SlideShare ist ein Scribd-Unternehmen logo
1 von 31
FOMENT DE L’ÚS DE LA LLENGUA CATALANA  ESPAI LINGÜÍSTIC PERSONAL
Generalitat de Catalunya Diputacions (1) Consells comarcals (40) Ajuntaments (97) CONSORCI PER A LA NORMALITZACIÓ LINGÜÍSTICA (CPNL) El CPNL compta, en total, amb 22 centres de normalització lingüística, que es despleguen en 141 serveis i oficines de català.
Consorci per a la Normalització Lingüística (CPNL) Centre de Normalització Lingüística de Girona (CNL) Oficina de Català de _______
Abast territorial del CNL de Girona
El CNL de Girona Ajuntaments Arbúcies La Bisbal d’Empordà Blanes Calonge Figueres Girona Lloret de Mar Olot Palamós Palafrugell Roses Salt Torroella de Montgrí Generalitat de Catalunya Diputació de Girona Consells Comarcals  Alt Empordà Baix Empordà Garrotxa Gironès Pla de l’Estany Selva Ripollès
[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object]
Ens trobareu a: ,[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],[object Object],El nostre web http://www.cpnl.cat
MARC LEGAL QUE REGULA ELS   USOS LINGÜÍSTICS AL SECTOR COMERCIAL
[object Object],[object Object],[object Object],[object Object]
[object Object],[object Object]
[object Object],[object Object]
[object Object],[object Object]
LA UTILITAT DE CONÈIXER I UTILITZAR EL CATALÀ EN EL TRACTE AMB EL CLIENTS
[object Object],[object Object],[object Object],[object Object]
[object Object],[object Object],[object Object]
[object Object],[object Object],[object Object]
[object Object],[object Object],[object Object]
Quines actituds lingüístiques són les més habituals? ·  Fidelitat assertiva · Fidelitat tímida   ·Lleialtat mínima  Submissió · Defecció
Per què canviem de llengua davant d’una persona que intuïm que no és catalana? · Educació/cortesia · Naturalitat · Costum · Facilitat · Poca importància
Per què mantenim encara actituds de submissió? · Evitar el conflicte · Imitació/costum
Què cal fer per mantenir un ús efectiu del català? · Mantenir més la llengua, també amb persones no catalanoparlants. · Aprendre a sentir-nos còmodes quan ho fem. · Convidar altres parlants a sumar-s’hi
RECURSOS LINGÜÍSTICS EN LÍNIA
PLATS A LA CARTA Web que permet redactar cartes i menús en català i traduir-los al castellà, francès, anglès i italià. Inclou més de 5.000 plats i va augmentant amb les aportacions dels usuaris. http://www. gencat.cat/platsalacarta
TERMCAT En el web del Centre de Terminologia de Catalunya hi trobareu, entre altres coses, un cercador de termes (CERCATERM), un recull de tota la terminologia acceptada, distribuïda per sectors (NEOLOTECA) i enllaços a obres terminològiques específiques del sector de la restauració. http://www.termcat.cat/
DICCIONARI DE LA LLENGUA CATALANA Accés a la nova edició del diccionari de l'Institut d'Estudis Catalans. Es tracta del diccionari normatiu de la llengua catalana. http://www.iec.cat
ENCICLOPÈDIA CATALANA Accés al diccionari i a la Gran Enciclòpedia Catalana. http://www.enciclopedia.cat/
TRADUCTOR DE TEXTOS Al web de la Generalitat de Catalunya hi trobareu l'apartat El català a l'abast, on podreu consultar uns quants recursos força útils. En aquest mateix web també hi ha un traductor de textos en línia que us pemetrà fer traduccions del català al castellà, al francès i a l'anglès, i viceversa. http://traductor.gencat.cat
OBERTS AL CATALÀ Guia per instal·lar-se comercialment en català, elaborada per la  Confederació del Comerç a Catalunya i la Generalitat de Catalunya. Entre altres materials hi trobareu orientacions sobre legislació lingüística i recursos perquè l'empresa pugui treballar en català. Es pot consultar en sis idiomes: català, castellà, anglès, àrab, xinès i urdú. http://www.confecomercat.es/
CONSORCI PER A LA NORMALITZACIÓ LINGÜÍSTICA A la nostra pàgina, podreu consultar (a l'apartat Recursos) diversos webs interessants sobre assessorament, diccionaris, terminologia... http://www.cpnl.cat/
SECRETARIA DE POLÍTICA LINGÜÍSTICA Entre molts altres recursos hi trobareu enllaços amb VxL i Optimot. A més d’un apartat sobre noves tecnologies i un sobre legislació lingüística. http://www.gencat.cat/llengua
 

Weitere ähnliche Inhalte

Andere mochten auch

Políticas lingüísticas emerxentes en Galicia
Políticas lingüísticas emerxentes en GaliciaPolíticas lingüísticas emerxentes en Galicia
Políticas lingüísticas emerxentes en GaliciaAnxo Lorenzo
 
El catalán
El catalánEl catalán
El catalánguadams
 
El catalàn.
El catalàn.El catalàn.
El catalàn.carla
 
Lo que callan los catalanes
Lo que callan los catalanesLo que callan los catalanes
Lo que callan los catalanesM.Azuar.Ejea
 
Las lenguas en el Sistema educativo en Catalunya- Presentación en Jaen, SEDLL...
Las lenguas en el Sistema educativo en Catalunya- Presentación en Jaen, SEDLL...Las lenguas en el Sistema educativo en Catalunya- Presentación en Jaen, SEDLL...
Las lenguas en el Sistema educativo en Catalunya- Presentación en Jaen, SEDLL...Neus Lorenzo
 
Cataluña en España 2010
Cataluña en España 2010Cataluña en España 2010
Cataluña en España 2010Miqui Mel
 
El uso de internet para la interacción en el aprendizaje: un análisis de la e...
El uso de internet para la interacción en el aprendizaje: un análisis de la e...El uso de internet para la interacción en el aprendizaje: un análisis de la e...
El uso de internet para la interacción en el aprendizaje: un análisis de la e...joncastano
 
Genocidi
GenocidiGenocidi
Genocidialiga
 
Paginas de matematicas
Paginas de matematicasPaginas de matematicas
Paginas de matematicasespanol
 

Andere mochten auch (12)

Políticas lingüísticas emerxentes en Galicia
Políticas lingüísticas emerxentes en GaliciaPolíticas lingüísticas emerxentes en Galicia
Políticas lingüísticas emerxentes en Galicia
 
El Catalán
El CatalánEl Catalán
El Catalán
 
El catalán
El catalánEl catalán
El catalán
 
El catalàn.
El catalàn.El catalàn.
El catalàn.
 
Lo que callan los catalanes
Lo que callan los catalanesLo que callan los catalanes
Lo que callan los catalanes
 
Las lenguas en el Sistema educativo en Catalunya- Presentación en Jaen, SEDLL...
Las lenguas en el Sistema educativo en Catalunya- Presentación en Jaen, SEDLL...Las lenguas en el Sistema educativo en Catalunya- Presentación en Jaen, SEDLL...
Las lenguas en el Sistema educativo en Catalunya- Presentación en Jaen, SEDLL...
 
El nacionalismo catalán
El nacionalismo catalánEl nacionalismo catalán
El nacionalismo catalán
 
Cataluña en España 2010
Cataluña en España 2010Cataluña en España 2010
Cataluña en España 2010
 
Catalan
CatalanCatalan
Catalan
 
El uso de internet para la interacción en el aprendizaje: un análisis de la e...
El uso de internet para la interacción en el aprendizaje: un análisis de la e...El uso de internet para la interacción en el aprendizaje: un análisis de la e...
El uso de internet para la interacción en el aprendizaje: un análisis de la e...
 
Genocidi
GenocidiGenocidi
Genocidi
 
Paginas de matematicas
Paginas de matematicasPaginas de matematicas
Paginas de matematicas
 

Ähnlich wie Presentació de recursos lingüístics per a l'hostaleria i el comerç

Recursos per a l'acolliment lingüístic (versió 2000)
Recursos per a l'acolliment lingüístic (versió 2000)Recursos per a l'acolliment lingüístic (versió 2000)
Recursos per a l'acolliment lingüístic (versió 2000)tallers
 
Recursos per a l'acolliment lingüístic (versió 2000)
Recursos per a l'acolliment lingüístic (versió 2000)Recursos per a l'acolliment lingüístic (versió 2000)
Recursos per a l'acolliment lingüístic (versió 2000)tallers
 
Documentació jurídicai administrativa
Documentació jurídicai administrativaDocumentació jurídicai administrativa
Documentació jurídicai administrativaMenehildë Seguidor
 
Carta Europea de les Llengües Regionals o Minoritàries
Carta Europea de les Llengües Regionals o MinoritàriesCarta Europea de les Llengües Regionals o Minoritàries
Carta Europea de les Llengües Regionals o MinoritàriesMiqui Mel
 
Llenguatge de signes
Llenguatge de signesLlenguatge de signes
Llenguatge de signesjoaumirant
 
Simposi promoció sobre l'ús social del català. Àmbit mitjans de comunicació
Simposi promoció sobre l'ús social del català. Àmbit mitjans de comunicacióSimposi promoció sobre l'ús social del català. Àmbit mitjans de comunicació
Simposi promoció sobre l'ús social del català. Àmbit mitjans de comunicacióCondeminas Daniel
 

Ähnlich wie Presentació de recursos lingüístics per a l'hostaleria i el comerç (20)

Presentació del Voluntariat per la llengua (Agost 2014)
Presentació del Voluntariat per la llengua (Agost 2014)Presentació del Voluntariat per la llengua (Agost 2014)
Presentació del Voluntariat per la llengua (Agost 2014)
 
Presentació del Voluntariat per la llengua (abril 2019)
Presentació del Voluntariat per la llengua (abril 2019)Presentació del Voluntariat per la llengua (abril 2019)
Presentació del Voluntariat per la llengua (abril 2019)
 
Recursos per a l'acolliment lingüístic (versió 2000)
Recursos per a l'acolliment lingüístic (versió 2000)Recursos per a l'acolliment lingüístic (versió 2000)
Recursos per a l'acolliment lingüístic (versió 2000)
 
Recursos per a l'acolliment lingüístic (versió 2000)
Recursos per a l'acolliment lingüístic (versió 2000)Recursos per a l'acolliment lingüístic (versió 2000)
Recursos per a l'acolliment lingüístic (versió 2000)
 
Presentació del Voluntariat per la llengua (juny 2016)
Presentació del Voluntariat per la llengua (juny 2016)Presentació del Voluntariat per la llengua (juny 2016)
Presentació del Voluntariat per la llengua (juny 2016)
 
SOCIOLINGUISTICA.pdf
SOCIOLINGUISTICA.pdfSOCIOLINGUISTICA.pdf
SOCIOLINGUISTICA.pdf
 
Presentació del Voluntariat per la llengua (agost 2018)
Presentació del Voluntariat per la llengua (agost 2018)Presentació del Voluntariat per la llengua (agost 2018)
Presentació del Voluntariat per la llengua (agost 2018)
 
comunicac_atencpublic_altpenedesgarraf
comunicac_atencpublic_altpenedesgarrafcomunicac_atencpublic_altpenedesgarraf
comunicac_atencpublic_altpenedesgarraf
 
Jornades cim1apart
Jornades cim1apartJornades cim1apart
Jornades cim1apart
 
Jornades cim1apart
Jornades cim1apartJornades cim1apart
Jornades cim1apart
 
Documentació jurídicai administrativa
Documentació jurídicai administrativaDocumentació jurídicai administrativa
Documentació jurídicai administrativa
 
Carta Europea de les Llengües Regionals o Minoritàries
Carta Europea de les Llengües Regionals o MinoritàriesCarta Europea de les Llengües Regionals o Minoritàries
Carta Europea de les Llengües Regionals o Minoritàries
 
Llenguatge de signes
Llenguatge de signesLlenguatge de signes
Llenguatge de signes
 
Les llengües de la immigracio presents a Catalunya
Les llengües de la immigracio presents a CatalunyaLes llengües de la immigracio presents a Catalunya
Les llengües de la immigracio presents a Catalunya
 
Presència i ús. Nova immigració. CNL Montserrat
Presència i ús. Nova immigració. CNL MontserratPresència i ús. Nova immigració. CNL Montserrat
Presència i ús. Nova immigració. CNL Montserrat
 
Simposi promoció sobre l'ús social del català. Àmbit mitjans de comunicació
Simposi promoció sobre l'ús social del català. Àmbit mitjans de comunicacióSimposi promoció sobre l'ús social del català. Àmbit mitjans de comunicació
Simposi promoció sobre l'ús social del català. Àmbit mitjans de comunicació
 
Sessions de sensibiltzació Joves
Sessions de sensibiltzació JovesSessions de sensibiltzació Joves
Sessions de sensibiltzació Joves
 
Presentació del Voluntariat per la llengua (maig de 2015)
Presentació del Voluntariat per la llengua (maig de 2015)Presentació del Voluntariat per la llengua (maig de 2015)
Presentació del Voluntariat per la llengua (maig de 2015)
 
argumentari_caritas_girona
argumentari_caritas_gironaargumentari_caritas_girona
argumentari_caritas_girona
 
Plataforma per la llengua
Plataforma per la llenguaPlataforma per la llengua
Plataforma per la llengua
 

Mehr von Centre de Normalització Lingüística de Girona (8)

Què fem al CNL de Girona?
Què fem al CNL de Girona?Què fem al CNL de Girona?
Què fem al CNL de Girona?
 
Material gràfic del Centre de Normalització Lingüística de Girona 2018
Material gràfic del Centre de Normalització Lingüística de Girona 2018Material gràfic del Centre de Normalització Lingüística de Girona 2018
Material gràfic del Centre de Normalització Lingüística de Girona 2018
 
Cursos de català per a adults del CNL de Girona (CPNL): 2017
Cursos de català per a adults del CNL de Girona (CPNL): 2017Cursos de català per a adults del CNL de Girona (CPNL): 2017
Cursos de català per a adults del CNL de Girona (CPNL): 2017
 
Serveis. Activitat destacada 2015
Serveis. Activitat destacada 2015Serveis. Activitat destacada 2015
Serveis. Activitat destacada 2015
 
Consell de centre 2016
Consell de centre 2016Consell de centre 2016
Consell de centre 2016
 
Consell de centre 2016 versió reduïda
Consell de centre 2016 versió reduïdaConsell de centre 2016 versió reduïda
Consell de centre 2016 versió reduïda
 
Concurs lloret20cat
Concurs lloret20catConcurs lloret20cat
Concurs lloret20cat
 
Concurs fotografia VxL
Concurs fotografia VxLConcurs fotografia VxL
Concurs fotografia VxL
 

Presentació de recursos lingüístics per a l'hostaleria i el comerç

  • 1. FOMENT DE L’ÚS DE LA LLENGUA CATALANA ESPAI LINGÜÍSTIC PERSONAL
  • 2. Generalitat de Catalunya Diputacions (1) Consells comarcals (40) Ajuntaments (97) CONSORCI PER A LA NORMALITZACIÓ LINGÜÍSTICA (CPNL) El CPNL compta, en total, amb 22 centres de normalització lingüística, que es despleguen en 141 serveis i oficines de català.
  • 3. Consorci per a la Normalització Lingüística (CPNL) Centre de Normalització Lingüística de Girona (CNL) Oficina de Català de _______
  • 4. Abast territorial del CNL de Girona
  • 5. El CNL de Girona Ajuntaments Arbúcies La Bisbal d’Empordà Blanes Calonge Figueres Girona Lloret de Mar Olot Palamós Palafrugell Roses Salt Torroella de Montgrí Generalitat de Catalunya Diputació de Girona Consells Comarcals Alt Empordà Baix Empordà Garrotxa Gironès Pla de l’Estany Selva Ripollès
  • 6.
  • 7.
  • 8. MARC LEGAL QUE REGULA ELS USOS LINGÜÍSTICS AL SECTOR COMERCIAL
  • 9.
  • 10.
  • 11.
  • 12.
  • 13. LA UTILITAT DE CONÈIXER I UTILITZAR EL CATALÀ EN EL TRACTE AMB EL CLIENTS
  • 14.
  • 15.
  • 16.
  • 17.
  • 18. Quines actituds lingüístiques són les més habituals? · Fidelitat assertiva · Fidelitat tímida ·Lleialtat mínima Submissió · Defecció
  • 19. Per què canviem de llengua davant d’una persona que intuïm que no és catalana? · Educació/cortesia · Naturalitat · Costum · Facilitat · Poca importància
  • 20. Per què mantenim encara actituds de submissió? · Evitar el conflicte · Imitació/costum
  • 21. Què cal fer per mantenir un ús efectiu del català? · Mantenir més la llengua, també amb persones no catalanoparlants. · Aprendre a sentir-nos còmodes quan ho fem. · Convidar altres parlants a sumar-s’hi
  • 23. PLATS A LA CARTA Web que permet redactar cartes i menús en català i traduir-los al castellà, francès, anglès i italià. Inclou més de 5.000 plats i va augmentant amb les aportacions dels usuaris. http://www. gencat.cat/platsalacarta
  • 24. TERMCAT En el web del Centre de Terminologia de Catalunya hi trobareu, entre altres coses, un cercador de termes (CERCATERM), un recull de tota la terminologia acceptada, distribuïda per sectors (NEOLOTECA) i enllaços a obres terminològiques específiques del sector de la restauració. http://www.termcat.cat/
  • 25. DICCIONARI DE LA LLENGUA CATALANA Accés a la nova edició del diccionari de l'Institut d'Estudis Catalans. Es tracta del diccionari normatiu de la llengua catalana. http://www.iec.cat
  • 26. ENCICLOPÈDIA CATALANA Accés al diccionari i a la Gran Enciclòpedia Catalana. http://www.enciclopedia.cat/
  • 27. TRADUCTOR DE TEXTOS Al web de la Generalitat de Catalunya hi trobareu l'apartat El català a l'abast, on podreu consultar uns quants recursos força útils. En aquest mateix web també hi ha un traductor de textos en línia que us pemetrà fer traduccions del català al castellà, al francès i a l'anglès, i viceversa. http://traductor.gencat.cat
  • 28. OBERTS AL CATALÀ Guia per instal·lar-se comercialment en català, elaborada per la Confederació del Comerç a Catalunya i la Generalitat de Catalunya. Entre altres materials hi trobareu orientacions sobre legislació lingüística i recursos perquè l'empresa pugui treballar en català. Es pot consultar en sis idiomes: català, castellà, anglès, àrab, xinès i urdú. http://www.confecomercat.es/
  • 29. CONSORCI PER A LA NORMALITZACIÓ LINGÜÍSTICA A la nostra pàgina, podreu consultar (a l'apartat Recursos) diversos webs interessants sobre assessorament, diccionaris, terminologia... http://www.cpnl.cat/
  • 30. SECRETARIA DE POLÍTICA LINGÜÍSTICA Entre molts altres recursos hi trobareu enllaços amb VxL i Optimot. A més d’un apartat sobre noves tecnologies i un sobre legislació lingüística. http://www.gencat.cat/llengua
  • 31.  

Hinweis der Redaktion

  1. Dades del Grup d’Estudi de Llengües Amenaçades; L’immigrant adult ja coneix altres llengües; té recursos per a la comunicació i per a l’aprenentatge de noves llengües. Per als multilingües l’aprenentatge de llengües es reforça. És normal adaptar-se a la llengua del país Aimara: Argentina, Xile, Bolívia,Perú Guaraní: Argentina, Bolívia, Paraguai Quítxua: Argentina, Xile, Equador, Colòmbia, Bolívia i Perú Mapudungu:Argentina, Xile El castellà no és (ni ha de ser) la llengua comuna dels immigrants. Tenim l’oportunitat de fer que el català sigui aquesta llengua comuna: amb els altres immigrants i amb el país d’acollida. El multilingüisme facilita l’aprenentatge de noves llengües
  2. Dades del Grup d’Estudi de Llengües Amenaçades; L’immigrant adult ja coneix altres llengües; té recursos per a la comunicació i per a l’aprenentatge de noves llengües. Per als multilingües l’aprenentatge de llengües es reforça. És normal adaptar-se a la llengua del país Aimara: Argentina, Xile, Bolívia,Perú Guaraní: Argentina, Bolívia, Paraguai Quítxua: Argentina, Xile, Equador, Colòmbia, Bolívia i Perú Mapudungu:Argentina, Xile El castellà no és (ni ha de ser) la llengua comuna dels immigrants. Tenim l’oportunitat de fer que el català sigui aquesta llengua comuna: amb els altres immigrants i amb el país d’acollida. El multilingüisme facilita l’aprenentatge de noves llengües
  3. Dades del Grup d’Estudi de Llengües Amenaçades; L’immigrant adult ja coneix altres llengües; té recursos per a la comunicació i per a l’aprenentatge de noves llengües. Per als multilingües l’aprenentatge de llengües es reforça. És normal adaptar-se a la llengua del país Aimara: Argentina, Xile, Bolívia,Perú Guaraní: Argentina, Bolívia, Paraguai Quítxua: Argentina, Xile, Equador, Colòmbia, Bolívia i Perú Mapudungu:Argentina, Xile El castellà no és (ni ha de ser) la llengua comuna dels immigrants. Tenim l’oportunitat de fer que el català sigui aquesta llengua comuna: amb els altres immigrants i amb el país d’acollida. El multilingüisme facilita l’aprenentatge de noves llengües
  4. Dades del Grup d’Estudi de Llengües Amenaçades; L’immigrant adult ja coneix altres llengües; té recursos per a la comunicació i per a l’aprenentatge de noves llengües. Per als multilingües l’aprenentatge de llengües es reforça. És normal adaptar-se a la llengua del país Aimara: Argentina, Xile, Bolívia,Perú Guaraní: Argentina, Bolívia, Paraguai Quítxua: Argentina, Xile, Equador, Colòmbia, Bolívia i Perú Mapudungu:Argentina, Xile El castellà no és (ni ha de ser) la llengua comuna dels immigrants. Tenim l’oportunitat de fer que el català sigui aquesta llengua comuna: amb els altres immigrants i amb el país d’acollida. El multilingüisme facilita l’aprenentatge de noves llengües