SlideShare ist ein Scribd-Unternehmen logo
1 von 15
Torno
En el taller mecánico ´Polito Rivera’ ubicado en el cantón Milagro consta de 4 tornos distribuidos de dos
en cada taller, los procesos que se realizan en el torno van desde encamisados a motores de motos,
fabricación de ejes, también es utilizado para calibrar piezas mecánicas como bielas con ayuda del plato
giratorio, etc. En cada uno de los procesos mencionados se pudo observar que el operario no toma
precaución ya que cada proceso lo realiza sin la mínima seguridad.
En el encamisado de motores se utiliza una especie de cuchilla tubular de una gran longitud que desprende
el cilindro del motor, mediante el desprendimiento de viruta el operario lo hace sin ningún equipo de
protección personal, aunque sea un proceso sencillo se debería tomar medida de precaución como usar lo
más básico en equipos de protección personal que es gafas y botas de seguridad; paras así reducir y/o evitar
el riesgo de accidente.
A continuación se presenta recomendaciones de seguridad a manera general, el equipo de protección
personal a utilizar, lo que se debe hacer antes y durante el torneado, también se habla sobre el orden,
limpieza del puesto del trabajo al momento de trabar en un torno.
Recomendaciones de seguridad para la prevención de riesgos laborales en tornos
Generalidades
1. Los interruptores y las palancas de embrague de los tornos, se han de asegurar para que no sean
accionados involuntariamente; las arrancadas involuntarias han producido muchos accidentes.
2. Las ruedas dentadas, correas de transmisión, acoplamientos, e incluso los ejes lisos, deben ser
protegidos por cubiertas.
3. El circuito eléctrico del torno debe estar conectado a tierra. El cuadro eléctrico al que esté conectado el
torno debe estar provisto de un interruptor diferencial de sensibilidad adecuada. Es conveniente que las
carcasas de protección de los engranes y transmisiones vayan provistas de interruptores instalados en
serie, que impidan la puesta en marcha del torno cuando las protecciones no están cerradas.
4. Las comprobaciones, mediciones, correcciones, sustitución de piezas, herramientas, etc. deben ser
realizadas con el torno completamente parado.
Protección personal
1. Para eltorneado se utilizarán gafas de protección contra impactos, sobre todo cuando se mecanizan
metales duros, frágiles o quebradizos.
2. Asimismo, para realizar operaciones de afilado de cuchillas se deberá utilizar protección ocular.
3. Si a pesar de todo, alguna vez se le introdujera un cuerpo extraño en un ojo... ¡cuidado!, no lo
restriegues; puedes provocarte una herida. Acude inmediatamente al Centro Médico.
4. Las virutas producidas durante el mecanizado, nunca deben retirarse con la mano.
5. Para retirar las virutas largas se utilizará un gancho provisto de una cazoleta que proteja la mano. Las
cuchillas con rompevirutas impiden formación de virutas largas y peligrosas, y facilita el trabajo de
retirarlas.
6. Las virutas menudas se retirarán con un cepillo o rastrillo adecuado.
7. La persona que vaya a tornear deberá llevar ropa bien ajustada, sin bolsillos en el pecho y sin cinturón.
Las mangas deben ceñirse a las muñecas,con elásticos en vez de botones, o llevarse arremangadas hacia
adentro.
8. Se usará calzado de seguridad que proteja contra los pinchazos y cortes por virutas y contra la caída de
piezas pesadas.
9. Es muy peligroso trabajar en el torno con anillos, relojes, pulseras, cadenas alcuello, corbatas,
bufandas o cualquier prenda que cuelgue.
10. Asimismo es peligroso llevar cabellos largos y sueltos, que deben recogerse bajo un gorro o prenda
similar. Lo mismo puede decirse de la barba larga, que debe recogerse con una redecilla.
Antes de tornear
Antes de poner la máquina en marcha para comenzar el trabajo de torneado, se realizarán las
comprobaciones siguientes:
1. Que el plato y su seguro contra el aflojamiento, estén correctamente colocados.
2. Que la pieza a tornear está correcta y firmemente sujeta y que en su movimiento no encontrará
obstáculos.
3. Que se ha retirado del plato la llave de apriete.
4. Que están firmemente apretados los tornillos de sujeción del portaherramientas.
5. Que la palanca de bloqueo del portaherramientas está bien apretada.
6. Que están apretados los tornillos de fijación del carro superior.
7. Si se usa contrapunto, comprobar que esté bien anclado a la bancada y que la palanca de bloqueo del
husillo del contrapunto está bien apretada.
8. Que las carcasas de protección o resguardos de los engranajes y transmisiones están correctamente
colocadas y fijadas.
9. Que no hay ninguna pieza o herramienta abandonada sobre el torno, que pueda caer o salir despedida.
10. Si se va a trabajar sobre barras largas que sobresalen por la parte trasera delcabezal, comprobar que la
barra está cubierta por una protección-guía en toda su longitud.
11. Que la cubierta de protección del plato está correctamente colocada.
12. Que la pantalla transparente de protección contra proyecciones de virutas y taladrina se encuentra bien
situada.
Durante el torneado
1. Para trabajar,la persona que vaya a tornear se situará de forma segura,lo más separado que pueda de
las partes que giran. Las manos deben estar sobre los volantes del torno, y no sobre la bancada,el carro, el
contrapunto ni el cabezal.
2. Todas las operaciones de comprobación, ajuste, etc.,deben realizarse con el torno completamente
parado; especialmente las siguientes:
- Sujeción de la pieza
- Cambio de la herramienta
- Medición o comprobación del acabado
- Limpieza
- Ajuste de protecciones o realización de reparaciones
- Situación o dirección del chorro de taladrina
- Alejamiento o abandono del puesto de trabajo
3. No se debe frenar nunca el plato con la mano. Es peligroso llevar anillos o alianzas; ocurren muchos
accidentes por esta causa.
4. Para tornear entre puntos se utilizarán dispositivos de arrastre de seguridad. En ceso contrario, se
equiparán los dispositivos de arrastre corrientes con un aro de seguridad. Los dispositivos de arrastre no
protegidos han causado numerosos accidentes,incluso mortales.
5. Para limar en el torno, se sujetará la lima por el mango con la mano izquierda. La mano derecha
sujetará la lima por la punta.
6. Trabajando con tela esmeril en el torno, deben tomarse algunas precauciones:
- A poder ser,no aplicar la tela esmeril sobre la pieza sujetándolos directamente con las manos.
- Se puede esmerilar sin peligro utilizando una lima o una tablilla como soporte de la tela esmeril.
- Es muy peligroso introducir la tela esmeril con el dedo, para pulir la parte interior de una pieza; lo
seguro es hacerlo con la lija enrollada sobre un palo cilíndrico.
7. Para medir, limar o esmerilar, la cuchilla deberá protegerse con un trapo o un capuchón de cuero. Así
se evitan heridas en los brazos.
Orden, limpieza y conservación
1. El torno debe mantenerse en buen estado de conservación limpio y correctamente engrasado.
2. Asimismo hay que cuidar el orden, limpieza y conservación de las herramientas, utillaje y accesorios;
tener un sitio para cada cosa y cada cosa en su sitio.
3. La zona de trabajo y las inmediaciones del torno deberán estar limpias y libres de obstáculos. Las
manchas de aceite se eliminarán con serrín,que se depositará luego en un recipiente metálico con tapa. Los
objetos caídos y desperdigados pueden provocar tropezones y resbalones peligrosos, por lo que deberán ser
recogidos antes de que esto suceda.
4. Se deben retirar las virutas con regularidad, sin esperar al final de la jornada, utilizando ganchos con
cazoleta guardamanos pare las virutas largas y cepillos o rastrillos para las virutas menudas.
5. Las herramientas deben guardarse en un armario o lugar adecuado. No debe dejarse ninguna herramienta
u objeto suelto sobre el torno. Las cuchillas se protegerán con capuchones de plástico o cuero.
6. Tanto las piezas en bruto como las ya mecanizadas han de apilarse de forma segura y ordenada, o bien
utilizar contenedores adecuados si las piezas son de pequeño tamaño. Se dejará libre un amplio pasillo de
entrada y salida al torno. No debe haber materiales apilados detrás del operario.
7. Eliminar las basuras, trapos o cotones empapados en aceite o grasa, que pueden arder con facilidad,
echándolos en contenedores adecuados. (Metálicos y cerrados).
8. Las averías de tipo eléctrico del torno, solamente pueden ser investigadas y reparadas por un electricista
profesional; a la menor anomalía de este tipo desconecte la máquina, ponga un cartelde Máquina Averiada
y avise al electricista.
Muela abrasiva
Una muela abrasiva es una herramienta utilizada para el arranque de viruta dentro de las operaciones de
mecanizados con abrasivos. La operación que se realiza con la muela esel denominado rectificado endonde
se elimina material por medio de esta herramienta. Lo que pude observar en el taller es que la maquina se
encuentra mal ubicada ya que está en un borde de una de las puerta principal de ingreso, la muela no posee
el armazón protector de la misma es decir si se rompe esta habrá proyecciones peligrosas que pueden dañar
al personal del taller.
Cuando se opera la muela abrasiva se lo hace sin el debido equipo de protección ocular poniendo en riesgo
su salud visual y por la mala ubicación de la maquina se pudo observar que un empleado se tropezó con la
muela abrasiva pero como no estaba encendida por lo tanto no hubo repercusiones de aquel incidente. A
continuación se muestran recomendaciones de seguridad, manipulación y montaje, equipos de protección
personal y como mantener el puesto de trabajo en dicha maquina. Además de una guía para personal
inexperto de cómo utilizar antes y durante el proceso de mecanizado una muela abrasiva
Recomendaciones de seguridad para la prevención de riesgos laborales en muelas abrasivas
Generalidades
1. Los interruptores, palancas y pulsadores de mando de las máquinas herramientas de muela abrasiva, se
han de asegurarpara que no seanaccionados involuntariamente; las arrancadasinvoluntarias han producido
muchos accidentes.
2. La muela abrasiva debe ir provista de un protector metálico resistente,que puede ser de acero fundido o
hierro forjado para muelas de más de 150 mm. de diámetro y de hierro maleable para muelas de menos de
150 mm. de diámetro.
3. Esconveniente que las carcasasde protección de las muelas y de las transmisiones,ejes,correas,volantes,
poleas, etc., vayan provistas de interruptores instalados en serie, que impidan la puesta en marcha de la
máquina cuando las protecciones no están cerradas.
4. Se debe instalar un interruptor o dispositivo de parada de emergencia al alcance inmediato del operario.
5. Todas las defensas de la maquinaria se mantendrán en su lugar, y cuando se quiten, para efectuar
reparaciones por ejemplo, se reemplazarán nuevamente antes de poner la máquina en marcha.
6. Las comprobaciones, mediciones, correcciones, sustitución de piezas y cualquier otra operación, deben
realizarse con la máquina completamente parado.
7. Además de la carcasa protectora de la muela para prevenir proyecciones peligrosas en caso de rotura,
debe disponerse una pantalla transparente e inastillable, que permita ver el trabajo a su través y evitar
lesiones en los ojos por proyección de pequeñas partículas de la muela o trozos de metal de la pieza que se
mecaniza.
8. Siempre que sea necesario, las máquinas herramientas de muela abrasiva deben disponer dé un sistema
de aspiración del polvo que se produce en determinados trabajos.
Muelas abrasivas; manipulación y montaje
Las muelas abrasivas son herramientas delicadas. De su buen estado y correcta manipulación y montaje
depende en gran parte la seguridad.
La manipulación y montaje de las muelas debe realizarse con el mayor esmero, observando las siguientes
reglas:
1. Lasmuelas deben almacenarse enlugares que no soporten temperaturasextremasy que debenmantenerse
siempre secos.
2. En espera de ser empleadas las muelas deben permanecer protegidas, en estanterías que permitan
seleccionarlas y cogerlas sin dañarlas, sin siquiera tocar las demás.
3. Manejar con cuidado las muelas, evitando que caigan o choquen entre sí. No hacerlas rodar.
4. Utilizar siempre muelas en buen estadoy de característicasadecuadasa la máquina y a los requerimientos
del trabajo que se va a realizar; diámetro máximo y mínimo aceptable del eje de la máquina, velocidad
máxima de trabajo, grano del abrasivo, dureza (grado), aglomerante, forma...
5. Bajo ningún concepto debe sobrepasarse la velocidad máxima de trabajo admisible de la muela, que debe
estar claramente indicada en la etiqueta de la misma.
6. Las muelas que no lleven las indicaciones obligatorias (grano, grado, velocidad máxima, diámetro
máximo y mínimo, etc.) deben ser retiradas del servicio.
7. Antes de montarla en la máquina, se examinará la muela para comprobar que no ha sufrido deterioro
durante el transporte o la manipulación. Golpearla ligeramente con una pieza no metálica; debe producir
un sonido claro. Si el sonido es mate o cascado,puede significar la existencia de grietas; esa muela deberá
ser retirada para un examen más meticuloso.
8. Las muelas deben entrar libremente en el eje de la máquina. No deben entrar forzadas ni con demasiada
holgura. Es necesario que el diámetro del agujero de la muela sea ligeramente mayor que el del eje de la
máquina, de forma que la muela se monte sin esfuerzo, pero no demasiado floja.
9. Todas las superficies de las muelas, juntas y platos de sujeción, que estánen contacto,deben estarlimpias
y exentas de cualquier cuerpo extraño.
10. El núcleo de la muela (casquillo, plomo, arandela), no debe sobresalir de las caras de la misma.
11. El diámetro de los platos o bridas de sujeción deberá ser al menos igual a la mitad del diámetro de la
muela. Es peligroso reemplazar las bridas de origen por otras cualquiera (por ejemplo por una simple
arandela metálica o por una arandela fabricada en el mismo taller).
12. Entre la muela y los platos de sujeción, deben interponerse juntas de un material elástico (etiquetas,
papel secante, etc.) cuyo espesor no debe ser inferior a 0,3 mm, ni superior a 0,8 mm. El diámetro de la
junta no debe ser inferior al diámetro del plato.
13. Al apretar la tuerca del extremo del eje, debe tenerse cuidado de hacerlo tan sólo lo suficiente para
sujetar la muela firmemente. Un exceso de fuerza de apriete podría dañar la muela o sus accesorios.
14. Todas las muelas nuevas deben girar a la velocidad de trabajo y con el protector puesto, al menos
durante un minuto, antes de aplicarlas al punto de trabajo. Durante este tiempo no debe haber ninguna
persona en línea con la abertura del protector.
Antes de comenzar el trabajo
Antes de poner la máquina en marcha para comenzar el trabajo, deben realizarse las siguientes
comprobaciones:
1. Que la muela está bien ajustada y sujeta.
2. Que no hay nada que estorbe a la muela en su movimiento rotativo.
3. Que el protector de la muela está correctamente colocado.
4. Que las mordazas, tornillos, bridas, platos, puntos o el dispositivo de sujeción de que se trate, está
fuertemente anclado.
5. Que la pieza a mecanizar está firmemente sujeta al dispositivo de sujeción, para que no pueda salir
despedida.
6. Que las carcasas de protección o resguardos de las transmisiones u órganos en movimiento, están
correctamente colocadas y fijadas.
7. Que la pantalla transparente de protección contra proyecciones se encuentra bien situada.
8. Que no hay ninguna pieza o herramienta abandonada sobre la máquina, que pueda caer o salir despedida.
Durante el trabajo
1. Antesde aplicar la muela alpunto de trabajo esimportante dejar que gire en vacío un rato con elprotector
puesto, situándose el operario fuera del alcance de la muela.
2. Todas las operaciones de comprobación, ajuste, etc., deben realizarse con la máquina completamente
parada, especialmente las siguientes:
 Sujetar o soltar piezas.
 Medir o comprobar el acabado limpiar y engrasar.
 Ajustar protecciones o realizar reparaciones.
 Situar o dirigir el chorro de taladrina.
 Alejarse o abandonar el puesto de trabajo.
3. Siempre que se tenga que abandonar la máquina, deberá pararse ésta, desconectando la corriente.
4. Nunca se utilizarán las manos como freno, para parar la máquina.
5. La presión excesiva de la muela sobre la pieza a trabajar puede ocasionar roturas y proyecciones
peligrosas. Si se observa que la muela quema la pieza es señal de que la presión ejercida es demasiada.
6. Esmuy peligroso esmerilar empleando las caraslateralesde una muela plana. Para este tipo de esmerilado
deben utilizarse muelas de copa.
7. En las máquinas que utilizan líquido refrigerante, debe cuidarse que la taladrina no se desparrame de la
máquina, haciendo el suelo resbaladizo.
Es muy peligroso que sobre la muela parada caiga el líquido refrigerante que, absorbido en una zona de la
muela, provoca su desequilibrio. Este desequilibrio puede producir la rotura de la muela cuando comienza
a girar. Ante la duda es mejor cambiar de muela.
Protección personal
1. Trabajando con muelas abrasivas se utilizarán gafas de montura cerrada o pantallas de protección, contra
impactos, homologadas.
2. Si a pesar de todo, alguna vez se le introdujera un cuerpo extraño en un ojo… ¡cuidado!, no lo restriegue,
puede provocarse una herida. Acuda inmediatamente al botiquín.
3. El operario deberá llevar ropa bien ajustada, sin desgarrones ni partes colgantes. Las mangas deben
ceñirse a las muñecas o llevarse arremangadas hacia dentro.
4. Se usará calzado de seguridad que proteja contra la caída de piezas pesadas, con puntera reforzada y
suelo de goma con dibujo bien marcado y sin herrajes, para evitar resbalones.
5. En las máquinas abrasivas en las que existen órganos en movimiento, no deberán usarse anillos, relojes,
pulseras, etc. Como medida precautoria no deben usarse en ningún caso para trabajar.
6. Si se lleva cabello largo, es muy aconsejable recogerlo bajo un gorro o prenda similar.
7. Deben usarse además guantes de seguridad contra cortes y abrasión.
Orden, limpieza y conservación
1. Las máquinas herramientas de muela abrasiva deben mantenerse en buen estado de conservación, limpio
y correctamente engrasado.
2. Asimismo hay que cuidar el orden, limpieza y conservación de las herramientas, muelas, utillaje y
accesorios; tener un sitio para cada cosa y cada cosa en su sitio.
3. La zona de trabajo y las inmediaciones de la máquina deberán estar limpias y libres de obstáculos. Las
manchas de aceite se eliminarán con serrín, que se depositará luego en un recipiente metálico. Los objetos
caídos y desperdigados pueden provocar tropezones y resbalones peligrosos, por lo que deberán ser
recogidos antes de que esto suceda.
4. Tanto las piezas en bruto como las ya mecanizadas han de apilarse de forma segura y ordenada, o bien
utilizar contenedoresadecuadossi las piezas son de pequeño tamaño.Se dejará un amplio pasillo de entrada
y salida a la máquina. No debe haber materiales apilados detrás del operario.
5. Durante el trabajo, las herramientas, calibres, aceiteras, cepillos, etc.,han de situarse donde puedan ser
alcanzados con facilidad, sin necesidad de acercar el cuerpo a la máquina.
6. Las herramientas deben guardarse en un armario o lugar adecuado. No debe dejarse ninguna herramienta
u objeto suelto sobre la máquina.
7. En los conductos de los sistemas de aspiración de las máquinas suele acumularse el polvo, con lo que se
va cerrandoelpaso y con élla capacidadde aspiración del sistema.Cada cierto tiempo deben inspeccionarse
y limpiarse estos conductos.
8. Eliminar las basuras, trapos o cotones empapados en aceite o grasa, que pueden arder con facilidad,
echándolos en contenedores adecuados,
9. Las averías de tipo eléctrico, solamente pueden ser investigadas y reparadas por un electricista
profesional; a la menor anomalía de este tipo, desconecte la máquina, ponga un cartel de “Máquina
Averiada” y avise al electricista.
10. Durante las reparaciones, coloque en el interruptor principal un cartel de “No tocar.
Peligro. Hombres trabajando”. Si fuera posible, ponga un candado en el interruptor principal o quite los
fusibles.
Taladradora
La taladradora es una máquina – herramienta que utiliza una herramienta monocorte, cuyo movimiento
principal es rotatorio el taller mecánico consta de dos taladradora, lo que se observó durante este proceso
es que el operario del taladro mecanizo una pieza sin sujetarlo a la mesa solo la sostuvo con la mano
exponiéndose a riesgo de un accidente aunque se tenga mucha practica lo importantes es evitar o disminuir
el riesgo del mismo.
Al momento de operar la taladradora se lo hace sin el mínimo equipo de protección personal ocular que son
las gafas,además de que el operario trabaja en posiciones incomodas para mecanizado ya que los bancos
son muy pequeños lo que aumenta el riesgo de sufrir accidentes; a continuación se dan recomendaciones,
equipos de protección, lo que se debe hacer antes y durante el taladrado, que pueden revisar los operarios
ya que aunque tengan gran conocimiento sobre el mecanizado en dicha máquina, no obedecen ciertas
recomendaciones que pueden evitar accidentes esto se puede deber por la falta de conocimiento de normas
de seguirdad.
Recomendaciones de seguridad para la prevención de riesgos laborales en taladros
Generalidades
1. Las poleas y correas de transmisión de los taladros deben estar protegidas por cubiertas.
2. El circuito eléctrico del taladro debe estar conectado a tierra. El cuadro eléctrico al que esté conectada la
máquina debe estar provisto de un interruptor diferencial de sensibilidad adecuada. Es conveniente que la
carcasa de protección de las poleas y correas esté provista de un interruptor que impida la puesta en marcha
del taladro cuando la protección no está cerrada.
3. Se debe instalar un interruptor o dispositivo de parada de emergencia,al alcance inmediato del operario.
4. Para retirar una pieza, eliminar las virutas, comprobar medidas, etc., se debe parar el taladro.
Protección personal
1. Para el taladrado se utilizarán gafas o pantallas de protección contra impactos, sobre todo cuando se
trabajen materiales duros, quebradizos o frágiles.
2. Para realizar operaciones de afilado de brocas se deberá usar también protección ocular.
3. Si a pesar de todo, alguna vez se le introdujera un cuerpo extraño en un ojo.... ¡cuidado!, no lo restriegue;
puede provocarse una herida. Acuda inmediatamente al botiquín.
4. Las virutas producidas durante el taladrado, nunca deben retirarse con la mano,
5. Para retirar las virutas sueltas debe utilizarse un cepillo o una escobilla, Para las virutas largas y cortantes
se usará un gancho con cazoleta guardamanos.
6. Para trabajar en el taladro se debe llevar ropa ajustada, con las mangas por encima de los codos
arremangadoshacia adentro. Si se llevan mangaslargas, éstasdebenir bien ceñidasa las muñecas,mediante
elásticos en vez de botones, y no ser holgadas.
7. Se usará calzado de seguridad que proteja contra los cortes y pinchazos por virutas y contra la caída de
piezas pesadas.
8. En el taladro no se debe trabajar llevando anillos, relojes, pulseras, ni cadenas al cuello, corbatas,
bufandas, o cinturones sueltos.
9. En los trabajos con taladros es muy peligroso llevar cabellos largos y sueltos, que deben recogerse bajo
un gorro o prenda similar, Lo mismo puede decirse de la barba larga, que debe recogerse con una redecilla.
En cualquier caso hay que tener cuidado en no acercar la cabeza al eje que gira.
10. El empleo de guantes durante la operación de taladrado puede dar lugar a accidentes.
Por lo tanto: no usar guantes mientras el taladro esté en marcha. Pueden usarse guante de goma fina, con
las puntas de los dedos recortadas hasta las 2ª falange.
Antes de taladrar
Antes de poner el taladro en marcha para comenzar el trabajo de mecanizado, deberá comprobarse:
1. Que la mesa de trabajo y su brazo están perfectamente bloqueados, si el taladro es radial o de columna.
2. Que el cabezal está bien bloqueado y situado, si el taladro es de sobremesa.
3. Que la mordaza, tornillo o el dispositivo de sujeción de que se trate,está fuertemente anclado a la mesa
de trabajo.
4. Que la pieza a taladrar está firmemente sujeta al dispositivo de sujeción, para que no pueda girar y
producir lesiones.
5. Que nada estorbará a la broca en su movimiento de rotación y de avance.
6. Que la broca está correctamente fijada al portaherramientas,
7. Que la broca está correctamente afilada, de acuerdo al tipo de material que se va a mecanizar.
8. Que se han retirado todas las herramientas, materiales sueltos, etc., y sobre todo la llave de apriete del
portabrocas.
9. Que la carcasa de protección de las poleas de transmisión está bien situada.
Durante el taladrado
1. Durante el taladrado deben mantenerse las manos alejadas de la broca que gira.
2. Todas las operaciones de comprobación y ajuste, deben realizarse con el taladro y el eje parados,
especialmente las siguientes:
• Sujetar y soltar brocas
• Sujetar y soltar piezas
• Medir y comprobar el acabado
• Limpiar y engrasar
• Ajustar protecciones
• Limar o rasquetear piezas
• Situar o dirigir el chorro de líquido refrigerante
• Alejarse o abandonar el puesto de trabajo
3. Siempre que se tenga que abandonar el taladro, deberá pararse éste, desconectando la corriente.
4. Nunca se sujetará con la mano la pieza a trabajar. Cualquiera que sea la pieza a trabajar debe sujetarse
mecánicamente, para impedir que pueda girar al ser taladrada, mediante mordazas, tornillos, etc.
5. Debe limpiarse bien el cono del eje, antes de ajustar una broca. Un mal ajuste de la broca puede producir
su rotura con el consiguiente riesgo de proyección de fragmentos.
6. La sujeción de una broca a un portabrocas no debe realizarse dando marcha al taladro mientras se sujeta
el portabrocas con la mano para que cierre más de prisa. La broca se ajustará y sujetará con el taladro
parado.
7. No deben utilizarse botadores de broca cuya cabeza presente rebabas, debido al riesgo de que se
produzcan proyecciones de esquirlas.
8. Para mayor seguridad, ni al principio ni al final del taladrado se usará el avance automático. Para
comenzar y terminar el taladrado se usará el avance manual.
Orden, limpieza y conservación
1. El taladro debe mantenerse en perfecto estado de conservación, limpio y correctamente engrasado.
2. Asimismo hay que cuidar el orden, limpieza y conservación de las herramientas, utillaje y accesorios;
tener un sitio para cada cosa y cada cosa en su sitio.
3. La zona de trabajo y las inmediaciones del taladro deberán estar limpias y libres de obstáculos. Las
manchas de aceite se eliminarán con serrín,que se depositará luego en un recipiente metálico con tapa. Los
objetos caídos y desperdigados pueden provocar tropezones y resbalones peligrosos, por lo que deberán ser
recogidos antes de que esto suceda.
4. Las virutas deben retirarse periódicamente, sin esperar al final de la jornada, utilizando un gancho con
cazoleta guardamanos para las virutas largas y cortantes,y un cepillo o una escobilla para las virutas sueltas.
También se deben limar o raspar las rebabas del agujero hecho por la broca. Estas operaciones deben
realizarse con el taladro parado. Las virutas del suelo se recogerán con escoba y pala y se depositarán en
un contenedor.
5. Durante el trabajo, las herramientas, calibres, aceiteras,cepillos, etc.,han de situarse donde puedan ser
alcanzados con facilidad, sin necesidad de acercar el cuerpo a la máquina.
6. Las herramientas deben guardarse en un armario o lugar adecuado. No debe dejarse ninguna herramienta
u objeto suelto sobre el taladro. Las brocas deben guardarse en un soporte especial, según diámetros, con
el filo hacia abajo para evitar cortes al cogerlas.
7. Tanto las piezas en bruto como las ya mecanizadas han de apilarse de forma segura y ordenada, o bien
utilizar contenedores adecuados si las piezas son de pequeño tamaño. Se dejará libre un pasillo de entrada
y salida del taladro. No debe haber materiales apilados detrás del operario.
8. Eliminar las basuras, trapos o cotones empapados en aceite o grasa, que pueden arder con facilidad,
echándolos en contenedores adecuados (metálicos y con tapa).
9. Lasaveríasde tipo eléctrico del taladro, solamente pueden serinvestigadas y reparadaspor un electricista
profesional; a la menor anomalía de este tipo, desconecte la máquina, coloque un cartel “Maquina
Averiada” y avise al electricista.
10. Las conducciones eléctricas deben estar protegidas contra cortes y daños producidos por las virutas y/o
herramientas. Vigile este punto e informe a su inmediato superior de cualquier anomalía que observe.
11. Durante las reparaciones coloque en el interruptor principal un cartel de “No tocar Peligro Hombres
trabajando”. Si fuera posible, ponga un candado en el interruptor principal o quite los fusibles.
Amoladoras
La amoladora es un equipo de trabajo que se utiliza en la eliminación o en el acabado de cordones de
soldadura, pulidido (desbardado)de superficies y contornos, corte de metal o actividades similares. El taller
consta de una miniamoladores y amoladora lo que se pudo observar es que en un proceso de soldado al
motor de una moto en la parte inferior donde se encuentra un tornillo presentaba fuga,al momento de retirar
con la miniamoladora los elementos sobrantes de soldadura este hizo sin la debida protección ocular siendo
víctima de que un trozo de viruta cayera en su vista a lo que inmediatamente se retiró con un trozo de papel,
incidente que no trajo mayores repercusiones pero que pudo evitarse si se hubiese utilizado aunque sea el
mínimo equipo de protección personal que son la gafas.
Además de esto se pudo el proceso de fabricación con una chaveta para un eje lo hizo sin tomar de nuevo
medidas de protección en lo absoluto, se sabe que tienen gran destreza manipulando maquinas pero lo más
importantes es evitar y/o reducir accidente laborales no aumentarlo.
A continuación se presenta recomendaciones de seguridad, además de una introducción del montaje y
utilización de la amoladora, así como también precauciones y control durante el proceso de amolado.
Recomendaciones de seguridad para la prevención de riesgos laborales en radiales o amoladoras
Las radiales han cobrado creciente importancia en la industria, paralela al desarrollo de la soldadura.
Numerosas operaciones de amolado no pueden realizar más que con la ayuda de radiales portátiles. Son
máquinas que se usan corrientemente en la eliminación o acabado de cordones de soldadura, amolado de
superficies, tronzado, rebabado, etc.
El riesgo principal de este tipo de máquinas reside en la rotura o estallido de la muela, que puede ocasionar
heridas diversas, especialmente en los ojos. Además, pueden producirse determinadas enfermedades
derivadas de la inhalación del polvo que se produce en las operaciones de amolado.
El origen del riesgo puede residir en:
• Montaje defectuoso de la muela.
• Velocidad tangencial demasiado elevada.
• Muela agrietada.
• Esfuerzos excesivos ejercidos sobre la máquina o bloqueo de la muela.
• Ausencia de instalación de aspiración de polvo.
Antes del montaje:
Todas las muelas abrasivas pueden romperse y algunas son en extremo frágiles. La manipulación y
almacenaje deben realizarse con el mayor cuidad, observando las siguientes reglas:
• Las muelas deben almacenarse en locales que no soporten temperaturas extremas y que deben mantenerse
siempre secos.
• En espera de ser empleadas, las muelas deben permanecer protegidas, en estanterías que permitan
seleccionarlas y cogerlas sin dañarlas; sin siquiera tocar las demás.
• Manipular con cuidado las muelas, evitando que caigan o choquen entre sí.
• No hacerlas rodar.
• Para cualquier transporte que no pueda realizarse a mano, utilizar un carro u otro medio adecuado.
• Elegir cuidadosamente el grado y el grano de muela, para evitar al operario la necesidad de ejercer una
presión demasiado grande sobre la máquina, con el consiguiente riesgo de rotura de la muela.
• Asegurarse de que las indicaciones que figuran en la muela corresponden al empleo que se va a hacer de
ella.
• Antes del montaje, examinar la muela con detalle, para asegurarse de que no se ha deteriorado durante el
transporte o la manipulación. Golpearla ligeramente con una pieza no metálica; debe producir un sonido
claro. Si el sonido es mate o cascado puede significar la existencia de grietas.; esa muela deberá ser retirada
para un examen más meticuloso.
Montaje
• Las muelas deben entrar libremente en el eje de la máquina. No deben entrar forzadas ni con demasiada
holgura. Es necesario que el diámetro del agujero de la muela sea ligeramente mayor que el del eje de la
máquina, de forma que la muela se monte sin esfuerzo, pero no demasiado floja.
• Todas las superficies de las muelas, juntas y platos de sujeción, que están en contacto, deben estar limpias
y exentar de cualquier cuerpo extraño.
• El núcleo de la muela (casquillo, plomo, arandela), no debe sobresalir de las caras de la misma.
• El diámetro de los platos o bridas de sujeción deberá ser al menos igual a la mitad del diámetro de la
muela. Es peligroso reemplazar las bridas de origen por otras cualquiera (por ejemplo por una simple
arandela metálica o por una arandela fabricada en el mismo taller).
• Entre la muela y los platos de sujeción, deben interponerse juntas de una material elástico (etiquetas, papel
secante,etc.),cuyo espesor no debe ser inferior a 0,3 mm. Ni superior a 0,8 mm. El diámetro de la junta no
debe ser inferior al diámetro del plato.
• Al apretar la tuerca delextremo del eje, debe tenerse cuidado de hacerlo tan sólo lo suficiente para sujetar
la muela firmemente. Un exceso de fuerza de apriete podría dañar la muela o sus accesorios.
• Las muelas abrasivas utilizadas en las máquinas portátiles deben estar provistas de un protector, con una
abertura angular sobre la periferia, de 180º como máximo. La mitad superior de la muela debe estarcubierta
en todo momento.
• Todas las muelas nuevas deben girar en vacío a la velocidad de trabajo y con el protector puesto, al menos
durante un minuto, antes de aplicarlas al punto de trabajo. Durante este tiempo no debe haber ninguna
persona en línea con la abertura del protector.
• Utilizar siempre muelas en buen estado y de características adecuadas a la máquina que se va a utilizar y
a los requerimientos del trabajo que se va a realizar (diámetro máximo y mínimo aceptable del eje de la
máquina, velocidad máxima de trabajo, grano del abrasivo, dureza (grado), aglomerante, forma, etc. )
• Destruir las muelas que no lleven las indicaciones obligatorias (grano, grado, velocidad máxima de
trabajo, diámetro máximo y mínimo, etc.)
• No se utilizarán máquinas amoladoras portátiles cuyas muelas o discos abrasivos se acoplan mediante el
sistema de “bayoneta”.
Utilización
• Prohibir la utilización de amoladoras portátiles, con muelas de diámetro superior de 254 mm.
• Está prohibido sobrepasar las velocidades máximas de seguridad, deberán trabajar a la velocidad óptima
recomendada por el fabricante (velocidad óptima de rendimiento).
• Suprimir cualquier dispositivo de servicio de las amoladoras, que pueda, en un momento dado, provocar
la puesta en marcha imprevista de la máquina.
• Proveer a las amoladoras o máquinas de disco, de un dispositivo que permita suspenderlas o situarlas en
reposo, de tal forma que quede eliminada la posibilidad de accidente.
• Asegurar, siempre que sea posible, la correcta aspiración de polvo que se produce en el transcurso de
determinados trabajos.
• Informar a los operarios sobre el reglamento de Condiciones de Utilización de máquinas amoladoras
portátiles. Este reglamento deberá incluir los puntos siguientes:
1. Prohibición de uso de la máquina sin el protector adecuado.
2. Prohibición de uso de la máquina cuando la diferencia entre el diámetro del protector y el diámetro
exterior de la muela, supera los 25 mm. Como medida precautoria, esta diferencia de diámetros debe
establecerse incluso en menos.
3. Uso obligatorio de gafas de seguridad de montura cerrada o de pantalla protectora.
4. Uso obligatorio de guantes de seguridad contra cortes y abrasión.
5. Uso obligatorio de un mandil especial de protección, de cuero grueso, contra el contacto fortuito de la
muela con el cuerpo,en el caso de trabajos que obliguen al operario a adoptar ciertas posiciones peligrosas.
6. Colocación de rejillas o pantallas de protección contra proyecciones, principalmente en trabajos de
desbarbado.
7. Parada inmediata de la máquina, después de cada fase de trabajo, si faltara dispositivo automático de
corte del sistema de alimentación de energía.
8. Obligación de señalar inmediatamente, a una persona competente, cualquier anomalía en el estado o en
el funcionamiento de la máquina.
9. Retirada de servicio inmediata de la máquina, en caso de deterioro de la muela o disco o cuando se
notaran vibraciones anormales de funcionamiento a plena velocidad.
Precauciones durante el amolado:
• No atacar bruscamente la pieza a amolar o cortar.
• Poner cuidado en que ningún cuerpo extraño se introduzca entre la muela y el protector.
• No trabajar con las caras de una muela plana.
• No trabajar con ropa floja, rasgada o deshilachada.
Control, verificación y mantenimiento
• En control, la verificación y el mantenimiento de las máquinas amoladoras portátiles, debe ser realizado
por personal competente, especialmente formado y designado para este fin.
• Siempre que sea posible, las reparaciones serán efectuadas por el mismo fabricante de la máquina.
• Examinar frecuente y sistemáticamente el estado de desgaste y de funcionamiento del regulador de
velocidad de las amoladoras neumáticas e hidráulicas (no sobrepasar las 300 horas de funcionamiento
eficaz), vigilar el engrase, evitar la suciedad (por polvo, humedad, etc.)
• Las amoladoras deben pasar un examen trimestral por parte de un técnico competente,que verificará con
especial cuidado, con un cuenta revoluciones, si la velocidad nominal es correcta y no ha sufrido
variaciones.
• Adoptar tales disposiciones o precauciones, que todos los defectos descubiertos de las amoladoras o en
sus dispositivos de seguridad, sean eliminados antes de que sean utilizados de nuevo.
• Consignar en un registro especial, los resultados de las operaciones de control, verificación y
mantenimiento, anotando la fecha de intervención de cada máquina, la naturaleza de las operaciones
efectuadas en la misma, observaciones eventuales y los nombre y calificación de las personas que las han
realizado.

Weitere ähnliche Inhalte

Was ist angesagt?

Manejo de herramienta de poder
Manejo de herramienta  de poder Manejo de herramienta  de poder
Manejo de herramienta de poder antonio colorado
 
Riesgos en el mecanizado
Riesgos en el mecanizadoRiesgos en el mecanizado
Riesgos en el mecanizadoCaribuba
 
Hand power tool_safety_trng_spanish
Hand power tool_safety_trng_spanishHand power tool_safety_trng_spanish
Hand power tool_safety_trng_spanishyurutsukuma
 
Maquinas herramientas (1)
Maquinas herramientas (1)Maquinas herramientas (1)
Maquinas herramientas (1)Jorge Sastre
 
Investigacion
InvestigacionInvestigacion
Investigacionjavier
 
Maquinas herramientas
Maquinas herramientasMaquinas herramientas
Maquinas herramientasNestor Sira
 
Maquinas herramientas
Maquinas herramientasMaquinas herramientas
Maquinas herramientasJhhas Zgrai
 
Manual para la utilización de maquinas y herramientas per cristina pérez
Manual para la utilización de maquinas y herramientas per cristina pérezManual para la utilización de maquinas y herramientas per cristina pérez
Manual para la utilización de maquinas y herramientas per cristina pérezCristina Pérez Ramírez
 
SEGURIDAD CON LAS AMOLADORAS - ERMERILES ANGULARES
SEGURIDAD  CON LAS AMOLADORAS - ERMERILES ANGULARESSEGURIDAD  CON LAS AMOLADORAS - ERMERILES ANGULARES
SEGURIDAD CON LAS AMOLADORAS - ERMERILES ANGULARESOmar Pardo
 
Uso Y Manejo De Herramientas
Uso Y Manejo De HerramientasUso Y Manejo De Herramientas
Uso Y Manejo De HerramientasJavier Muñoz
 
Guía de prevención de riesgos en cerrajería. IES San Juan Bosco
Guía de prevención de riesgos en cerrajería. IES San Juan BoscoGuía de prevención de riesgos en cerrajería. IES San Juan Bosco
Guía de prevención de riesgos en cerrajería. IES San Juan Boscoalexmerono
 
Riesgo mecanico presentacion
Riesgo mecanico presentacionRiesgo mecanico presentacion
Riesgo mecanico presentacioncrisfarocas
 
Estandar de herramientas y equipos manuales de poder
Estandar de herramientas y equipos manuales de poderEstandar de herramientas y equipos manuales de poder
Estandar de herramientas y equipos manuales de poderPamela Cornejo
 

Was ist angesagt? (20)

Manejo de herramienta de poder
Manejo de herramienta  de poder Manejo de herramienta  de poder
Manejo de herramienta de poder
 
Riesgos en el mecanizado
Riesgos en el mecanizadoRiesgos en el mecanizado
Riesgos en el mecanizado
 
Hand power tool_safety_trng_spanish
Hand power tool_safety_trng_spanishHand power tool_safety_trng_spanish
Hand power tool_safety_trng_spanish
 
Expo riesgo mecanico
Expo riesgo mecanicoExpo riesgo mecanico
Expo riesgo mecanico
 
Maquinas herramientas
Maquinas herramientasMaquinas herramientas
Maquinas herramientas
 
Maquinas herramientas (1)
Maquinas herramientas (1)Maquinas herramientas (1)
Maquinas herramientas (1)
 
Investigacion
InvestigacionInvestigacion
Investigacion
 
Maquinas herramientas
Maquinas herramientasMaquinas herramientas
Maquinas herramientas
 
Maquinas herramientas
Maquinas herramientasMaquinas herramientas
Maquinas herramientas
 
Atrapamiento
AtrapamientoAtrapamiento
Atrapamiento
 
Herramientas manuales CSS
Herramientas manuales CSSHerramientas manuales CSS
Herramientas manuales CSS
 
Riesgos Mecánicos PPT
Riesgos Mecánicos PPTRiesgos Mecánicos PPT
Riesgos Mecánicos PPT
 
Manual para la utilización de maquinas y herramientas per cristina pérez
Manual para la utilización de maquinas y herramientas per cristina pérezManual para la utilización de maquinas y herramientas per cristina pérez
Manual para la utilización de maquinas y herramientas per cristina pérez
 
Seguridad de torno
Seguridad  de tornoSeguridad  de torno
Seguridad de torno
 
Seguridad en Talleres
Seguridad en TalleresSeguridad en Talleres
Seguridad en Talleres
 
SEGURIDAD CON LAS AMOLADORAS - ERMERILES ANGULARES
SEGURIDAD  CON LAS AMOLADORAS - ERMERILES ANGULARESSEGURIDAD  CON LAS AMOLADORAS - ERMERILES ANGULARES
SEGURIDAD CON LAS AMOLADORAS - ERMERILES ANGULARES
 
Uso Y Manejo De Herramientas
Uso Y Manejo De HerramientasUso Y Manejo De Herramientas
Uso Y Manejo De Herramientas
 
Guía de prevención de riesgos en cerrajería. IES San Juan Bosco
Guía de prevención de riesgos en cerrajería. IES San Juan BoscoGuía de prevención de riesgos en cerrajería. IES San Juan Bosco
Guía de prevención de riesgos en cerrajería. IES San Juan Bosco
 
Riesgo mecanico presentacion
Riesgo mecanico presentacionRiesgo mecanico presentacion
Riesgo mecanico presentacion
 
Estandar de herramientas y equipos manuales de poder
Estandar de herramientas y equipos manuales de poderEstandar de herramientas y equipos manuales de poder
Estandar de herramientas y equipos manuales de poder
 

Ähnlich wie Torno

Seguridad con las Herramientas Manuales y Mecánicas
Seguridad con las Herramientas Manuales y MecánicasSeguridad con las Herramientas Manuales y Mecánicas
Seguridad con las Herramientas Manuales y MecánicasRobson Peixoto
 
Manuel martineza8
Manuel martineza8Manuel martineza8
Manuel martineza8MR5790
 
MAQUINAS%20HERRAMIENTAS[1].ppt
MAQUINAS%20HERRAMIENTAS[1].pptMAQUINAS%20HERRAMIENTAS[1].ppt
MAQUINAS%20HERRAMIENTAS[1].pptMarioDaminGonzlez
 
Manual-Fresadora_Milko-yyjyy35_Parte1.pdf
Manual-Fresadora_Milko-yyjyy35_Parte1.pdfManual-Fresadora_Milko-yyjyy35_Parte1.pdf
Manual-Fresadora_Milko-yyjyy35_Parte1.pdfMarcosArgudo
 
Amoladora de-ángulo-de-7
Amoladora de-ángulo-de-7Amoladora de-ángulo-de-7
Amoladora de-ángulo-de-7juan24047
 
Guia seguridad montaje
Guia seguridad montajeGuia seguridad montaje
Guia seguridad montajeLucas Marichal
 
Metodos y reglas de control, manejo de herrameintas
Metodos y reglas de control, manejo de herrameintasMetodos y reglas de control, manejo de herrameintas
Metodos y reglas de control, manejo de herrameintasElvis Huanca Machaca
 
Mantenimiento y seguridad en el torno
Mantenimiento y seguridad en el tornoMantenimiento y seguridad en el torno
Mantenimiento y seguridad en el tornoandres
 
Guia basica de seguridad para prevencion de at
Guia basica de seguridad para prevencion de atGuia basica de seguridad para prevencion de at
Guia basica de seguridad para prevencion de atrozoud
 
Riesgos proceso de_soldadura
Riesgos proceso de_soldaduraRiesgos proceso de_soldadura
Riesgos proceso de_soldaduradalopezg
 
Entregable 7. Normas de seguridad
Entregable 7. Normas de seguridadEntregable 7. Normas de seguridad
Entregable 7. Normas de seguridadMario_b
 
15. Cazador Metalmecanico.pdf
15. Cazador Metalmecanico.pdf15. Cazador Metalmecanico.pdf
15. Cazador Metalmecanico.pdfssuser642f6d1
 

Ähnlich wie Torno (20)

Presentacion
PresentacionPresentacion
Presentacion
 
Programa de seguridad
Programa de seguridadPrograma de seguridad
Programa de seguridad
 
Seguridad con las Herramientas Manuales y Mecánicas
Seguridad con las Herramientas Manuales y MecánicasSeguridad con las Herramientas Manuales y Mecánicas
Seguridad con las Herramientas Manuales y Mecánicas
 
Manuel martineza8
Manuel martineza8Manuel martineza8
Manuel martineza8
 
MAQUINAS%20HERRAMIENTAS[1].ppt
MAQUINAS%20HERRAMIENTAS[1].pptMAQUINAS%20HERRAMIENTAS[1].ppt
MAQUINAS%20HERRAMIENTAS[1].ppt
 
Normas de uso de maquinas
Normas de uso de maquinasNormas de uso de maquinas
Normas de uso de maquinas
 
Victor,marianny,rainer
Victor,marianny,rainerVictor,marianny,rainer
Victor,marianny,rainer
 
Manual-Fresadora_Milko-yyjyy35_Parte1.pdf
Manual-Fresadora_Milko-yyjyy35_Parte1.pdfManual-Fresadora_Milko-yyjyy35_Parte1.pdf
Manual-Fresadora_Milko-yyjyy35_Parte1.pdf
 
ESMERIL DE BANCO.pptx
ESMERIL DE BANCO.pptxESMERIL DE BANCO.pptx
ESMERIL DE BANCO.pptx
 
Amoladora de-ángulo-de-7
Amoladora de-ángulo-de-7Amoladora de-ángulo-de-7
Amoladora de-ángulo-de-7
 
Guia seguridad montaje
Guia seguridad montajeGuia seguridad montaje
Guia seguridad montaje
 
Metodos y reglas de control, manejo de herrameintas
Metodos y reglas de control, manejo de herrameintasMetodos y reglas de control, manejo de herrameintas
Metodos y reglas de control, manejo de herrameintas
 
Mantenimiento y seguridad en el torno
Mantenimiento y seguridad en el tornoMantenimiento y seguridad en el torno
Mantenimiento y seguridad en el torno
 
Guia basica de seguridad para prevencion de at
Guia basica de seguridad para prevencion de atGuia basica de seguridad para prevencion de at
Guia basica de seguridad para prevencion de at
 
Riesgos proceso de_soldadura
Riesgos proceso de_soldaduraRiesgos proceso de_soldadura
Riesgos proceso de_soldadura
 
Máy cưa cành trên cao chạy xăng ey2650 h25h
Máy cưa cành trên cao chạy xăng ey2650 h25hMáy cưa cành trên cao chạy xăng ey2650 h25h
Máy cưa cành trên cao chạy xăng ey2650 h25h
 
Documentos para el portafolio grado 8
Documentos para el portafolio grado 8Documentos para el portafolio grado 8
Documentos para el portafolio grado 8
 
Trabajos con motosierras
Trabajos con motosierras Trabajos con motosierras
Trabajos con motosierras
 
Entregable 7. Normas de seguridad
Entregable 7. Normas de seguridadEntregable 7. Normas de seguridad
Entregable 7. Normas de seguridad
 
15. Cazador Metalmecanico.pdf
15. Cazador Metalmecanico.pdf15. Cazador Metalmecanico.pdf
15. Cazador Metalmecanico.pdf
 

Kürzlich hochgeladen

el amor en los tiempos del colera (resumen).pptx
el amor en los tiempos del colera (resumen).pptxel amor en los tiempos del colera (resumen).pptx
el amor en los tiempos del colera (resumen).pptxhectoralvarado79
 
Patologias del quiasma optico .pptxxxxxx
Patologias del quiasma optico .pptxxxxxxPatologias del quiasma optico .pptxxxxxx
Patologias del quiasma optico .pptxxxxxxFranciscaValentinaGa1
 
Sucesión de hongos en estiércol de vaca experimento
Sucesión de hongos en estiércol de vaca experimentoSucesión de hongos en estiércol de vaca experimento
Sucesión de hongos en estiércol de vaca experimentoFriasMartnezAlanZuri
 
Harris, Marvin. - Caníbales y reyes. Los orígenes de la cultura [ocr] [1986].pdf
Harris, Marvin. - Caníbales y reyes. Los orígenes de la cultura [ocr] [1986].pdfHarris, Marvin. - Caníbales y reyes. Los orígenes de la cultura [ocr] [1986].pdf
Harris, Marvin. - Caníbales y reyes. Los orígenes de la cultura [ocr] [1986].pdffrank0071
 
Plokhi, Serhii. - El último imperio. Los días finales de la Unión Soviética [...
Plokhi, Serhii. - El último imperio. Los días finales de la Unión Soviética [...Plokhi, Serhii. - El último imperio. Los días finales de la Unión Soviética [...
Plokhi, Serhii. - El último imperio. Los días finales de la Unión Soviética [...frank0071
 
Perfiles NEUROPSI Atención y Memoria 6 a 85 Años (AyM).pdf
Perfiles NEUROPSI Atención y Memoria 6 a 85 Años (AyM).pdfPerfiles NEUROPSI Atención y Memoria 6 a 85 Años (AyM).pdf
Perfiles NEUROPSI Atención y Memoria 6 a 85 Años (AyM).pdfPieroalex1
 
AA.VV. - Reinvención de la metrópoli: 1920-1940 [2024].pdf
AA.VV. - Reinvención de la metrópoli: 1920-1940 [2024].pdfAA.VV. - Reinvención de la metrópoli: 1920-1940 [2024].pdf
AA.VV. - Reinvención de la metrópoli: 1920-1940 [2024].pdffrank0071
 
Glándulas Salivales.pptx................
Glándulas Salivales.pptx................Glándulas Salivales.pptx................
Glándulas Salivales.pptx................sebascarr467
 
Mata, S. - Kriegsmarine. La flota de Hitler [2017].pdf
Mata, S. - Kriegsmarine. La flota de Hitler [2017].pdfMata, S. - Kriegsmarine. La flota de Hitler [2017].pdf
Mata, S. - Kriegsmarine. La flota de Hitler [2017].pdffrank0071
 
PAE ARTITRIS- ENFERMERIA GERIATRICA.pptx
PAE ARTITRIS- ENFERMERIA GERIATRICA.pptxPAE ARTITRIS- ENFERMERIA GERIATRICA.pptx
PAE ARTITRIS- ENFERMERIA GERIATRICA.pptxrenegon1213
 
Características emociones y sentimientos
Características emociones y sentimientosCaracterísticas emociones y sentimientos
Características emociones y sentimientosFiorelaMondragon
 
Gribbin, John. - Historia de la ciencia, 1543-2001 [EPL-FS] [2019].pdf
Gribbin, John. - Historia de la ciencia, 1543-2001 [EPL-FS] [2019].pdfGribbin, John. - Historia de la ciencia, 1543-2001 [EPL-FS] [2019].pdf
Gribbin, John. - Historia de la ciencia, 1543-2001 [EPL-FS] [2019].pdffrank0071
 
TEMA: ULTRASONOGRAFIA EN NUTRICION
TEMA:         ULTRASONOGRAFIA EN NUTRICIONTEMA:         ULTRASONOGRAFIA EN NUTRICION
TEMA: ULTRASONOGRAFIA EN NUTRICIONClaudiaIsabel36
 
tecnica de necropsia en bovinos rum.pptx
tecnica de necropsia en bovinos rum.pptxtecnica de necropsia en bovinos rum.pptx
tecnica de necropsia en bovinos rum.pptxJESUSDANIELYONGOLIVE
 
Woods, Thomas E. - Cómo la Iglesia construyó la Civilización Occidental [ocr]...
Woods, Thomas E. - Cómo la Iglesia construyó la Civilización Occidental [ocr]...Woods, Thomas E. - Cómo la Iglesia construyó la Civilización Occidental [ocr]...
Woods, Thomas E. - Cómo la Iglesia construyó la Civilización Occidental [ocr]...frank0071
 
Un repaso de los ensayos recientes de historia de la ciencia y la tecnología ...
Un repaso de los ensayos recientes de historia de la ciencia y la tecnología ...Un repaso de los ensayos recientes de historia de la ciencia y la tecnología ...
Un repaso de los ensayos recientes de historia de la ciencia y la tecnología ...Juan Carlos Fonseca Mata
 
cgm medicina interna clinica delgado.pdf
cgm medicina interna clinica delgado.pdfcgm medicina interna clinica delgado.pdf
cgm medicina interna clinica delgado.pdfSergioSanto4
 
DESPOTISMO ILUSTRADOO - copia - copia - copia - copia.pdf
DESPOTISMO ILUSTRADOO - copia - copia - copia - copia.pdfDESPOTISMO ILUSTRADOO - copia - copia - copia - copia.pdf
DESPOTISMO ILUSTRADOO - copia - copia - copia - copia.pdfssuser6a4120
 
Tema 1. Generalidades de Microbiologia Universidad de Oriente
Tema 1. Generalidades de Microbiologia Universidad de OrienteTema 1. Generalidades de Microbiologia Universidad de Oriente
Tema 1. Generalidades de Microbiologia Universidad de OrienteUnaLuzParaLasNacione
 
SEGUNDAS VANGUARDIAS ARTÍSTICAS DEL SIGLO XX.pdf
SEGUNDAS VANGUARDIAS ARTÍSTICAS DEL SIGLO XX.pdfSEGUNDAS VANGUARDIAS ARTÍSTICAS DEL SIGLO XX.pdf
SEGUNDAS VANGUARDIAS ARTÍSTICAS DEL SIGLO XX.pdfPC0121
 

Kürzlich hochgeladen (20)

el amor en los tiempos del colera (resumen).pptx
el amor en los tiempos del colera (resumen).pptxel amor en los tiempos del colera (resumen).pptx
el amor en los tiempos del colera (resumen).pptx
 
Patologias del quiasma optico .pptxxxxxx
Patologias del quiasma optico .pptxxxxxxPatologias del quiasma optico .pptxxxxxx
Patologias del quiasma optico .pptxxxxxx
 
Sucesión de hongos en estiércol de vaca experimento
Sucesión de hongos en estiércol de vaca experimentoSucesión de hongos en estiércol de vaca experimento
Sucesión de hongos en estiércol de vaca experimento
 
Harris, Marvin. - Caníbales y reyes. Los orígenes de la cultura [ocr] [1986].pdf
Harris, Marvin. - Caníbales y reyes. Los orígenes de la cultura [ocr] [1986].pdfHarris, Marvin. - Caníbales y reyes. Los orígenes de la cultura [ocr] [1986].pdf
Harris, Marvin. - Caníbales y reyes. Los orígenes de la cultura [ocr] [1986].pdf
 
Plokhi, Serhii. - El último imperio. Los días finales de la Unión Soviética [...
Plokhi, Serhii. - El último imperio. Los días finales de la Unión Soviética [...Plokhi, Serhii. - El último imperio. Los días finales de la Unión Soviética [...
Plokhi, Serhii. - El último imperio. Los días finales de la Unión Soviética [...
 
Perfiles NEUROPSI Atención y Memoria 6 a 85 Años (AyM).pdf
Perfiles NEUROPSI Atención y Memoria 6 a 85 Años (AyM).pdfPerfiles NEUROPSI Atención y Memoria 6 a 85 Años (AyM).pdf
Perfiles NEUROPSI Atención y Memoria 6 a 85 Años (AyM).pdf
 
AA.VV. - Reinvención de la metrópoli: 1920-1940 [2024].pdf
AA.VV. - Reinvención de la metrópoli: 1920-1940 [2024].pdfAA.VV. - Reinvención de la metrópoli: 1920-1940 [2024].pdf
AA.VV. - Reinvención de la metrópoli: 1920-1940 [2024].pdf
 
Glándulas Salivales.pptx................
Glándulas Salivales.pptx................Glándulas Salivales.pptx................
Glándulas Salivales.pptx................
 
Mata, S. - Kriegsmarine. La flota de Hitler [2017].pdf
Mata, S. - Kriegsmarine. La flota de Hitler [2017].pdfMata, S. - Kriegsmarine. La flota de Hitler [2017].pdf
Mata, S. - Kriegsmarine. La flota de Hitler [2017].pdf
 
PAE ARTITRIS- ENFERMERIA GERIATRICA.pptx
PAE ARTITRIS- ENFERMERIA GERIATRICA.pptxPAE ARTITRIS- ENFERMERIA GERIATRICA.pptx
PAE ARTITRIS- ENFERMERIA GERIATRICA.pptx
 
Características emociones y sentimientos
Características emociones y sentimientosCaracterísticas emociones y sentimientos
Características emociones y sentimientos
 
Gribbin, John. - Historia de la ciencia, 1543-2001 [EPL-FS] [2019].pdf
Gribbin, John. - Historia de la ciencia, 1543-2001 [EPL-FS] [2019].pdfGribbin, John. - Historia de la ciencia, 1543-2001 [EPL-FS] [2019].pdf
Gribbin, John. - Historia de la ciencia, 1543-2001 [EPL-FS] [2019].pdf
 
TEMA: ULTRASONOGRAFIA EN NUTRICION
TEMA:         ULTRASONOGRAFIA EN NUTRICIONTEMA:         ULTRASONOGRAFIA EN NUTRICION
TEMA: ULTRASONOGRAFIA EN NUTRICION
 
tecnica de necropsia en bovinos rum.pptx
tecnica de necropsia en bovinos rum.pptxtecnica de necropsia en bovinos rum.pptx
tecnica de necropsia en bovinos rum.pptx
 
Woods, Thomas E. - Cómo la Iglesia construyó la Civilización Occidental [ocr]...
Woods, Thomas E. - Cómo la Iglesia construyó la Civilización Occidental [ocr]...Woods, Thomas E. - Cómo la Iglesia construyó la Civilización Occidental [ocr]...
Woods, Thomas E. - Cómo la Iglesia construyó la Civilización Occidental [ocr]...
 
Un repaso de los ensayos recientes de historia de la ciencia y la tecnología ...
Un repaso de los ensayos recientes de historia de la ciencia y la tecnología ...Un repaso de los ensayos recientes de historia de la ciencia y la tecnología ...
Un repaso de los ensayos recientes de historia de la ciencia y la tecnología ...
 
cgm medicina interna clinica delgado.pdf
cgm medicina interna clinica delgado.pdfcgm medicina interna clinica delgado.pdf
cgm medicina interna clinica delgado.pdf
 
DESPOTISMO ILUSTRADOO - copia - copia - copia - copia.pdf
DESPOTISMO ILUSTRADOO - copia - copia - copia - copia.pdfDESPOTISMO ILUSTRADOO - copia - copia - copia - copia.pdf
DESPOTISMO ILUSTRADOO - copia - copia - copia - copia.pdf
 
Tema 1. Generalidades de Microbiologia Universidad de Oriente
Tema 1. Generalidades de Microbiologia Universidad de OrienteTema 1. Generalidades de Microbiologia Universidad de Oriente
Tema 1. Generalidades de Microbiologia Universidad de Oriente
 
SEGUNDAS VANGUARDIAS ARTÍSTICAS DEL SIGLO XX.pdf
SEGUNDAS VANGUARDIAS ARTÍSTICAS DEL SIGLO XX.pdfSEGUNDAS VANGUARDIAS ARTÍSTICAS DEL SIGLO XX.pdf
SEGUNDAS VANGUARDIAS ARTÍSTICAS DEL SIGLO XX.pdf
 

Torno

  • 1. Torno En el taller mecánico ´Polito Rivera’ ubicado en el cantón Milagro consta de 4 tornos distribuidos de dos en cada taller, los procesos que se realizan en el torno van desde encamisados a motores de motos, fabricación de ejes, también es utilizado para calibrar piezas mecánicas como bielas con ayuda del plato giratorio, etc. En cada uno de los procesos mencionados se pudo observar que el operario no toma precaución ya que cada proceso lo realiza sin la mínima seguridad. En el encamisado de motores se utiliza una especie de cuchilla tubular de una gran longitud que desprende el cilindro del motor, mediante el desprendimiento de viruta el operario lo hace sin ningún equipo de protección personal, aunque sea un proceso sencillo se debería tomar medida de precaución como usar lo más básico en equipos de protección personal que es gafas y botas de seguridad; paras así reducir y/o evitar el riesgo de accidente. A continuación se presenta recomendaciones de seguridad a manera general, el equipo de protección personal a utilizar, lo que se debe hacer antes y durante el torneado, también se habla sobre el orden, limpieza del puesto del trabajo al momento de trabar en un torno. Recomendaciones de seguridad para la prevención de riesgos laborales en tornos Generalidades 1. Los interruptores y las palancas de embrague de los tornos, se han de asegurar para que no sean accionados involuntariamente; las arrancadas involuntarias han producido muchos accidentes. 2. Las ruedas dentadas, correas de transmisión, acoplamientos, e incluso los ejes lisos, deben ser protegidos por cubiertas. 3. El circuito eléctrico del torno debe estar conectado a tierra. El cuadro eléctrico al que esté conectado el torno debe estar provisto de un interruptor diferencial de sensibilidad adecuada. Es conveniente que las carcasas de protección de los engranes y transmisiones vayan provistas de interruptores instalados en serie, que impidan la puesta en marcha del torno cuando las protecciones no están cerradas. 4. Las comprobaciones, mediciones, correcciones, sustitución de piezas, herramientas, etc. deben ser realizadas con el torno completamente parado. Protección personal 1. Para eltorneado se utilizarán gafas de protección contra impactos, sobre todo cuando se mecanizan metales duros, frágiles o quebradizos. 2. Asimismo, para realizar operaciones de afilado de cuchillas se deberá utilizar protección ocular. 3. Si a pesar de todo, alguna vez se le introdujera un cuerpo extraño en un ojo... ¡cuidado!, no lo restriegues; puedes provocarte una herida. Acude inmediatamente al Centro Médico. 4. Las virutas producidas durante el mecanizado, nunca deben retirarse con la mano.
  • 2. 5. Para retirar las virutas largas se utilizará un gancho provisto de una cazoleta que proteja la mano. Las cuchillas con rompevirutas impiden formación de virutas largas y peligrosas, y facilita el trabajo de retirarlas. 6. Las virutas menudas se retirarán con un cepillo o rastrillo adecuado. 7. La persona que vaya a tornear deberá llevar ropa bien ajustada, sin bolsillos en el pecho y sin cinturón. Las mangas deben ceñirse a las muñecas,con elásticos en vez de botones, o llevarse arremangadas hacia adentro. 8. Se usará calzado de seguridad que proteja contra los pinchazos y cortes por virutas y contra la caída de piezas pesadas. 9. Es muy peligroso trabajar en el torno con anillos, relojes, pulseras, cadenas alcuello, corbatas, bufandas o cualquier prenda que cuelgue. 10. Asimismo es peligroso llevar cabellos largos y sueltos, que deben recogerse bajo un gorro o prenda similar. Lo mismo puede decirse de la barba larga, que debe recogerse con una redecilla. Antes de tornear Antes de poner la máquina en marcha para comenzar el trabajo de torneado, se realizarán las comprobaciones siguientes: 1. Que el plato y su seguro contra el aflojamiento, estén correctamente colocados. 2. Que la pieza a tornear está correcta y firmemente sujeta y que en su movimiento no encontrará obstáculos. 3. Que se ha retirado del plato la llave de apriete. 4. Que están firmemente apretados los tornillos de sujeción del portaherramientas. 5. Que la palanca de bloqueo del portaherramientas está bien apretada. 6. Que están apretados los tornillos de fijación del carro superior. 7. Si se usa contrapunto, comprobar que esté bien anclado a la bancada y que la palanca de bloqueo del husillo del contrapunto está bien apretada. 8. Que las carcasas de protección o resguardos de los engranajes y transmisiones están correctamente colocadas y fijadas. 9. Que no hay ninguna pieza o herramienta abandonada sobre el torno, que pueda caer o salir despedida. 10. Si se va a trabajar sobre barras largas que sobresalen por la parte trasera delcabezal, comprobar que la barra está cubierta por una protección-guía en toda su longitud. 11. Que la cubierta de protección del plato está correctamente colocada. 12. Que la pantalla transparente de protección contra proyecciones de virutas y taladrina se encuentra bien situada.
  • 3. Durante el torneado 1. Para trabajar,la persona que vaya a tornear se situará de forma segura,lo más separado que pueda de las partes que giran. Las manos deben estar sobre los volantes del torno, y no sobre la bancada,el carro, el contrapunto ni el cabezal. 2. Todas las operaciones de comprobación, ajuste, etc.,deben realizarse con el torno completamente parado; especialmente las siguientes: - Sujeción de la pieza - Cambio de la herramienta - Medición o comprobación del acabado - Limpieza - Ajuste de protecciones o realización de reparaciones - Situación o dirección del chorro de taladrina - Alejamiento o abandono del puesto de trabajo 3. No se debe frenar nunca el plato con la mano. Es peligroso llevar anillos o alianzas; ocurren muchos accidentes por esta causa. 4. Para tornear entre puntos se utilizarán dispositivos de arrastre de seguridad. En ceso contrario, se equiparán los dispositivos de arrastre corrientes con un aro de seguridad. Los dispositivos de arrastre no protegidos han causado numerosos accidentes,incluso mortales. 5. Para limar en el torno, se sujetará la lima por el mango con la mano izquierda. La mano derecha sujetará la lima por la punta. 6. Trabajando con tela esmeril en el torno, deben tomarse algunas precauciones: - A poder ser,no aplicar la tela esmeril sobre la pieza sujetándolos directamente con las manos. - Se puede esmerilar sin peligro utilizando una lima o una tablilla como soporte de la tela esmeril. - Es muy peligroso introducir la tela esmeril con el dedo, para pulir la parte interior de una pieza; lo seguro es hacerlo con la lija enrollada sobre un palo cilíndrico. 7. Para medir, limar o esmerilar, la cuchilla deberá protegerse con un trapo o un capuchón de cuero. Así se evitan heridas en los brazos. Orden, limpieza y conservación 1. El torno debe mantenerse en buen estado de conservación limpio y correctamente engrasado. 2. Asimismo hay que cuidar el orden, limpieza y conservación de las herramientas, utillaje y accesorios; tener un sitio para cada cosa y cada cosa en su sitio. 3. La zona de trabajo y las inmediaciones del torno deberán estar limpias y libres de obstáculos. Las manchas de aceite se eliminarán con serrín,que se depositará luego en un recipiente metálico con tapa. Los
  • 4. objetos caídos y desperdigados pueden provocar tropezones y resbalones peligrosos, por lo que deberán ser recogidos antes de que esto suceda. 4. Se deben retirar las virutas con regularidad, sin esperar al final de la jornada, utilizando ganchos con cazoleta guardamanos pare las virutas largas y cepillos o rastrillos para las virutas menudas. 5. Las herramientas deben guardarse en un armario o lugar adecuado. No debe dejarse ninguna herramienta u objeto suelto sobre el torno. Las cuchillas se protegerán con capuchones de plástico o cuero. 6. Tanto las piezas en bruto como las ya mecanizadas han de apilarse de forma segura y ordenada, o bien utilizar contenedores adecuados si las piezas son de pequeño tamaño. Se dejará libre un amplio pasillo de entrada y salida al torno. No debe haber materiales apilados detrás del operario. 7. Eliminar las basuras, trapos o cotones empapados en aceite o grasa, que pueden arder con facilidad, echándolos en contenedores adecuados. (Metálicos y cerrados). 8. Las averías de tipo eléctrico del torno, solamente pueden ser investigadas y reparadas por un electricista profesional; a la menor anomalía de este tipo desconecte la máquina, ponga un cartelde Máquina Averiada y avise al electricista. Muela abrasiva Una muela abrasiva es una herramienta utilizada para el arranque de viruta dentro de las operaciones de mecanizados con abrasivos. La operación que se realiza con la muela esel denominado rectificado endonde se elimina material por medio de esta herramienta. Lo que pude observar en el taller es que la maquina se encuentra mal ubicada ya que está en un borde de una de las puerta principal de ingreso, la muela no posee el armazón protector de la misma es decir si se rompe esta habrá proyecciones peligrosas que pueden dañar al personal del taller. Cuando se opera la muela abrasiva se lo hace sin el debido equipo de protección ocular poniendo en riesgo su salud visual y por la mala ubicación de la maquina se pudo observar que un empleado se tropezó con la muela abrasiva pero como no estaba encendida por lo tanto no hubo repercusiones de aquel incidente. A continuación se muestran recomendaciones de seguridad, manipulación y montaje, equipos de protección personal y como mantener el puesto de trabajo en dicha maquina. Además de una guía para personal inexperto de cómo utilizar antes y durante el proceso de mecanizado una muela abrasiva Recomendaciones de seguridad para la prevención de riesgos laborales en muelas abrasivas Generalidades 1. Los interruptores, palancas y pulsadores de mando de las máquinas herramientas de muela abrasiva, se han de asegurarpara que no seanaccionados involuntariamente; las arrancadasinvoluntarias han producido muchos accidentes. 2. La muela abrasiva debe ir provista de un protector metálico resistente,que puede ser de acero fundido o hierro forjado para muelas de más de 150 mm. de diámetro y de hierro maleable para muelas de menos de 150 mm. de diámetro.
  • 5. 3. Esconveniente que las carcasasde protección de las muelas y de las transmisiones,ejes,correas,volantes, poleas, etc., vayan provistas de interruptores instalados en serie, que impidan la puesta en marcha de la máquina cuando las protecciones no están cerradas. 4. Se debe instalar un interruptor o dispositivo de parada de emergencia al alcance inmediato del operario. 5. Todas las defensas de la maquinaria se mantendrán en su lugar, y cuando se quiten, para efectuar reparaciones por ejemplo, se reemplazarán nuevamente antes de poner la máquina en marcha. 6. Las comprobaciones, mediciones, correcciones, sustitución de piezas y cualquier otra operación, deben realizarse con la máquina completamente parado. 7. Además de la carcasa protectora de la muela para prevenir proyecciones peligrosas en caso de rotura, debe disponerse una pantalla transparente e inastillable, que permita ver el trabajo a su través y evitar lesiones en los ojos por proyección de pequeñas partículas de la muela o trozos de metal de la pieza que se mecaniza. 8. Siempre que sea necesario, las máquinas herramientas de muela abrasiva deben disponer dé un sistema de aspiración del polvo que se produce en determinados trabajos. Muelas abrasivas; manipulación y montaje Las muelas abrasivas son herramientas delicadas. De su buen estado y correcta manipulación y montaje depende en gran parte la seguridad. La manipulación y montaje de las muelas debe realizarse con el mayor esmero, observando las siguientes reglas: 1. Lasmuelas deben almacenarse enlugares que no soporten temperaturasextremasy que debenmantenerse siempre secos. 2. En espera de ser empleadas las muelas deben permanecer protegidas, en estanterías que permitan seleccionarlas y cogerlas sin dañarlas, sin siquiera tocar las demás. 3. Manejar con cuidado las muelas, evitando que caigan o choquen entre sí. No hacerlas rodar. 4. Utilizar siempre muelas en buen estadoy de característicasadecuadasa la máquina y a los requerimientos del trabajo que se va a realizar; diámetro máximo y mínimo aceptable del eje de la máquina, velocidad máxima de trabajo, grano del abrasivo, dureza (grado), aglomerante, forma... 5. Bajo ningún concepto debe sobrepasarse la velocidad máxima de trabajo admisible de la muela, que debe estar claramente indicada en la etiqueta de la misma. 6. Las muelas que no lleven las indicaciones obligatorias (grano, grado, velocidad máxima, diámetro máximo y mínimo, etc.) deben ser retiradas del servicio. 7. Antes de montarla en la máquina, se examinará la muela para comprobar que no ha sufrido deterioro durante el transporte o la manipulación. Golpearla ligeramente con una pieza no metálica; debe producir un sonido claro. Si el sonido es mate o cascado,puede significar la existencia de grietas; esa muela deberá ser retirada para un examen más meticuloso. 8. Las muelas deben entrar libremente en el eje de la máquina. No deben entrar forzadas ni con demasiada holgura. Es necesario que el diámetro del agujero de la muela sea ligeramente mayor que el del eje de la máquina, de forma que la muela se monte sin esfuerzo, pero no demasiado floja.
  • 6. 9. Todas las superficies de las muelas, juntas y platos de sujeción, que estánen contacto,deben estarlimpias y exentas de cualquier cuerpo extraño. 10. El núcleo de la muela (casquillo, plomo, arandela), no debe sobresalir de las caras de la misma. 11. El diámetro de los platos o bridas de sujeción deberá ser al menos igual a la mitad del diámetro de la muela. Es peligroso reemplazar las bridas de origen por otras cualquiera (por ejemplo por una simple arandela metálica o por una arandela fabricada en el mismo taller). 12. Entre la muela y los platos de sujeción, deben interponerse juntas de un material elástico (etiquetas, papel secante, etc.) cuyo espesor no debe ser inferior a 0,3 mm, ni superior a 0,8 mm. El diámetro de la junta no debe ser inferior al diámetro del plato. 13. Al apretar la tuerca del extremo del eje, debe tenerse cuidado de hacerlo tan sólo lo suficiente para sujetar la muela firmemente. Un exceso de fuerza de apriete podría dañar la muela o sus accesorios. 14. Todas las muelas nuevas deben girar a la velocidad de trabajo y con el protector puesto, al menos durante un minuto, antes de aplicarlas al punto de trabajo. Durante este tiempo no debe haber ninguna persona en línea con la abertura del protector. Antes de comenzar el trabajo Antes de poner la máquina en marcha para comenzar el trabajo, deben realizarse las siguientes comprobaciones: 1. Que la muela está bien ajustada y sujeta. 2. Que no hay nada que estorbe a la muela en su movimiento rotativo. 3. Que el protector de la muela está correctamente colocado. 4. Que las mordazas, tornillos, bridas, platos, puntos o el dispositivo de sujeción de que se trate, está fuertemente anclado. 5. Que la pieza a mecanizar está firmemente sujeta al dispositivo de sujeción, para que no pueda salir despedida. 6. Que las carcasas de protección o resguardos de las transmisiones u órganos en movimiento, están correctamente colocadas y fijadas. 7. Que la pantalla transparente de protección contra proyecciones se encuentra bien situada. 8. Que no hay ninguna pieza o herramienta abandonada sobre la máquina, que pueda caer o salir despedida. Durante el trabajo 1. Antesde aplicar la muela alpunto de trabajo esimportante dejar que gire en vacío un rato con elprotector puesto, situándose el operario fuera del alcance de la muela. 2. Todas las operaciones de comprobación, ajuste, etc., deben realizarse con la máquina completamente parada, especialmente las siguientes:  Sujetar o soltar piezas.  Medir o comprobar el acabado limpiar y engrasar.  Ajustar protecciones o realizar reparaciones.
  • 7.  Situar o dirigir el chorro de taladrina.  Alejarse o abandonar el puesto de trabajo. 3. Siempre que se tenga que abandonar la máquina, deberá pararse ésta, desconectando la corriente. 4. Nunca se utilizarán las manos como freno, para parar la máquina. 5. La presión excesiva de la muela sobre la pieza a trabajar puede ocasionar roturas y proyecciones peligrosas. Si se observa que la muela quema la pieza es señal de que la presión ejercida es demasiada. 6. Esmuy peligroso esmerilar empleando las caraslateralesde una muela plana. Para este tipo de esmerilado deben utilizarse muelas de copa. 7. En las máquinas que utilizan líquido refrigerante, debe cuidarse que la taladrina no se desparrame de la máquina, haciendo el suelo resbaladizo. Es muy peligroso que sobre la muela parada caiga el líquido refrigerante que, absorbido en una zona de la muela, provoca su desequilibrio. Este desequilibrio puede producir la rotura de la muela cuando comienza a girar. Ante la duda es mejor cambiar de muela. Protección personal 1. Trabajando con muelas abrasivas se utilizarán gafas de montura cerrada o pantallas de protección, contra impactos, homologadas. 2. Si a pesar de todo, alguna vez se le introdujera un cuerpo extraño en un ojo… ¡cuidado!, no lo restriegue, puede provocarse una herida. Acuda inmediatamente al botiquín. 3. El operario deberá llevar ropa bien ajustada, sin desgarrones ni partes colgantes. Las mangas deben ceñirse a las muñecas o llevarse arremangadas hacia dentro. 4. Se usará calzado de seguridad que proteja contra la caída de piezas pesadas, con puntera reforzada y suelo de goma con dibujo bien marcado y sin herrajes, para evitar resbalones. 5. En las máquinas abrasivas en las que existen órganos en movimiento, no deberán usarse anillos, relojes, pulseras, etc. Como medida precautoria no deben usarse en ningún caso para trabajar. 6. Si se lleva cabello largo, es muy aconsejable recogerlo bajo un gorro o prenda similar. 7. Deben usarse además guantes de seguridad contra cortes y abrasión. Orden, limpieza y conservación 1. Las máquinas herramientas de muela abrasiva deben mantenerse en buen estado de conservación, limpio y correctamente engrasado. 2. Asimismo hay que cuidar el orden, limpieza y conservación de las herramientas, muelas, utillaje y accesorios; tener un sitio para cada cosa y cada cosa en su sitio. 3. La zona de trabajo y las inmediaciones de la máquina deberán estar limpias y libres de obstáculos. Las manchas de aceite se eliminarán con serrín, que se depositará luego en un recipiente metálico. Los objetos caídos y desperdigados pueden provocar tropezones y resbalones peligrosos, por lo que deberán ser recogidos antes de que esto suceda.
  • 8. 4. Tanto las piezas en bruto como las ya mecanizadas han de apilarse de forma segura y ordenada, o bien utilizar contenedoresadecuadossi las piezas son de pequeño tamaño.Se dejará un amplio pasillo de entrada y salida a la máquina. No debe haber materiales apilados detrás del operario. 5. Durante el trabajo, las herramientas, calibres, aceiteras, cepillos, etc.,han de situarse donde puedan ser alcanzados con facilidad, sin necesidad de acercar el cuerpo a la máquina. 6. Las herramientas deben guardarse en un armario o lugar adecuado. No debe dejarse ninguna herramienta u objeto suelto sobre la máquina. 7. En los conductos de los sistemas de aspiración de las máquinas suele acumularse el polvo, con lo que se va cerrandoelpaso y con élla capacidadde aspiración del sistema.Cada cierto tiempo deben inspeccionarse y limpiarse estos conductos. 8. Eliminar las basuras, trapos o cotones empapados en aceite o grasa, que pueden arder con facilidad, echándolos en contenedores adecuados, 9. Las averías de tipo eléctrico, solamente pueden ser investigadas y reparadas por un electricista profesional; a la menor anomalía de este tipo, desconecte la máquina, ponga un cartel de “Máquina Averiada” y avise al electricista. 10. Durante las reparaciones, coloque en el interruptor principal un cartel de “No tocar. Peligro. Hombres trabajando”. Si fuera posible, ponga un candado en el interruptor principal o quite los fusibles. Taladradora La taladradora es una máquina – herramienta que utiliza una herramienta monocorte, cuyo movimiento principal es rotatorio el taller mecánico consta de dos taladradora, lo que se observó durante este proceso es que el operario del taladro mecanizo una pieza sin sujetarlo a la mesa solo la sostuvo con la mano exponiéndose a riesgo de un accidente aunque se tenga mucha practica lo importantes es evitar o disminuir el riesgo del mismo. Al momento de operar la taladradora se lo hace sin el mínimo equipo de protección personal ocular que son las gafas,además de que el operario trabaja en posiciones incomodas para mecanizado ya que los bancos son muy pequeños lo que aumenta el riesgo de sufrir accidentes; a continuación se dan recomendaciones, equipos de protección, lo que se debe hacer antes y durante el taladrado, que pueden revisar los operarios ya que aunque tengan gran conocimiento sobre el mecanizado en dicha máquina, no obedecen ciertas recomendaciones que pueden evitar accidentes esto se puede deber por la falta de conocimiento de normas de seguirdad. Recomendaciones de seguridad para la prevención de riesgos laborales en taladros Generalidades 1. Las poleas y correas de transmisión de los taladros deben estar protegidas por cubiertas. 2. El circuito eléctrico del taladro debe estar conectado a tierra. El cuadro eléctrico al que esté conectada la máquina debe estar provisto de un interruptor diferencial de sensibilidad adecuada. Es conveniente que la
  • 9. carcasa de protección de las poleas y correas esté provista de un interruptor que impida la puesta en marcha del taladro cuando la protección no está cerrada. 3. Se debe instalar un interruptor o dispositivo de parada de emergencia,al alcance inmediato del operario. 4. Para retirar una pieza, eliminar las virutas, comprobar medidas, etc., se debe parar el taladro. Protección personal 1. Para el taladrado se utilizarán gafas o pantallas de protección contra impactos, sobre todo cuando se trabajen materiales duros, quebradizos o frágiles. 2. Para realizar operaciones de afilado de brocas se deberá usar también protección ocular. 3. Si a pesar de todo, alguna vez se le introdujera un cuerpo extraño en un ojo.... ¡cuidado!, no lo restriegue; puede provocarse una herida. Acuda inmediatamente al botiquín. 4. Las virutas producidas durante el taladrado, nunca deben retirarse con la mano, 5. Para retirar las virutas sueltas debe utilizarse un cepillo o una escobilla, Para las virutas largas y cortantes se usará un gancho con cazoleta guardamanos. 6. Para trabajar en el taladro se debe llevar ropa ajustada, con las mangas por encima de los codos arremangadoshacia adentro. Si se llevan mangaslargas, éstasdebenir bien ceñidasa las muñecas,mediante elásticos en vez de botones, y no ser holgadas. 7. Se usará calzado de seguridad que proteja contra los cortes y pinchazos por virutas y contra la caída de piezas pesadas. 8. En el taladro no se debe trabajar llevando anillos, relojes, pulseras, ni cadenas al cuello, corbatas, bufandas, o cinturones sueltos. 9. En los trabajos con taladros es muy peligroso llevar cabellos largos y sueltos, que deben recogerse bajo un gorro o prenda similar, Lo mismo puede decirse de la barba larga, que debe recogerse con una redecilla. En cualquier caso hay que tener cuidado en no acercar la cabeza al eje que gira. 10. El empleo de guantes durante la operación de taladrado puede dar lugar a accidentes. Por lo tanto: no usar guantes mientras el taladro esté en marcha. Pueden usarse guante de goma fina, con las puntas de los dedos recortadas hasta las 2ª falange. Antes de taladrar Antes de poner el taladro en marcha para comenzar el trabajo de mecanizado, deberá comprobarse: 1. Que la mesa de trabajo y su brazo están perfectamente bloqueados, si el taladro es radial o de columna. 2. Que el cabezal está bien bloqueado y situado, si el taladro es de sobremesa. 3. Que la mordaza, tornillo o el dispositivo de sujeción de que se trate,está fuertemente anclado a la mesa de trabajo. 4. Que la pieza a taladrar está firmemente sujeta al dispositivo de sujeción, para que no pueda girar y producir lesiones. 5. Que nada estorbará a la broca en su movimiento de rotación y de avance.
  • 10. 6. Que la broca está correctamente fijada al portaherramientas, 7. Que la broca está correctamente afilada, de acuerdo al tipo de material que se va a mecanizar. 8. Que se han retirado todas las herramientas, materiales sueltos, etc., y sobre todo la llave de apriete del portabrocas. 9. Que la carcasa de protección de las poleas de transmisión está bien situada. Durante el taladrado 1. Durante el taladrado deben mantenerse las manos alejadas de la broca que gira. 2. Todas las operaciones de comprobación y ajuste, deben realizarse con el taladro y el eje parados, especialmente las siguientes: • Sujetar y soltar brocas • Sujetar y soltar piezas • Medir y comprobar el acabado • Limpiar y engrasar • Ajustar protecciones • Limar o rasquetear piezas • Situar o dirigir el chorro de líquido refrigerante • Alejarse o abandonar el puesto de trabajo 3. Siempre que se tenga que abandonar el taladro, deberá pararse éste, desconectando la corriente. 4. Nunca se sujetará con la mano la pieza a trabajar. Cualquiera que sea la pieza a trabajar debe sujetarse mecánicamente, para impedir que pueda girar al ser taladrada, mediante mordazas, tornillos, etc. 5. Debe limpiarse bien el cono del eje, antes de ajustar una broca. Un mal ajuste de la broca puede producir su rotura con el consiguiente riesgo de proyección de fragmentos. 6. La sujeción de una broca a un portabrocas no debe realizarse dando marcha al taladro mientras se sujeta el portabrocas con la mano para que cierre más de prisa. La broca se ajustará y sujetará con el taladro parado. 7. No deben utilizarse botadores de broca cuya cabeza presente rebabas, debido al riesgo de que se produzcan proyecciones de esquirlas. 8. Para mayor seguridad, ni al principio ni al final del taladrado se usará el avance automático. Para comenzar y terminar el taladrado se usará el avance manual. Orden, limpieza y conservación 1. El taladro debe mantenerse en perfecto estado de conservación, limpio y correctamente engrasado. 2. Asimismo hay que cuidar el orden, limpieza y conservación de las herramientas, utillaje y accesorios; tener un sitio para cada cosa y cada cosa en su sitio.
  • 11. 3. La zona de trabajo y las inmediaciones del taladro deberán estar limpias y libres de obstáculos. Las manchas de aceite se eliminarán con serrín,que se depositará luego en un recipiente metálico con tapa. Los objetos caídos y desperdigados pueden provocar tropezones y resbalones peligrosos, por lo que deberán ser recogidos antes de que esto suceda. 4. Las virutas deben retirarse periódicamente, sin esperar al final de la jornada, utilizando un gancho con cazoleta guardamanos para las virutas largas y cortantes,y un cepillo o una escobilla para las virutas sueltas. También se deben limar o raspar las rebabas del agujero hecho por la broca. Estas operaciones deben realizarse con el taladro parado. Las virutas del suelo se recogerán con escoba y pala y se depositarán en un contenedor. 5. Durante el trabajo, las herramientas, calibres, aceiteras,cepillos, etc.,han de situarse donde puedan ser alcanzados con facilidad, sin necesidad de acercar el cuerpo a la máquina. 6. Las herramientas deben guardarse en un armario o lugar adecuado. No debe dejarse ninguna herramienta u objeto suelto sobre el taladro. Las brocas deben guardarse en un soporte especial, según diámetros, con el filo hacia abajo para evitar cortes al cogerlas. 7. Tanto las piezas en bruto como las ya mecanizadas han de apilarse de forma segura y ordenada, o bien utilizar contenedores adecuados si las piezas son de pequeño tamaño. Se dejará libre un pasillo de entrada y salida del taladro. No debe haber materiales apilados detrás del operario. 8. Eliminar las basuras, trapos o cotones empapados en aceite o grasa, que pueden arder con facilidad, echándolos en contenedores adecuados (metálicos y con tapa). 9. Lasaveríasde tipo eléctrico del taladro, solamente pueden serinvestigadas y reparadaspor un electricista profesional; a la menor anomalía de este tipo, desconecte la máquina, coloque un cartel “Maquina Averiada” y avise al electricista. 10. Las conducciones eléctricas deben estar protegidas contra cortes y daños producidos por las virutas y/o herramientas. Vigile este punto e informe a su inmediato superior de cualquier anomalía que observe. 11. Durante las reparaciones coloque en el interruptor principal un cartel de “No tocar Peligro Hombres trabajando”. Si fuera posible, ponga un candado en el interruptor principal o quite los fusibles. Amoladoras La amoladora es un equipo de trabajo que se utiliza en la eliminación o en el acabado de cordones de soldadura, pulidido (desbardado)de superficies y contornos, corte de metal o actividades similares. El taller consta de una miniamoladores y amoladora lo que se pudo observar es que en un proceso de soldado al motor de una moto en la parte inferior donde se encuentra un tornillo presentaba fuga,al momento de retirar con la miniamoladora los elementos sobrantes de soldadura este hizo sin la debida protección ocular siendo víctima de que un trozo de viruta cayera en su vista a lo que inmediatamente se retiró con un trozo de papel, incidente que no trajo mayores repercusiones pero que pudo evitarse si se hubiese utilizado aunque sea el mínimo equipo de protección personal que son la gafas. Además de esto se pudo el proceso de fabricación con una chaveta para un eje lo hizo sin tomar de nuevo medidas de protección en lo absoluto, se sabe que tienen gran destreza manipulando maquinas pero lo más importantes es evitar y/o reducir accidente laborales no aumentarlo.
  • 12. A continuación se presenta recomendaciones de seguridad, además de una introducción del montaje y utilización de la amoladora, así como también precauciones y control durante el proceso de amolado. Recomendaciones de seguridad para la prevención de riesgos laborales en radiales o amoladoras Las radiales han cobrado creciente importancia en la industria, paralela al desarrollo de la soldadura. Numerosas operaciones de amolado no pueden realizar más que con la ayuda de radiales portátiles. Son máquinas que se usan corrientemente en la eliminación o acabado de cordones de soldadura, amolado de superficies, tronzado, rebabado, etc. El riesgo principal de este tipo de máquinas reside en la rotura o estallido de la muela, que puede ocasionar heridas diversas, especialmente en los ojos. Además, pueden producirse determinadas enfermedades derivadas de la inhalación del polvo que se produce en las operaciones de amolado. El origen del riesgo puede residir en: • Montaje defectuoso de la muela. • Velocidad tangencial demasiado elevada. • Muela agrietada. • Esfuerzos excesivos ejercidos sobre la máquina o bloqueo de la muela. • Ausencia de instalación de aspiración de polvo. Antes del montaje: Todas las muelas abrasivas pueden romperse y algunas son en extremo frágiles. La manipulación y almacenaje deben realizarse con el mayor cuidad, observando las siguientes reglas: • Las muelas deben almacenarse en locales que no soporten temperaturas extremas y que deben mantenerse siempre secos. • En espera de ser empleadas, las muelas deben permanecer protegidas, en estanterías que permitan seleccionarlas y cogerlas sin dañarlas; sin siquiera tocar las demás. • Manipular con cuidado las muelas, evitando que caigan o choquen entre sí. • No hacerlas rodar. • Para cualquier transporte que no pueda realizarse a mano, utilizar un carro u otro medio adecuado. • Elegir cuidadosamente el grado y el grano de muela, para evitar al operario la necesidad de ejercer una presión demasiado grande sobre la máquina, con el consiguiente riesgo de rotura de la muela. • Asegurarse de que las indicaciones que figuran en la muela corresponden al empleo que se va a hacer de ella. • Antes del montaje, examinar la muela con detalle, para asegurarse de que no se ha deteriorado durante el transporte o la manipulación. Golpearla ligeramente con una pieza no metálica; debe producir un sonido claro. Si el sonido es mate o cascado puede significar la existencia de grietas.; esa muela deberá ser retirada para un examen más meticuloso. Montaje
  • 13. • Las muelas deben entrar libremente en el eje de la máquina. No deben entrar forzadas ni con demasiada holgura. Es necesario que el diámetro del agujero de la muela sea ligeramente mayor que el del eje de la máquina, de forma que la muela se monte sin esfuerzo, pero no demasiado floja. • Todas las superficies de las muelas, juntas y platos de sujeción, que están en contacto, deben estar limpias y exentar de cualquier cuerpo extraño. • El núcleo de la muela (casquillo, plomo, arandela), no debe sobresalir de las caras de la misma. • El diámetro de los platos o bridas de sujeción deberá ser al menos igual a la mitad del diámetro de la muela. Es peligroso reemplazar las bridas de origen por otras cualquiera (por ejemplo por una simple arandela metálica o por una arandela fabricada en el mismo taller). • Entre la muela y los platos de sujeción, deben interponerse juntas de una material elástico (etiquetas, papel secante,etc.),cuyo espesor no debe ser inferior a 0,3 mm. Ni superior a 0,8 mm. El diámetro de la junta no debe ser inferior al diámetro del plato. • Al apretar la tuerca delextremo del eje, debe tenerse cuidado de hacerlo tan sólo lo suficiente para sujetar la muela firmemente. Un exceso de fuerza de apriete podría dañar la muela o sus accesorios. • Las muelas abrasivas utilizadas en las máquinas portátiles deben estar provistas de un protector, con una abertura angular sobre la periferia, de 180º como máximo. La mitad superior de la muela debe estarcubierta en todo momento. • Todas las muelas nuevas deben girar en vacío a la velocidad de trabajo y con el protector puesto, al menos durante un minuto, antes de aplicarlas al punto de trabajo. Durante este tiempo no debe haber ninguna persona en línea con la abertura del protector. • Utilizar siempre muelas en buen estado y de características adecuadas a la máquina que se va a utilizar y a los requerimientos del trabajo que se va a realizar (diámetro máximo y mínimo aceptable del eje de la máquina, velocidad máxima de trabajo, grano del abrasivo, dureza (grado), aglomerante, forma, etc. ) • Destruir las muelas que no lleven las indicaciones obligatorias (grano, grado, velocidad máxima de trabajo, diámetro máximo y mínimo, etc.) • No se utilizarán máquinas amoladoras portátiles cuyas muelas o discos abrasivos se acoplan mediante el sistema de “bayoneta”. Utilización • Prohibir la utilización de amoladoras portátiles, con muelas de diámetro superior de 254 mm. • Está prohibido sobrepasar las velocidades máximas de seguridad, deberán trabajar a la velocidad óptima recomendada por el fabricante (velocidad óptima de rendimiento). • Suprimir cualquier dispositivo de servicio de las amoladoras, que pueda, en un momento dado, provocar la puesta en marcha imprevista de la máquina. • Proveer a las amoladoras o máquinas de disco, de un dispositivo que permita suspenderlas o situarlas en reposo, de tal forma que quede eliminada la posibilidad de accidente. • Asegurar, siempre que sea posible, la correcta aspiración de polvo que se produce en el transcurso de determinados trabajos.
  • 14. • Informar a los operarios sobre el reglamento de Condiciones de Utilización de máquinas amoladoras portátiles. Este reglamento deberá incluir los puntos siguientes: 1. Prohibición de uso de la máquina sin el protector adecuado. 2. Prohibición de uso de la máquina cuando la diferencia entre el diámetro del protector y el diámetro exterior de la muela, supera los 25 mm. Como medida precautoria, esta diferencia de diámetros debe establecerse incluso en menos. 3. Uso obligatorio de gafas de seguridad de montura cerrada o de pantalla protectora. 4. Uso obligatorio de guantes de seguridad contra cortes y abrasión. 5. Uso obligatorio de un mandil especial de protección, de cuero grueso, contra el contacto fortuito de la muela con el cuerpo,en el caso de trabajos que obliguen al operario a adoptar ciertas posiciones peligrosas. 6. Colocación de rejillas o pantallas de protección contra proyecciones, principalmente en trabajos de desbarbado. 7. Parada inmediata de la máquina, después de cada fase de trabajo, si faltara dispositivo automático de corte del sistema de alimentación de energía. 8. Obligación de señalar inmediatamente, a una persona competente, cualquier anomalía en el estado o en el funcionamiento de la máquina. 9. Retirada de servicio inmediata de la máquina, en caso de deterioro de la muela o disco o cuando se notaran vibraciones anormales de funcionamiento a plena velocidad. Precauciones durante el amolado: • No atacar bruscamente la pieza a amolar o cortar. • Poner cuidado en que ningún cuerpo extraño se introduzca entre la muela y el protector. • No trabajar con las caras de una muela plana. • No trabajar con ropa floja, rasgada o deshilachada. Control, verificación y mantenimiento • En control, la verificación y el mantenimiento de las máquinas amoladoras portátiles, debe ser realizado por personal competente, especialmente formado y designado para este fin. • Siempre que sea posible, las reparaciones serán efectuadas por el mismo fabricante de la máquina. • Examinar frecuente y sistemáticamente el estado de desgaste y de funcionamiento del regulador de velocidad de las amoladoras neumáticas e hidráulicas (no sobrepasar las 300 horas de funcionamiento eficaz), vigilar el engrase, evitar la suciedad (por polvo, humedad, etc.) • Las amoladoras deben pasar un examen trimestral por parte de un técnico competente,que verificará con especial cuidado, con un cuenta revoluciones, si la velocidad nominal es correcta y no ha sufrido variaciones. • Adoptar tales disposiciones o precauciones, que todos los defectos descubiertos de las amoladoras o en sus dispositivos de seguridad, sean eliminados antes de que sean utilizados de nuevo.
  • 15. • Consignar en un registro especial, los resultados de las operaciones de control, verificación y mantenimiento, anotando la fecha de intervención de cada máquina, la naturaleza de las operaciones efectuadas en la misma, observaciones eventuales y los nombre y calificación de las personas que las han realizado.