1. Da cosa nasce cosa
L'arte contemporanea come terreno
di una progettualità condivisa
one thing LeaDs to another
contemporary art as a terrain
for shared planning
a cura di / edited by
alberto Fiore, alessandra Piatti
con testi di / texts by
rossana Borroni, alberto Fiore, Francesco iacometti,
Daniela Legotta, alessandra Piatti, Paola Valenti
2. 75
Titolo/ Title: La Grande Abbuffata. Scarti,
Scorie e Sprechi. Risorse energetiche?
A cura di/ Curated by: ko.ji.ku.
Periodo e sede/Date and venue: 9-29 giugno
2009, auditorium dei musei di strada nuova di
Palazzo rosso (genova); 16 aprile - 30 maggio
2010, Palazzina delle arti “l. r. rosaia” (la spezia);
22 agosto - 31 ottobre 2010, castello della lu-
certola (apricale, imperia)
Artisti/Artists: maria alonzo, laura maria baldo,
maria rebecca ballestra, andrea bosio, Paolo
cattaneo, eleonora chiesa, cristina cusani, ma-
rilena de stefano, giovanni del brenna, andrea
fantinato, daniele giovani, elisabetta goggi, al-
berto martini, Walter menegazzi, giulia molinari,
maria orlando, daniel joy Pistarino, edoardo
riva, mattia Paco rizzi, giuseppe rogato, studiolo,
suite-case, stefano vigni
Mostra/Exhibition: collettiva/group exhibition
la mostra fotografica ha riunito gli scatti – set-
tantatre in totale - di ventitré fotografi di età
compresa tra i 18 e i 35 anni selezionati tramite
un bando di concorso nazionale. il tema, espli-
citato dal titolo preso a prestito dal celebre film
di marco ferreri (1973), La Grande Abbuffata,
voleva stimolare una riflessione sulle proble-
matiche relative alla società dei consumi, degli
scarti e degli sprechi e sulle possibilità di tra-
sformarli in risorse energetiche e biocompatibili
al fine di contrastare l’inesorabile condanna al-
l’autodistruzione che costituisce il messaggio
ultimo della nota pellicola. le fotografie esposte
andavano quindi a comporre un articolato e
variegato quadro della società contemporanea
del consumo e dell’accumulo, configurandosi
però, allo stesso tempo, come un dibattito
aperto e propositivo, votato al confronto e al-
l’esercizio critico: non semplici e scontate regi-
strazioni di casi, ma denunce di abusi sociali,
edilizi e ambientali e proposte di soluzioni in-
terpretate e veicolate attraverso linguaggi e
tagli tematici differenti.
l’iniziativa, sostenuta da un comitato scientifico
composto da alcuni docenti universitari (franco
sborgi, leo lecci, elisabetta Papone, Paola
valenti) dell’ateneo genovese, è stata realizzata
con il supporto dell’archivio d’arte contempo-
ranea (adac) dell’università degli studi di genova,
con i patrocini del comune di genova, del g.a.i.
(giovani artisti italiani) e dei musei civici, nonché
con il fondamentale contributo dei soggetti
sponsorizzatori: ansaldo energia (main sponsor),
Publifoto (sponsor tecnico), erga edizioni (editore
del catalogo). la mostra, ospitata negli spazi di
tre prestigiose sedi espositive pubbliche della
liguria - Palazzo rosso di genova, Palazzina
a cura di / edited by daniela legotta
le mostre: gli artisti e le opere
the exhibitions: artists and works
74
m. carucci: Planning and design have never been very close to me.
nevertheless,ever since i’ve been a farmer,i’ve discovered that you can’t do much good
with the earth without good planning skills. i don’t like planning, though whether i
like it or not i have to do it more often now: starting with my cascina Barbàn project,
from the effective design stage of the farm to the planning of summer and winter crops,
which is different every year. aside from this, i try my best to intensely live in the
present,today,now.We are used to continuously thinking about the future,but we have
lost the ability to understand and perceive what is happening today.
f. iacometti: Ko.Ji.Ku. also played a role in your private lives, acting as a conduit
for friendships, external collaborations, trips and even romances. In your career, to what extent
does being an artist affect your private life, either positively or negatively, and vice versa,
how much influence does your private life have on your artistic work?
e. stocker: While i write these replies, my newborn son is sleeping next to
me, and i ask myself how long he will sleep for and whether i’ll be able to reply to all
the questions before he wakes up.this is the real structure: i already like the idea that
my son will create a disturbance in my life (perhaps i’m too methodical).
it is very important to me to have a method - and this is true both of my working
life and private life - however,it should allow for both structure and non-structure:the logical
and the illogical.this mental procedure is very close to my way of thinking about aesthetics:
a coexistence of predictable elements with other unpredictable ones,a method that includes
a hint of a paradox.
Wabi: Private lives,the context of an art collective and the dynamics within the group
have a clear effect on our ideas,our expressive approach and our involvement in the design
and creation of the works. our work is inspired by various different kinds of very human
learning experiences: it is life itself that offers us an infinite range of stimuli and the
opportunity to express ourselves without formal restrictions.the artistic experience influences
our lives in that it requires a constant investment in terms of time and personal engagement,
but above all because it is a continuous process of dialogue and growth.
m. carucci: i don’t think one can make a distinction between private life and
artistic life. i feel i am a farmer and an artist at the same time. i work the land whilst
thinking about a piece of writing or a song. it is not right to make distinctions: an artist
is an artist even when he is brushing his teeth. La Grande Abbuffata, La Spezia 2010.
La Grande Abbuffata, Apricale 2010.
3. 7776 77
di un semplice metronomo contrapponeva il
tempo della vita dell’uomo a quello della musica
a suggerire diverse possibilità di vivere e in-
tendere il tempo, non solo misurandolo e in-
seguendolo freneticamente, ma contemplan-
dolo nella sua relatività.
jacopo mazzonelli’s solo exhibition launched the col-
laboration between ko.ji.ku. and the galleria studio
44 in genoa. the trentino artist draws inspiration from
the fusion of art and music. the return to the primitive,
the prototypal, the primary model, as suggested by
the exhibition’s title, was reflected in the pure elemental
forms - triangles, circles and squares - created by
plays of light and shade cleverly orchestrated by the
artist to provide the entire project with an environmental
and installational dimension.
in the half-light, the visitor was invited to follow a
route divided into five sections and dedicated to
five musical instruments: in Pavane for a dead
child, a spinet - a musical instrument from the 17th
century – transformed into a kind of coffin, evoked
strong emotional reactions; in Vexations pistol car-
tridges replaced musical notes in an ironic reference
to erik satie’s composition of 1893, the first minimalist
piece of music; in Etim, an anagram of ‘time’, a
bow stripped of its function marked an abstract
time; in Diapason an oversized instrument made of
heavy metal was leaned against a wall under a beam
of light; in the video 40.208 the double projection
of a simple metronome compared musical time to
time as measured by a human lifespan, suggesting
various ways of experiencing and thinking about
time, not just by measuring it and frenetically chasing
it, but by contemplating it relatively.
Titolo/Title: L’uomo che teneva il par-
cheggio
A cura di/ Curated by: ko.ji.ku.
Periodo e sede/Date and venue: 10–30 aprile
2010, galleria studio 44 (genova); 17 agosto –
17 settembre 2010, biblioteca comunale di val-
furva (s. antonio valfurva, sondrio)
Artisti/Artists: ilaria demonti, elena di Palma,
roberto ferreccio, sissi magnani, marika
marini, morof, Pietro nicolaucich, valeria sa-
landin, chiara tassinari.
Mostra/Exhibition: collettiva/group exhibition
la seconda esposizione presso la galleria studio
44 ha riunito nove illustratori chiamati a inter-
pretare graficamente il racconto, ironico e graf-
fiante, L’uomo che teneva il parcheggio dello
scrittore filippo balestra.
marika marini ha illustrato, mediante la sovrap-
posizione di carte colorate, otto episodi posi-
zionando i suoi fogli attorno alla sagoma di un
albero realizzato con la stessa tecnica; valeria
salandin ha riassunto la storia in due tavole ca-
ratterizzate da curiosi particolari aggettanti
mentre roberto ferreccio ne ha tradotto l’es-
senzialità narrativa in una successione di qua-
76
delle arti di la spezia e castello della lucertola
di apricale - è stata accompagnata dalla pubbli-
cazione di un catalogo suddiviso in sette aree
tematiche: luoghi, archeologia industriale, società,
cose, metafore, scarti scorie sprechi, risorse
energetiche. le opere fotografiche sono oggi
conservate presso l’archivio fotografico di
Palazzo rosso.
this exhibition brought together seventy three pho-
tographs taken by twenty three different photographers
aged between 18 and 35. they were selected via a na-
tional competition. the theme of the exhibition was
expressed in its title, borrowed from the renowned
film by marco ferreri The Grande Bouffe (1973). the
aim was to stimulate reflection on the problems con-
nected with consumer culture, refuse and waste and
the possibility of transforming waste into a bio-com-
patible energy resource to combat the inexorable self
destruction that takes place in the film. the photographs
on show composed an articulate and varied picture
of contemporary consumer society. at the same time
they also started an open and proactive debate that
encouraged dialogue and criticism: they were not
just simple records, but instead condemnations of
illegal social, building and environmental practices as
well as proposals for solutions interpreted and driven
by different languages and themes.
the initiative was supported by a scientific committee
composed of several lecturers from the university
of genoa (franco sborgi, leo lecci, elisabetta Papone
and Paola valenti) and was set up with the support
of the archivio d’arte contemporanea (adac)
(archive of contemporary art) of the university of
genoa, the g.a.i. (giovani artisti italiani - young
italian artists) and the civic museums. it was also
made possible thanks to the fundamental contri-
bution of sponsors: ansaldo energia (main sponsor),
Publifoto (technical sponsor), erga edizioni (editor
of the catalogue). the exhibition was housed in
three prestigious public exhibition spaces in liguria
- the Palazzo rosso in genoa, the Palazzina delle
arti in la spezia and the castello della lucertola in
apricale - and was accompanied by a catalogue,
which was divided into seven themes: places, in-
dustrial archaeology, society, things, metaphors,
scraps, refuse and waste and energy resources.
the photographs are currently stored in the Pho-
tographic archive of Palazzo rosso.
Titolo/Title: Archetypical
A cura di/ Curated by: silvia conta
Organizzazione/ Organised by: ko.ji.ku.
Periodo/ Date: 13 febbraio - 11 marzo 2010
Sede/ Venue: galleria studio 44 (genova)
Artista/Artist: jacopo mazzonelli
Mostra/Exhibition: personale/ solo exhibition
con la personale di jacopo mazzonelli si è inau-
gurata la collaborazione tra ko.ji.ku. e galleria
studio 44 di genova. l’artista trentino conduce
una ricerca che trova nella fusione tra arte e
musica la sua principale fonte di ispirazione. il
ritorno al primitivo, al prototipo, al modello
primo, suggerito dal titolo della mostra, trova
conferma nelle forme elementari e pure - del
triangolo, del cerchio e del quadrato – create
dai giochi di luce e di ombre sapientemente
realizzate dall’artista per conferire una dimen-
sione ambientale e installativa all’intero progetto.
il visitatore era invitato a compiere nella pe-
nombra un percorso scandito in cinque tappe,
dedicate ad altrettanti strumenti musicali: in
Pavane for a dead child, una spinetta - stru-
mento musicale del ’600 – trasformata in una
sorta di bara, provocava nello spettatore una
forte reazione emotiva; in Vexations i bossoli
di una pistola sostituivano le note musicali ri-
cordando ironicamente la composizione di
erik satie del 1893, primo brano di musica mi-
nimalista; in Etim, anagramma di ‘time’, un
archetto denaturato dalla sua funzione indicava
un tempo astratto; in Diapason lo strumento,
in ferro pesante, si presentava sovradimen-
sionato appoggiandosi al muro sotto un fascio
di luce; nel video 40.208 la doppia proiezione
40.208, 2008, proiezione video, dimensioni variabili.
Vexations, 2009, 80x200x300 cm.
Diapason, 2009, ferro tagliato al laser, 180x35x2 cm.
4. 79
ko.ji.ku. ha presentato rossoscuro - la coppia
di designer, ilaria bassoli (1981) e marco merulla
(1983) - New York Symphony: appositamente
pensata per l’atrio di Palazzo giorgio centurione,
l’installazione mirava a evocare lo skyline della
metropoli americana attraverso la distribuzione
nello spazio di nove esemplari, tutti di altezze
diverse, di una lampada di cartone dalla forma.
nei giochi di luce che si venivano così a creare
prendeva vita l’immaginaria sinfonia di questa
città, accolta in una dimensione silente e sospesa.
la lampada - come affermano i rossoscuro -
nasce dalla riflessione “sull’intimità delle case e
sul modo in cui molte persone abitano la città”.
l’installazione è stata resa possibile grazie al so-
stegno di ansaldo energia.
on the occasion of Rolli Days. Strade e Palazzi da vi-
vere (streets and buildings to be enjoyed), an annual
event in genoa that opens the doors of the historic
Palazzi dei rolli to the public, ko.ji.ku. introduced
rossoscuro - formed of designers ilaria bassoli (1981)
and marco merulla (1983) - and their work New York
Symphony: specially created for the atrium of Palazzo
giorgio centurione. the installation aimed to evoke
the skyline of new york by arranging nine cardboard
lamps of different heights within the space. the plays
of light created in this way gave life to an imaginary
symphony evoked by the city, which was received in a
kind of suspended silence. the lamp - according to
rossoscuro - is a reflection on “the intimacy of our
homes and the way in which people inhabit the city”.
the installation was made possible thanks to the
support of ansaldo energia.
Titolo/Title: La solitudine dell’opera
A cura di/ Curated by: ko.ji.ku.
Periodo/ Date: 30 settembre – 12 novembre
2010
Sede/ Venue: galleria studio 44 (genova)
Artista/ Artist: esther stocker
Mostra/ Exhibition: personale/ solo exhi-
bition
a inaugurare la stagione artistica 2010-2011
in occasione di start, l’opening collettivo di
tutte le gallerie d’arte genovesi, ko.ji.ku. ha
scelto di ospitare l’artista di rilevanza inter-
nazionale esther stocker, alla sua prima espo-
dranti. alle scene sintetiche e puntali di elena di
Palma ispirate ai film in bianco e nero di buster
keaton, e ai flash figurativi bicromi di ilaria de-
monti, hanno fatto da contrappunto le colorate,
vivaci e luminose forme di Pietro nicolaucich e
quelle dall’effetto soffuso dei pastelli di chiara
tassinari. infine, accanto ai tratti più rigidi delle
figure cucite su tela di sissi magnani, morof ha
offerto la sua interpretazione della storia con
un linguaggio fortemente espressivo. la fruizione
delle illustrazioni era completata dall’ascolto del
racconto interpretato dalla voce dell’attrice tea-
trale milena lo giudice.
the second exhibition held at the galleria studio 44
brought together nine illustrators who were asked
to graphically interpret the ironic and biting short
story, L’uomo che teneva il parcheggio by filippo
balestra. marika marini used layers of coloured
paper to illustrate eight episodes, positioning the
paper around the outline of a tree created using
the same technique; valeria salandin summarised
the story into two panels characterised by curious
protruding details and roberto ferreccio translated
the essence of the narrative into a sequence of
dials. elena di Palma’s detailed and simplified scenes
were inspired by the black and white films of buster
keaton and the two-tone figurative flashes by ilaria
demonti created an excellent counterpoint for
Pietro nicolaucich’s bright, colourful and lively
forms and chiara tassinari’s soft pastel works. lastly,
next to the rigid lines of sissi magnani’s figures
sewn onto canvas, morof interpreted the story in
his own strongly expressive language. the illustrations
were complemented by a live reading of the story
by theatre performer milena lo giudice.
Titolo/Title: New York Symphony
A cura di/ Curated by: ko.ji.ku.
Periodo/ Date: 8-9 maggio 2010 rolli days
Sede/ Venue: Palazzo giorgio centurione, via
lomellini (genova)
Artista/ Artist: rossoscuro design
Mostra/Exhibition: personale/ solo exhibition
in occasione di Rolli Days. Strade e Palazzi da
vivere, manifestazione genovese che ogni anno
apre gli storici Palazzi dei rolli alla cittadinanza,
Chiara Tassinari, 2010, acrilico su carta, 44x22 cm.
Pietro Nicolaucich, 2010, rapido e acquerello su carta,
40x30 cm.
Rossoscuro Design, New York Symphony, installazione
luminosa, particolari.
Elena di Palma, 2010, matita, acquerello, collage e tem-
pera su carta, 15x30 cm.
78
5. 8180
small black nails applied onto painted white panels,
which were then hung on the longest walls in the
space. black cotton thread was then attached to
these nails to connect the letters from one wall to
the other. the resulting geometric projections in
the space created plays of fullness and emptiness.
it was however the presence of the viewer that
formed the central element of the work: only with
his physical and mental interaction could the work
be considered as complete. Whilst this type of in-
teraction was experimented with here for the first
time by the artist, the installation conceived especially
for the space adjoining the gallery, the tunnel, was
more in line with the artist’s usual operating meth-
ods: a completely white environment was ideally
crossed by orthogonal grids that were only visible
in segments due to the presence of small pieces of
wood painted black. the equilibrium of the lines,
which were intentionally interrupted, challenged
the viewer’s perception of the work. the design
stage and the artist’s ideational process were also
presented to the public via several preparatory
sketches of the installations.
Titolo/Title: Fattore h: costante o variabile?
A cura di/ Curated by: ko.ji.ku.
Periodo/ Date: 25 novembre – 24 dicembre
2010
Sede/ Venue: galleria studio 44 (genova)
Artisti/ Artists: giulia albasini, maria alonzo,
giorgia bellingeri, cesare bignotti, anna ca-
ramaschi, igor carino, maurizio carucci, mar-
cello massardo, daniel joy Pistarino, valeria
Priano, suitecase
Mostra/ Exhibition: collettiva/ group exhi-
bition
il tema sul quale i fotografi della collettiva sono
stati chiamati a riflettere attraverso i loro scatti
è stato tratto dal saggio dell’antropologo cali-
forniano jared diamond Armi, acciaio e ma-
lattie. Breve storia degli ultimi tredicimila
anni (1997), in cui viene presentato un breve
excursus della storia dell’uomo, per ritrovarvi le
motivazioni che hanno favorito il progresso e
la formazione di una civiltà più avanzata in
europa e nell’america settentrionale rispetto a
quelle sviluppatesi in africa o in australia. la tesi
cui giunge l’antropologo americano è che le
diversità geografiche, ecologiche e territoriali
sono le prime responsabili del maggiore o
minore progresso di una popolazione determi-
nandone, quindi, la storia.
Partendo da questa concezione, la mostra si
proponeva di riflettere sull’incidenza dell’ha-
bitat (città, lavoro, incontri, esperienze), nella
costruzione del carattere e della personalità
dell’uomo. se dunque tutto questo è vero,
se cioè è l’ambiente a formare l’individuo,
viene da chiedersi: in quale specifico modo il
“fattore h” - l’habitat appunto - influenza la
sizione a genova e alla sua terza in italia. il
titolo della mostra rimanda al saggio di maurice
blanchot La solitudine essenziale (in Lo
spazio Letterario, 1955), in cui si afferma
che l’autore/artista si distacca dalla propria
opera nel momento del suo concepimento,
precipitando in una condizione di assoluta
solitudine che lo induce a iniziare un nuovo
lavoro, in un infinito processo di “comincia-
mento”. a partire da questo concetto l’artista
ha realizzato per la sala più grande della
galleria una prima installazione dal titolo omo-
nimo: la frase La solitudine dell’opera è
stata trascritta, lettera per lettera, su pannelli
dipinti di bianco, mediante piccoli chiodi neri
e poi appesi sui lati più lunghi della stanza.
da questi chiodi, fili neri di cotone si espan-
devano nello spazio collegando da parete a
parete le lettere che, prolungate spazialmente
in proiezioni geometriche, creavano un gioco
di pieni e di vuoti. in questo ambiente era
però la presenza del visitatore a rappresentare
l’elemento centrale: solamente con la sua
interazione fisica e mentale l’opera poteva
considerarsi compiuta. mentre questa tipologia
operativa veniva qui sperimentata dall’artista
per la prima volta, l’installazione concepita
appositamente per lo spazio attiguo alla gal-
leria, il tunnel, si poneva in continuità con le
sue modalità operative più consuete: un am-
biente completamente bianco era idealmente
attraversato da griglie ortogonali delle quali
si davano come visibili solo alcuni segmenti
mediante la presenza di piccoli pezzi di legno
dipinti di nero. l’equilibrio delle linee, volon-
tariamente interrotto, metteva alla prova
l’impatto percettivo del visitatore. la fase
progettuale e il processo ideativo dell’artista
sono stati inoltre presentati al pubblico at-
traverso alcuni bozzetti preparatori delle in-
stallazioni ambientali.
to inaugurate the 2010-2011 art season on the oc-
casion of start, the group opening of all art galleries
in genoa, ko.ji.ku. decided to host the internationally
renowned artist esther stocker, for her first exhibition
in genoa and her third in italy. the title of the exhi-
bition makes reference to maurice blanchot’s essay
The essential solitude (in L’Espace littéraire (The
Space of Literature), 1955), in which he states
that the author/artist detaches himself from his
work at the moment he conceives of it, precipitating
himself into a condition of absolute solitude that
compels him to begin a new piece of work, in an
infinite process of “commencement”. taking this
concept, the artist created an installation with the
same title in the largest space in the gallery: the
phrase La solitudine dell’opera (the solitude of
the work) was transcribed, letter by letter, using
Esther Stocker, La solitudine dell’opera, installazione
site specific, Galleria Studio 44, Genova 2010.
Esther Stocker durante la realizzazione dell’installazione.
Esther Stocker, Untitled, installazione site specific, Gal-
leria Studio 44, Genova 2010.
Anna Caramaschi, 2010.
6. 8382
la seconda sezione ha offerto una visione im-
maginaria del mondo futuro. l’intervento, di
tipo ambientale, era costituito da una stanza
allestita con vari oggetti, suppellettili e arredi
completamente bianchi e anonimi, che ospitava
delle cartoline elaborate digitalmente. le im-
magini dei monumenti, delle piazze e di alcuni
dei siti più noti al mondo (muraglia cinese,
Piazza san Pietro a roma, costa smeralda, taj
mahal, bora bora, amsterdam, londra, stone-
henge, ecc.), seppur non privati della loro rico-
noscibilità, presentavano aspetti incongrui, ri-
conducibili a ipotetici cambiamenti climatici,
faunistici e floristici. Queste cartoline del futuro
volevano porsi come monito sull’importanza di
un’architettura sostenibile e stimolare una presa
di coscienza del problema ecologico: “luoghi
celebri e rappresentativi diventano - secondo
le parole di Wabi - immagini di un futuro non
apocalittico ma semplicemente diverso. altre
tecnologie, altre risorse, altre idee. nuove e,
perché no, vecchie. sono i nostri bisogni, i
nostri desideri, le nostre potenzialità a modellare
nel bene e nel male il nostro spazio, il nostro
modo di agire, i nostri rapporti umani”.
reale e immaginario, materiale e immateriale,
diventano gli estremi con cui Wabi esprime i
concetti alla base del loro operare: rispetto e
interazione con l’ambiente, concezione poetica
nella progettazione architettonica e consapevole
sviluppo urbano e paesaggistico.
in occasione dell’inaugurazione l’attrice teatrale
milena lo giudice ha accompagnato i visitatori
con la lettura di alcune delle città del testo
calviniano.
Wabi (Working against building ignorance) is a collective
formed of five architecture students and graduates
united by a strong ideological intent: the struggle
against “ignorant” building and the development of
architecture based on quality. the exhibition, which
clearly outlined their beliefs, was divided into two sec-
tions: the first section involved a reflection on and re-
reading of Le città invisibili (the invisible cities) by
italo calvino in the form of fifty five plaster tiles made
using the silt-cast, technique, a procedure that makes
use of natural materials such as earth, wood, and
common objects, allowing for reduced manufacturing
costs and no environmental impact. the tiles created
an abstract narrative in which the text was translated
into new iconic symbols.
the second section offered an imaginary vision of the
future. the installation was formed of a room filled
with various objects, furniture and furnishings that
were completely white and anonymous containing
digitally processed postcards. these were images of
monuments and squares from some of the most fa-
mous sites in the world (the great Wall of china,
Piazza san Pietro in rome, the costa smeralda, the taj
mahal, bora bora, amsterdam, london, stonehenge,
etc.). though still recognisable, they were given an
unusual appearance that could be traced back to hy-
pothetical climatic, faunal and floral changes. these
postcards from the future aimed to act as a warning
of the importance of sustainable architecture and
stimulate awareness of environmental issues: “famous
and representative places become - according to
Wabi - images of a future that is not apocalyptic but
just different. other technologies, other resources,
other ideas. new and, why not, old. for better or for
worse it is our needs, our desires and our potential
that model our space, our behaviour and our rela-
tionships”.
the real and the imaginary, the material and the im-
material, become the extremes with which Wabi ex-
presses the concepts underlying their work: respect
for and interaction with the environment, poetic con-
cepts as part of architectural design and the responsible
development of urban areas and the landscape.
on the opening night of the exhibition theatre
performer milena lo giudice read several excerpts
from calvino’s book.
Titolo/Title: Trrr
A cura di/ Curated by: alberto fiore, daniela
legotta, alessandra Piatti
Periodo/ Date: 9-29 aprile 2011
Sede/ Venue: galleria studio 44 (genova)
Artista/ Artist: alessandro sciaraffa
Mostra/Exhibition: personale/ solo exhibition
vita di ognuno di noi? in quale misura l’am-
biente forma l’individuo? non è forse anche
l’individuo stesso a plasmare l’ambiente e a
incidere profondamente su ciò che lo cir-
conda? le fotografie realizzate appositamente
per questo progetto espositivo tentavano,
dunque, di dare risposte a questi quesiti.
the theme the photographers invited to take
part in this group exhibition were asked to reflect
on was taken from the essay by the californian
anthropologist jared diamond Guns, germs and
steel. A brief history of the last thirteen thou-
sand years (1997), which uses a brief excursus of
the history of mankind to explore the reasons
behind progress and the formation of more ad-
vanced civilisations in europe and north america
with respect to those in africa or australia. the
conclusion the american anthropologist arrives
at is that geographical, ecological and territorial
differences are responsible for the greater or
lesser progress of any given population, thus de-
termining its history.
using this concept as a starting point, the exhibition
reflected on the impact of habitat (town, work, en-
counters, experiences), on the construction of peo-
ples’ personalities and characters. if the concept is
true, if the environment forms the individual, this
raises several questions: in which specific way does
the “h factor” - the habitat - influence each one of
us? to what extent does the environment form
the individual? does the individual not also mould
his environment and profoundly affect that which
surrounds him? the photographs made especially
for this exhibition project attempted to answer
these questions.
Titolo/Title: Insito nell’invisibile reale delle
città
A cura di/ Curated by: ko.ji.ku.
Periodo/ Date: 5 -26 marzo 2011
Sede/ Venue: galleria studio 44 (genova)
Artisti/Artists: Wabi (giorgio bologna, marco
cerati, nicole detogni, mattia ferrari, francesca
tuzzi)
Mostra/Exhibition: personale/ solo exhibition
Wabi (Working against building ignorance) è
un collettivo formato da cinque laureandi e
laureati in architettura uniti da un forte intento
ideologico: obiettivo comune è la lotta contro
la costruzione “ignorante”, per uno sviluppo
architettonico basato sulla qualità. la mostra,
che ben esplicitava la loro concezione, era arti-
colata in due sezioni: la prima ha proposto una
riflessione e una rilettura de Le città invisibili
di italo calvino attraverso cinquantacinque for-
melle in gesso realizzate con il metodo Silt-
cast, un procedimento che sfrutta materiali
naturali come terra, legno e oggetti d’uso co-
mune, consentendo contenute spese di pro-
duzione e un impatto ecologico zero. una nar-
razione astratta dove il testo si traduceva in
nuovi segni iconici.
Igor Carino, 2010.
Veduta della mostra Insito nell’invisibile reale delle
città, Galleria Studio 44, Genova 2010.
Le formelle delle città di Isidora e Agluara
7. 8584
del roof of the World rally 2008, un raid auto-
mobilistico non competitivo di beneficenza or-
ganizzato dall’associazione inglese non profit
the adventurist. il team italiano, composto da
Pierdomenico baccalario, Walter menegazzi e
michele Peduzzi, a bordo di una citroen xantia
del 1993, era partito da verona e, attraverso
l’austria, l’ungheria, la romania, la moldavia, la
transnistria, l’ucraina, la russia, il kazakistan,
l’uzbekistan e il kirghizistan, ha avuto come
destinazione finale dushanbe, in tajikistan. una
volta arrivati, il ricavato della vendita dell’equi-
paggiamento (compresa l’automobile) e la som-
ma raccolta prima e durante il viaggio è stato
devoluto alla sworde-teppa, un’associazione
che assiste i bambini più poveri del paese. in
mostra sono state esposte le immagini foto-
grafiche più significative dell’avventuroso tragitto:
paesaggi, incontri, storie e culture, commentate
dai testi dello stesso Pierdomenico baccalario. il
titolo Photostan, che significa “il posto delle
foto”, si riferiva agli stati che hanno ospitato il
roof of the World rally, molti dei quali, nei loro
nomi, presentano il suffisso “stan”, luogo. la
tematica della mostra era quindi legata all’espe-
rienza del viaggio come scoperta e arricchimento
derivata dall’incontro con “l’altro” e alla riflessione
sulla propria identità personale e culturale.
this exhibition, conceived as a close dialogue be-
tween Walter menegazzi’s photographs and Pier-
domenico baccalario’s texts (an italian adventure
novel writer), presented the photographic reportage
created during the italian mission to the roof of
the World rally 2008, an non-competitive charity
automobile rally organised by the british non-profit
association the adventurist. the italian team, com-
prised of Pierdomenico baccalario, Walter menegazzi
and michele Peduzzi, driving a 1993 citroen xantia,
left verona to cross austria, hungary, romania,
moldavia, transnistria, the ukraine, russia, kazakhstan,
uzbekistan and kyrgyzstan, to arrive at dushanbe
in tajikistan. once they had crossed the finish line,
the proceeds from the sale of the team’s equipment
(including the car) and the sum raised before and
during the trip was given to sworde-teppa, an as-
sociation that provides aid to the country’s poorest
children. the exhibition presented the most signif-
icant photographs taken during the adventurous
trip: landscapes, encounters, stories and culture,
with commentaries by Pierdomenico baccalario.
the title Photostan, which means “the place of
photos”, referred to the countries that hosted the
roof of the World rally, many of which have the
suffix “stan”, “place”, in their names. the theme of
the exhibition was connected with the experience
of the trip as a process of discovery and the en-
richment derived from an encounter with “the
other”, as well as a reflection on personal and
cultural identity.
Titolo/Title: Marea
A cura di/ Curated by: alberto fiore, daniela
legotta, alessandra Piatti
Periodo/ Date: 21-22 maggio 2011, rolli days
Sede/ Venue: Palazzo giorgio centurione, via
lomellini (genova)
Artista/ Artist: alessandro sciaraffa
Mostra/Exhibition: personale/ solo exhibition
Trrr è stata la prima mostra di alessandro
sciaraffa a genova e ha visto l’artista impegnato
a realizzare un progetto site specific nel quale
oggetti, disegni e suoni hanno dato vita a un
inedito discorso sonoro incentrato sul rumore
delle trottole in movimento ed evocato dal
titolo onomatopeico scelto per la mostra. in
una fase preparatoria del progetto sciaraffa,
nel proprio studio, aveva azionato, su superfici
di carta e di metallo delle trottole dotate di
punte di grafite. le tracce lasciate sono state
poi associate dall’artista ai suoni - precedente-
mente registrati - da esse prodotti a contatto
con le superfici. durante la mostra, tali suoni,
diffusi in loop tramite casse e subwoofer, riatti-
vavano ciò che poteva essere intesa quasi come
una partitura musicale presente sui disegni
appesi alle pareti della galleria in una sorta di
“sinfonia del caso” riproducibile solamente tra-
mitas la sua registrazione.
Trrr was alessandro sciaraffa’s first exhibition in
genoa and saw the artist create a site specific
project in which objects, drawings and sounds gave
life to an unusual sonorous dialogue centred on
the sound of spinning tops in movement and
evoked by the exhibition’s onomatopoeic title.
When preparing for this project sciaraffa attached
graphite points to spinning tops in his studio and
let them spin over paper and metal surfaces. the
artist then associated the resulting marks with
sounds - recorded previously - produced by the
spinning tops in contact with the same surfaces.
during the exhibition these sounds, played in loops
on speakers and subwoofers, reactivated the “musical
score” transcribed into the drawings on the gallery
walls to create a kind of “random symphony”.
Titolo/Title: Photostan
A cura di/ Curated by: francesco iacometti,
silvia merlino
Periodo/ Date: 5-28 maggio 2011
Sede/ Venue: galleria studio 44 (genova)
Artisti/Artists: Walter menegazzi, Pierdomenico
baccalario
Mostra/Exhibition: personale/ solo exhibition
la mostra, concepita come un dialogo serrato
tra le fotografie di Walter menegazzi e i testi di
Pierdomenico baccalario, scrittore italiano di
romanzi d’avventura, ha presentato il reportage
fotografico realizzato durante la missione italiana
Particolari della mostra Trrr, Galleria Studio 44, Genova
2011.
8. ROSSANA BORRONI
Laureata in storia dell’arte e valorizzazione del Pa-
trimonio artistico, collabora già durante gli studi
con diverse istituzioni culturali italiane e straniere.
accompagnatrice turistica e operatrice didattica per
vari musei e tour operator, consegue il Master in
turismo e sviluppo internazionale dopo essersi oc-
cupata dell’ufficio stampa e dell’organizzazione di
eventi presso diverse agenzie di comunicazione.ap-
passionata di web marketing e Digital Pr, è social
Media specialist e copy-Writer per enti e aziende
del settore turistico e culturale.
Graduated in Fine Arts,she worked with different Italian
and foreign cultural institutions during her studies.Tour
leader for various museums and tour operators, she has
taken a Master’s Degree in Tourism and International
Development. She has been the person in charge of Press
Office and Events Organization for several Advertising
Agencies. She has a passionate interest in Web Marketing
and Digital PR and she is currently working as Social
Media Specialist and Copy-Writer for institutions and
companies in tourism and cultural sector.
ALBERTO FIORE
Dopo la Laurea specialistica in storia dell’arte con-
temporanea presso l’Università di genova ha lavorato
in gallerie d’arte nel regno Unito e in italia. È
curatore e critico d’arte e attualmente lavora presso
la galleria tucci russo studio per l’arte contem-
poranea a torre Pellice (torino). Dal 2009 scrive
regolarmente per la rivista arte e critica.
After his Master’s Degree in Contemporary Art History at
the University of Genoa he has worked for several contem-
porary art galleries both in the United Kingdom and Italy.
He is an exhibition curator and an art critic. He currently
works at theTucci Russo Studio per l’Arte Contemporanea
in Torre Pellice (Turin, Italy). He is a contributor to the
Italian art magazine Arte e Critica since 2009.
FRANCESCO IACOMETTI
Dopo aver studiato storia dell’arte contemporanea
presso l’Università degli studi di genova e lavorato
nell’ambito dell’organizzazione di eventi culturali,dal
2010 lavora presso la galleria genovese aBc-arte.
He has studied Contemporary Art History at the Uni-
versity of Genoa and has worked in the organization of
cultural events. He has been working for ABC-ARTE
Gallery in Genoa since 2010.
DANIELA LEGOTTA
Laureata in storia dell’arte contemporanea presso
l’Università di genova, è curatrice indipendente e
guida museale in esposizioni di grande successo
(genova, Verona, Vicenza). Promuove la creatività
giovanile locale in collaborazione con istituzioni
pubbliche ed è dal mondo dell’arte che sviluppa
l’interesse per l’ambito della comunicazione Web
2.0 e per i social media. collabora anche come con-
sulente di comunicazione per progetti culturali.
Graduated in Contemporary Art History at the University
of Genoa, she is an independent curator and works as
tour guide in important exhibitions (Genoa, Verona,
Vicenza). She promotes local youth creativity in collab-
oration with public institutions. Thanks to the art
world she has developed an interest in Web 2.0 commu-
nication and social media. She currently works as com-
munication advisor for cultural projects.
ALESSANDRA PIATTI
Dottoranda in arti, spettacolo e tecnologie Mul-
timediali presso l’Università degli studi di genova,
dove ha conseguito il diploma di Laurea specialistica
in storia dell’arte e valorizzazione del Patrimonio
artistico, collabora con l’archivio d’arte contem-
poranea (adac) dello stesso ateneo, seguendo
progetti di catalogazione, documentazione e con-
servazione del patrimonio artistico contemporaneo,
ambito di indagine prediletto.È membro dell’incca
(international network for conservation of con-
temporary art).attiva come curatrice indipendente
e critica d’arte, è attualmente corrispondente della
rivista Juliet art Magazine.
PhD student in the Performing Arts and Multimedia
Technology at the University of Genoa, where she took her
Master’sdegreeinContemporaryArtHistory,shecollaborates
with the Archive of Contemporary Art (AdAC) of the same
Universityondocumentation,cataloguingandconservation
projects.SheisamemberofINCCA(InternationalNetwork
for Conservation of Contemporary Art). She is also an in-
dependent curator and an art critic,as well as a contributor
to the Juliet Art Magazine.
PAOLA VALENTI
ricercatore in storia dell’arte contemporanea presso
la scuola di scienze Umanistiche dell’Università di
genova,dove ricopre gli insegnamenti di Metodologie
per lo studio dell’arte contemporanea e di new
Media art, studia in particolare le vicende delle arti
figurative italiane e tedesche del XX secolo. È autrice
di monografie su Paul Klee,Ludwig Meidner e Lucio
Fontana e di diversi saggi sulla cultura figurativa del
novecento pubblicati in riviste, cataloghi di mostre e
collane editoriali.
Researcher in History of Contemporary Art at the School
in Humanities of the University of Genoa where she
teaches Methodology for the study of Contemporary Art
and New Media Art. In particular she studies the devel-
opments of figurative arts of the 20th Century in Germany
and Italy. She is the author of monographs on Paul Klee,
Ludwig Meidner, Lucio Fontana and of several essays on
the figurative culture of the 20th Century published in
several books, reviews and exhibition catalogues.
8786
l’installazione era formata da bottiglie di forme
e colori diversi, riempite a differenti altezze con
acqua marina. accanto a queste, alcuni asciuga-
capelli si accendevano tramite fotocellule al pas-
saggio del visitatore incanalando l’aria calda nel-
l’imboccatura delle bottiglie e generando - in
base alle differenti ampiezze e livelli dell’acqua -
diversi e alternati timbri melodici. l’organismo
sonoro era completato da una sensazione ol-
fattiva derivante dal lieve profumo di salsedine
che il surriscaldamento dell’acqua provocava.
avvolgendo lo spettatore in un’alchimia di sen-
sazioni, il suono amplificava la percezione di
cambiamento di stato dell’acqua in una personale
e poetica interpretazione della brezza marina. il
fulcro della ricerca dell’artista torinese è lo studio
dell’energia e delle forme in cui si manifesta, e il
processo di cambiamento di stato dell’acqua
diventa solo una parte di un mutamento che
investe il cosmo, la realtà in perenne metamorfosi.
l’opera quindi non può congelare l’attimo, il
tempo, il divenire, nel tentativo di renderlo
eterno, immortale, ma deve essere parte del
flusso della vita: “noi – afferma sciaraffa - siamo
in grado di misurare i mutamenti delle cose
rapportandoli al tempo. al contrario il tempo è
un’astrazione, alla quale arriviamo proprio at-
traverso la constatazione del mutamento”.
this installation was formed of bottles of different
shapes and colours, filled to different heights with sea
water. next to these, several hair dryers were switched
on by light sensors as visitors walked past them, chan-
nelling the hot air into the bottle necks and generating
- based on the different bottle widths and water
levels - different and alternating melodic tones. the
soundscape was completed by a light aroma of
seawater generated by heating the water. enveloping
the spectator in an alchemy of sensations, the sound
amplified the perception of the water’s change of
state, creating a personal and poetic interpretation of
a sea breeze. the fulcrum of the turin-based artist’s
work is the study of energy and the forms in which it
manifests, and the process of the water’s change of
state becomes just a part of a change that affects the
entire cosmos, reality in a constant state of meta-
morphosis. the piece cannot therefore freeze the
moment, time, the future, in an attempt to make it
eternal or immortal, but it must instead become part
of the flow of life: “we – says sciaraffa - are able to
measure changes in things in order to relate them to
time. however, time is an abstraction that we arrive at
exactly by observing change”.
schede biografiche
Alessandro Sciaraffa, Marea, installazione sonora, par-
ticolari.