2. Perspectiva centrípeta
• Autonomía de la lengua
• Autonomía del estudio lingüístico
• Objeto de estudio: gramática de la lenguas
• Saussure (1916) + Chomsky (60)
8. Hipótesis Sapir-Whorf
La hipótesis sostenía que las lenguas proveían a
sus hablantes nativos de un conjunto de
predisposiciones difícilmente cuestionables
(por ejemplo, percibir solamente ciertas
distinciones de sonidos, favorecer
determinadas clasificaciones, producir
determinadas extensiones metafóricas) que
tendrían un impacto en la interpretación de la
realidad, y, consecuentemente, en la conducta
9. Antropología lingüística o
sociolingüística: década de los 60
(1) la lengua debe ser estudiada en su “contexto de situación”
(término tomado de Malinowski, 1923),
(2) El estudio debe ir desde la descripción
gramatical y etnográfica hacia la observación
de los patrones en la “actividad del habla”, y
(3) la comunidad de habla (como opuesta a la
gramatical o al hablante-oyente ideal) debe
ser tomada como punto de partida.
10. • Una lengua dentro del contexto: métodos
etnográficos (por ejemplo, la observación
participante) o bien (2) estudiar formas
lingüísticas como parte de actividades
culturales o como constituyendo por sí
mismas una actividad, como en la noción de
Hymes (1972a) de “evento de habla”
11. Hipótesis Sapir-Whorf
La hipótesis sostenía que las lenguas
proveían a sus hablantes nativos de un
conjunto de predisposiciones difícilmente
cuestionables (por ejemplo, percibir
solamente ciertas distinciones de
sonidos, favorecer determinadas
clasificaciones, producir determinadas
extensiones metafóricas) que tendrían un
impacto en la interpretación de la
realidad, y, consecuentemente, en la
13. Etnometodología
• Corriente sociológica surgida en los años sesenta
a través de los trabajos de Harold Garfinkel.
• Estudios de la conversación. Se originaron con los
trabajos conjuntos de Garfinkel, Sacks y Schegloff.
Estudios de las interacciones cotidianas, como
por ejemplo las conversaciones telefónicas, los
saludos, las producciones de historias y de
informes o las bromas en el contexto de su
enunciación.
14.
15. E.: Y yooo/ SIII allí así se ve a lo lejos/ así/ un poco negro/
[jahh
N.: [Hah jajhh 1710
M.: [ Hiiijiiij Por eso se llama Ojoh Negros
E.: Claroh/ cambia de tema/ ¿no/ mamá?/ cambia de
temaaa [hhhaa
N.: [Ohooh como [yoh
M.: [ Pues/ a mí sabes lo que
me SEC.3.1.4 pasó? / Que me caí una vez en Peñíscola con
un amigo// Y de pronto/ estábamos ahí to'os en mi casa y
veo un anuncio y digo OSTIAA PEÑISCOLAA hhhj
17. • A finales de los 80 y en los 90
Objetivos: El uso de prácticas lingüísticas para
documentar y analizar la reproducción y transformación
de personas, instituciones y comunidades en diferentes
espacios y tiempos.
• El interés en capturar la escurridiza conexión
entre estructuras y procesos institucionales
más amplios y los detalles "textuales" de los
encuentros cotidianos (la llamada conexión
macro-micro) ha producido una nueva
corriente de proyectos interdisciplinares
18. • L: ¿una cosa y hay personas mayores/conoce
usted/ que hayan dejado de hablar español o
son los chicos?
• M: son los chicos/ las ignorantes que llegan a
este país y después de dos años dicen que no
hablan español que se les olvidó/ pero eso son
ignorancia y la ignorancia es muy atrevida
• (categorisation + temporal reference +
evidentiality + lack of agency)
• L: y ¿para qué cree usted que lo hacen/ eso ?
• M: Porque no tienen nada en la cabeza// son
bobos/ [olvidar el español/ coment/ long time
ago] yo hablo español con acento y con de
todo/ como nací en Colombia
• L: [sceptical] ¿piensa que es para que no se
note de dónde son / o qué?