jednim sasvim neopterećenim načinom života, u drugim se državama s konkretnim granicama o njemu ispreplelo mnogo legendi, ali i političkih pitanja. Dotaknemo li se samo naših krajeva, on je prošao evoluciju od Djeda Mraza, preko Djeda Božićnjaka, do Djeda Božića. Danas su sva tri naziva jednako zastupljena. Na zapadu je priča krenula s Nizozemskim Sinter Klaasom , kako su zapravo nazivali Svetoga Nikolu. Cijelu priču su nizozemski iseljenici prenijeli u Ameriku, gdje je stavljena točka na i: Sinter Klaas je postao Santa Claus , kako ga na zapadu i danas zovu, a dvadesetih godina prošloga stoljeća Santa Clausa ili Djeda Božićnjaka "locirali" su na Korvatunturi u Finskoj. Sve ostalo je povijest. Ili možda ipak turizam?
24. Taj se jedinstveni park nalazi na Arktičkom krugu u finskom dijelu Laponije, domovini Djeda Mraza. Osjetit ćete božićnu atmosferu tijekom cijele godine.
26. Površina Laponije se nalazi iznad arktičkog kruga. Zapadni dijelovi obuhvaćaju fjordove, ledenjake i planine, najveći vrh je planina Kebnekaise (2.111 m) u Švedskoj. Prema istoku se pružaju ravnice, pašnjaci i jezera, na krajnjem istoku počinje teritorij tundre.
27. Laponija se nalazi u sjevernoj Europi i uključuje sjeverne krajeve Skandinavije i poluoto k Kola, u Rusiji. Padom SSSR-a dolazi do poboljšanja međunarodnih odnosa ovih zemalja. Ovo je bitno za pripadnike Saami naroda, kao i lokalnog stanovništva koje ima Saami pretke iz prošlosti. Većina lokalnog stanovništva regije vuče porijeklo od Saami naroda.
28.
29. Laponija ( Lappland, Lappi, Sápmi, Sameland, i Saamiland ), je naziv za kulturnu regiju koju tradicionalno naseljava narod Saami. Danas, sjeverna provincija Finske nosi naziv Laponija, kao i švedska pokrajina Lappland na sjeveru, iako je administrativno podjeljena između dvije zemlje nosi naziv Laponija.
30. Nalazi se u Finskoj, 800 kilometara sjeverno od Helsinkija. Najveći rast i razvoj doživio je na samom početku devetnaestog vijeka, kada je zlatna groznica privukla brojne avanturiste u lovu na bogatstvo. Budući da je na samo nekoliko kilometara daleko od arktičkog kruga, jedna je od posljednjih stanica civilizacije na granici sa netaknutom i zaleđenom divljinom. Ovaj grad je tokom Drugog svjetskog rata potpuno uništen, da bi nakon rata bio podignut iz temelja. Dizajn grada je tom prilikom uradio znameniti finski arhitekta Alvar Alto. Mapa ulica grada ima oblik sobovih rogova. Glavni grad Laponije - Rovaniemi -
31. Polarna svijetlost je jedna od veličanstvenih predstava koje nam priroda nudi. Tokom vedrih noći na Sjevernom i Južnom polu, na otprilike 100 kilometara iznad tla, javlja se zeleno žuta, ili rjeđe, crvenkasta svijetlost. Na sličan način na koji nastaje slika na televizijskom ekranu, molekule zraka se sudaraju sa česticama koje pod utjecajem magnetnog polja Zemlje dolaze iz svemira brzinom od hiljadu kilometara u sekundi. Prilikom sudara oslobođena energija se pojavljuje kao svjetlost. Azijska legenda kaže da osobu koja ugleda polarnu svijetlost očekuje dug i sretan život. U Finskoj se polarna svijetlost naziva i "Lisičji rep". Taj naziv dolazi od drevne priče Samija po kojoj svjetlost nastaje tako što lisica trčeći kroz snijeg repom rasipa čestice leda po nebu.
32.
33.
34. Laponci žive od lova i ribolova, uzgoja sobova, kao i nekih zanata, izrade raznih predmeta i suvenira koje prodaju. Dakle, na jelovniku je, može se pretpostaviti, riba na tisuću načina, dimljena, svježa, usoljena...
35. Lijepa je Laponija, zemlja koju tisuće godina nastanjuju Samiji, mali narod koji govori tri jezika, a u pisanju koriste č, ž, š i đ... Beskrajne šume, jezera - najveće i najljepše od njih je Inari - otvoreni ljudi, krasna djeca, dječaci koji se nerijetko zovu Aslak...
36. Sjeverno od arktičkog kruga počinje Ledena zemlja. Iako je većim dijelom godine okovana ledom i rijetko naseljena, nudi neke od atrakcija koje se nigdje više ne mogu ni zamisliti. U selu Jukasjarvi u Švedskoj svakog novembra počinje izgradnja "Ledenog hotela". Hiljade tona snijega i leda poslužiće kao materijal za zidanje hotela koji će tokom zime ugostiti brojne turiste. Osim što je izgrađen od pomalo neobičnog materijala, ovaj hotel se ni po čemu drugom ne razlikuje od drugih hotela sa četiri zvijezdice širom svijeta. Sa početkom proljeća, hotel lagano pronalazi svoj put nazad u obližnju rijeku Torne, i svoja vrata posjetiocima zatvara obično negdje tokom svibnja . Ovo je samo jedna od građevina napravljenih od leda. Dublje u sn j ežnoj pustinji čitava sela su izgrađena na taj način. Jednu od atrakcija predstavljaju i ledene crkve i kapele u koje turisti iz raznih zemalja dolaze da bi se vjenčali
37.
38.
39.
40.
41.
42.
43.
44.
45.
46.
47.
48.
49. Sami people's song North under the Great Bear S á pmi shines, Ridge upon ridge, lake stretching into lake. Rocky cliffs, craggy peaks point to the sky. Streams laugh, woods whisper precipice drops steely point descends to stormy sea. Frost bites hard in winter, blizzards chased by crazy winds. But we Sami love this with all our heart. Moonlight helps a traveler, soaring borealis adds to joy. Hoof steps, reindeer voices in the brush- over lake and tundra the sled glides on. When summer sun shines gold on wood, on sea, on shore, fishing boats glisten, rocking wavy seas. Sea birds sail a glittering harbor, on silver streams- steersmen yoiking. Oars are shining, boat poles flashing from pools to rapids to falls. S á pmi blood, oh Sami - survivors of the killing bands, cheating merchants, wicked taxmen. Hail, resilient Sami! Hail, the root and branch of peace! No wars flared and spilled the blood of S á pmi's clan. Our ancestors withstood cruel aggression in old days. Family members, again we must combat oppression! Children of the Sun! No one subdues us if we keep our golden language, and hold our elders' words of wisdom: S á pmi for the Sami.