SlideShare ist ein Scribd-Unternehmen logo
1 von 29
ES/3 D. Afonso Henriques 2009/2010 Literaturas de Língua Portuguesa Luuanda José Luandino Vieira
Introdução A identidade nacional está presente nos contos de Luuanda. A obra literária de José Luandino Vieira - especialmente contos nos quais o espaço literário está centrado nos musseques, bairros pobres e, portanto, vítimas da discriminação e opressão económica - contribuiu para a integração cultural e linguística de Angola. Os seus contos têm por função ajudar a reconstruir a cultura de um povo que, por muito tempo, foi desenraizada e fragmentada.
Estória da  galinha e do ovo
Resumo
A estória começa com a disputa entre duas vizinhas, Nga Zefa e Nga Bina, por causa de um ovo. NgaZefa tinha uma criação de galinhas, mas uma delas, a Cabíri, insistia em ir para o quintal de NgaBina, que tinha o marido preso, estava grávida e não tinha animais. Esta última dava milho à galinha de NgaZefa, até que um dia ela põe um ovo no seu quintal.
A dona de Cabíri ao saber do sucedido, tomada pela raiva, abala em direcção ao quintal da vizinha e as duas começam então uma zaragata, soltando insultos e agredindo-se uma à outra, até as vizinhas as separarem.
NgaZefa reivindica que se a galinha é sua, o ovo por conseguinte também será seu, enquanto que NgaBina afirma que visto que o ovo foi posto no seu quintal e ela é que tem alimentado o animal, o ovo pertence-lhe, dando também a desculpa de que como está grávida tem o desejo de comer ovo e “desejo de grávida não deve ser recusado”.
Tendo como intermediária VavóBebeca as duas rivais vão expondo a situação ao longo da tarde às personagens que surgem, como Sô Zé do quitanda, “Azulinho”, SôVitalino e Sô Artur Lemos. Mas nenhum deles consegue solucionar o caso.
É quando aparece o Sargento com os seus soldados e tentam tomar a galinha, que Beto, filho de NgaZefa e que sabia falar a língua dos animais, tem a ideia de começar a cantar a cantiga de “cambular” as galinhas e Cabíri, ao ouvir aquela melodia, escapa das garras do policial e voa em direção à capoeira de NgaZefa, onde se encontrava Beto. NgaZefa, no fim acaba por ceder o ovo a NgaBina devido ao seu estado de gravidez e acaba assim a trama.
Conto O conto é a forma narrativa, em prosa, de menor extensão (no sentido estrito de tamanho). Entre as suas principais características, estão a concisão, a precisão, a densidade, a unidade de efeito ou impressão total.
Espaço “Estes casos passaram no musseque de Sambizanga, nesta nossa terra de Luanda”, mais especificamente no quintal de Nga Bina.
Tempo “Foi na hora das quatro horas”
Narrador Omenisciente – não participa na história, mas narra todos os acontecimentos ao pormenor e sabe o interior das personagens, o que estão a pensar ou a sentir.
Delimitação da narrativa Fechada – a disputa pelo ovo e pela galinha é solucionada Aberta – não se sabe o que acontece com as personagens após a zaragata
Personagens Nga Zefa – negra, magra, simples; vive no musseque; não trabalha; é casada; tem um filho chamado Beto; é a dona da galinha Cabíri; corajosa, destemida, teimosa e “zaragateira” Nga Bina – mulher negra e gorda; está grávida e o seu marido está na prisão; é calma, sorridente, esperta e teimosa
Personagens Vavó Bebeca – negra, com idade avançada; sábia e apaziguadora Sô Zé – comerciante, dono da quitanda; branco, zarolho de olhos azuis, magro e marreco; esperto, aproveitador e desonesto “Azulinho” – João Pedro Capita, 16 anos; andava sempre de fato de fardo todo bem “engomado” e usava óculos; queria ser padre; inteligente, culto, vaidoso e fisicamente fraco
Personagens Sô Vitalino – velho rico, proprietário de cubatas, cobrava a renda ao negros do musseque; usava uma bengala de castão de prata, um velho fato castanho e um grosso capacete de caqui; impiedoso, temido, carrancudo; gostava de Nag Mília, uma negra casada e com filhos e aliciava-a a ir viver com ele, luxuosamente
Personagens Sô Artur Lemos – velho vadio, tinha a perna esquerda aleijada; era casado com Rosália, uma quitata que vendia o corpo para conseguir dinheiro para sustentar a casa, pois o marido, depois de se meter no alcóol, perdera o emprego no notário; era culto, tinha muitos “livros grossos” e as pessoas procuravam-no quando tinham porblemas de administração
Personagens Sargento – homem gordo e baixo; rude, violento, malcriado e aproveitador Beto e Xixo – monandegues espertos, aventureiros, sabiam falar a língua dos bichos
O caso da galinha e do ovo Nga Zefa – queria o ovo para si porque a galinha era sua Nga Bina – queria o ovo para si porque ela é que tinha alimentado a galinha com o seu milho e o ovo tinha sido posto no seu quintal Sô Zé – afirmava que o ovo era seu porque o milho com que Nga Bina tinha alimentado a galinha fora comprado no seu estabelecimento e ainda não tinha sido pago
O caso da galinha e do ovo “Azulinho” – pretendia levar o ovo ao Sô Padre para este fazer a sua sentença divina Sô Vitalino – reinvindicava que o ovo lhe pertencia porque tinha sido posto numa propriedade sua (quintal de Nga Bina)
O caso da galinha e do ovo Sô Lemos – como Nga Zefa não tinha nenhum documento que provava que a galinha lhe pertencia, este pretendia levar a galinha e o ovo a um juiz para que este lhes declarasse a sentença Sargento – como ninguém chegou a acordo sobre o que fazer com a galinha e o ovo, este resolveu confiscá-la A galinha acabou por ficar com a sua verdadeira dona e o ovo com NgaBina
Musseque um aspirante a seminarista, representando o poder clerical;  um ex-notário e beberrão, simbolizando a burocracia e os maridos que não ajudam as mulheres;  um homem branco;  um proprietário que aluga as habitações para os pobres, simbolizando a exploração económica  e finalmente, aparece a instância de opressão maior na forma de uma polícia que discrimina os negros pobres do musseque
Repressão colonial A chegada da polícia representa uma ameaça mais concreta vinda de fora, e devemos entender essa opressão no contexto dos problemas políticos de Angola da época em que o conto se desenrola, antes da independência. Os demais representantes do poder, que vieram arbitrar no caso do ovo, de uma certa forma ou de outra ainda pertenciam ao grupo, perifericamente. Mas a polícia, neste caso, representa a opressão política de antes da independência (o marido preso de Nga Bina era provavelmente um preso político).
Lição fabular A imagem da galinha voando em liberdade em direcção ao sol, a presença de NgaBina com sua imensa barriga segurando o ovo, e a própria barriga parecendo um imenso ovo, são símbolos ligados ao princípio da vida, que está direccionado para o futuro com promessas da nova sociedade que irá surgir. E a nova sociedade, para Luandino Vieira, tem potencial para nascer a partir da união do povo simples e pobre dos musseques, das mulheres negras, e da língua misturada falada verdadeiramente pelo povo.
Conclusão "[...] A questão da fome, a questão da repressão, a questão de surgirem personagens de camadas e classes sociais que, até aí, eram segregadas da literatura, parece-me (hoje, a esta distância, tanto quanto me vejo, até como personagem do meu próprio destino), parecem-me correctas... ... Quando escrevi o Luuanda a minha preocupação era ser o mais fiel possível àquela realidade. Se a fome, a exploração, o desemprego, surgem com muita evidência, não se trata de uma atitude preconcebida, de uma atitude consciente. É porque isso era — digamos assim — o aquário onde as minhas personagens e eu circulávamos... A questão da linguagem já não é tão inocente assim... Muito embora não pretendesse fazer uma cópia fiel da linguagem utilizada pelas camadas populares luandenses.
Conclusão Tenho que reconhecer — para o caso do Luuanda— que em certa altura eu achei até que teria um significado político: demonstrar que, na própria língua do colonizador, a nossa diferença cultural nos permitia escrever de modo que era difícil, ao próprio colonizador, entender o nosso código linguístico. Mas essa parte deliberada na criação de uma linguagem é apenas uma excrescência. Porque o meu intuito era (não consegui, com certeza!) criar uma linguagem ao nível literário a partir dos mesmos processos e das estruturas linguísticas bantas da região de Luanda. Que fosse homóloga da linguagem popular e não a sua cópia ou a sua reprodução [...]” Luandino Vieira
Bibliografia http://pt.wikipedia.org/wiki/Jos%C3%A9_Luandino_Vieira http://html.editorial-caminho.pt/show_produto__q1area_--_3Dcatalogo__--_3D_obj_--_3D36149__q236__q30__q41__q5.htm http://www.mnoticias.8m.com/luandino_vieira.htm http://pt.wikipedia.org/wiki/Conto
Trabalho realizado por:  Cátia Silva Nº4 12H  Helena Morais Nº7 12ºH Paula Leal Nº11 12ºH

Weitere ähnliche Inhalte

Was ist angesagt?

Cesario Verde Ave Marias Ana Catarina E Ana Sofia
Cesario Verde   Ave Marias   Ana Catarina E Ana SofiaCesario Verde   Ave Marias   Ana Catarina E Ana Sofia
Cesario Verde Ave Marias Ana Catarina E Ana Sofia
Joana Azevedo
 
Ficha de apoio_ queda_anjo
Ficha de apoio_ queda_anjoFicha de apoio_ queda_anjo
Ficha de apoio_ queda_anjo
João Teixeira
 

Was ist angesagt? (20)

Os Maias - Capítulo IX
Os Maias - Capítulo IXOs Maias - Capítulo IX
Os Maias - Capítulo IX
 
Os maias.pdf
Os maias.pdfOs maias.pdf
Os maias.pdf
 
Os maias
Os maiasOs maias
Os maias
 
Os Maias - Capítulo V
Os Maias - Capítulo VOs Maias - Capítulo V
Os Maias - Capítulo V
 
Cesario Verde Ave Marias Ana Catarina E Ana Sofia
Cesario Verde   Ave Marias   Ana Catarina E Ana SofiaCesario Verde   Ave Marias   Ana Catarina E Ana Sofia
Cesario Verde Ave Marias Ana Catarina E Ana Sofia
 
Temáticas de Cesário verde
Temáticas de Cesário verdeTemáticas de Cesário verde
Temáticas de Cesário verde
 
Frei luís de sousa
Frei luís de sousaFrei luís de sousa
Frei luís de sousa
 
Os Maias, capítulos I a IV
Os Maias, capítulos I a IVOs Maias, capítulos I a IV
Os Maias, capítulos I a IV
 
A sátira e a crítica social no Memorial do Convento
A sátira e a crítica social no Memorial do ConventoA sátira e a crítica social no Memorial do Convento
A sátira e a crítica social no Memorial do Convento
 
Amor de perdiçao
Amor de perdiçaoAmor de perdiçao
Amor de perdiçao
 
Os maias
Os maiasOs maias
Os maias
 
Apresentação do Simbolismo N`Os Maias
Apresentação do Simbolismo N`Os MaiasApresentação do Simbolismo N`Os Maias
Apresentação do Simbolismo N`Os Maias
 
O primo Basílio
O primo BasílioO primo Basílio
O primo Basílio
 
Ficha de apoio_ queda_anjo
Ficha de apoio_ queda_anjoFicha de apoio_ queda_anjo
Ficha de apoio_ queda_anjo
 
"Os Maias" - Personagens-tipo
"Os Maias" - Personagens-tipo"Os Maias" - Personagens-tipo
"Os Maias" - Personagens-tipo
 
Alberto Caeiro - poema I do guardador de rebanhos
Alberto Caeiro - poema I do guardador de rebanhosAlberto Caeiro - poema I do guardador de rebanhos
Alberto Caeiro - poema I do guardador de rebanhos
 
Casa Das Bengalas
Casa Das BengalasCasa Das Bengalas
Casa Das Bengalas
 
Os maias personagens
Os maias personagensOs maias personagens
Os maias personagens
 
Auto da Índia – Gil Vicente
Auto da Índia – Gil VicenteAuto da Índia – Gil Vicente
Auto da Índia – Gil Vicente
 
Os Maias - Capítulo III
Os Maias - Capítulo IIIOs Maias - Capítulo III
Os Maias - Capítulo III
 

Ähnlich wie EstóRia Da Galinha E Do Ovo, Luandino Vieira

18012180 negrinha-resumo-dos-contos[1]
18012180 negrinha-resumo-dos-contos[1]18012180 negrinha-resumo-dos-contos[1]
18012180 negrinha-resumo-dos-contos[1]
Tatiane Pechiori
 
Fuvest unicamp 2013 olimpo em ordem
Fuvest unicamp 2013 olimpo em ordemFuvest unicamp 2013 olimpo em ordem
Fuvest unicamp 2013 olimpo em ordem
Yuri Augustus
 
Praticas leitoras
Praticas leitorasPraticas leitoras
Praticas leitoras
mife76
 

Ähnlich wie EstóRia Da Galinha E Do Ovo, Luandino Vieira (20)

04 Til - José de Alencar1872-pwsf
04   Til - José de Alencar1872-pwsf04   Til - José de Alencar1872-pwsf
04 Til - José de Alencar1872-pwsf
 
Revista literatas edição 9
Revista literatas   edição 9Revista literatas   edição 9
Revista literatas edição 9
 
18012180 negrinha-resumo-dos-contos[1]
18012180 negrinha-resumo-dos-contos[1]18012180 negrinha-resumo-dos-contos[1]
18012180 negrinha-resumo-dos-contos[1]
 
Trabalho sobre o livro a escrava isaura
Trabalho sobre o livro a escrava isauraTrabalho sobre o livro a escrava isaura
Trabalho sobre o livro a escrava isaura
 
Machado de Assis
Machado de AssisMachado de Assis
Machado de Assis
 
Dom Casmurro
Dom CasmurroDom Casmurro
Dom Casmurro
 
Vidas secas - Graciliano Ramos
Vidas secas - Graciliano RamosVidas secas - Graciliano Ramos
Vidas secas - Graciliano Ramos
 
Vidas secas
Vidas secasVidas secas
Vidas secas
 
Dom Casmurro 3ª D - 2011
Dom Casmurro   3ª D - 2011Dom Casmurro   3ª D - 2011
Dom Casmurro 3ª D - 2011
 
Reinações de narizinho
Reinações de narizinhoReinações de narizinho
Reinações de narizinho
 
Estranhamentos: representações de gênero e etnia no filme "A Massai Branca"
Estranhamentos: representações de gênero e etnia no filme "A Massai Branca"Estranhamentos: representações de gênero e etnia no filme "A Massai Branca"
Estranhamentos: representações de gênero e etnia no filme "A Massai Branca"
 
Fuvest unicamp 2013 olimpo em ordem
Fuvest unicamp 2013 olimpo em ordemFuvest unicamp 2013 olimpo em ordem
Fuvest unicamp 2013 olimpo em ordem
 
Til josé de alencar
Til josé de alencarTil josé de alencar
Til josé de alencar
 
Atividade 02
Atividade 02Atividade 02
Atividade 02
 
49461743-A-Farsa-de-Ines-Pereira-analise.pdf
49461743-A-Farsa-de-Ines-Pereira-analise.pdf49461743-A-Farsa-de-Ines-Pereira-analise.pdf
49461743-A-Farsa-de-Ines-Pereira-analise.pdf
 
Rachel de Queiroz - O Quinze
Rachel de Queiroz - O QuinzeRachel de Queiroz - O Quinze
Rachel de Queiroz - O Quinze
 
Lista ordenadas dos filmes de história do brasil blogger
Lista ordenadas dos filmes de história do brasil   bloggerLista ordenadas dos filmes de história do brasil   blogger
Lista ordenadas dos filmes de história do brasil blogger
 
Proj letura
Proj leturaProj letura
Proj letura
 
Praticas leitoras
Praticas leitorasPraticas leitoras
Praticas leitoras
 
Dom Casmurro, de Machado de Assis - análise
Dom Casmurro, de Machado de Assis - análiseDom Casmurro, de Machado de Assis - análise
Dom Casmurro, de Machado de Assis - análise
 

Mehr von catiasgs

Amor, Pois Que é Palavra Essencial; Carlos Drummond De Andrade
Amor, Pois Que é Palavra Essencial; Carlos Drummond De AndradeAmor, Pois Que é Palavra Essencial; Carlos Drummond De Andrade
Amor, Pois Que é Palavra Essencial; Carlos Drummond De Andrade
catiasgs
 
Consolo Na Praia, Carlos Drummond De Andrade
Consolo Na Praia, Carlos Drummond De AndradeConsolo Na Praia, Carlos Drummond De Andrade
Consolo Na Praia, Carlos Drummond De Andrade
catiasgs
 
O Padre E A MoçA, Carlos Drummond De Andrade
O Padre E A MoçA, Carlos Drummond De AndradeO Padre E A MoçA, Carlos Drummond De Andrade
O Padre E A MoçA, Carlos Drummond De Andrade
catiasgs
 
Quando Te Propus, HéLder ProençA
Quando Te Propus, HéLder ProençAQuando Te Propus, HéLder ProençA
Quando Te Propus, HéLder ProençA
catiasgs
 
Nas Noites De N’Djimpol, HéLder ProençA
Nas Noites De N’Djimpol, HéLder ProençANas Noites De N’Djimpol, HéLder ProençA
Nas Noites De N’Djimpol, HéLder ProençA
catiasgs
 
Canto A Sundiata, HéLder ProençA
Canto A Sundiata, HéLder ProençACanto A Sundiata, HéLder ProençA
Canto A Sundiata, HéLder ProençA
catiasgs
 
Mar Me Quer Resumo E Personagens
Mar Me Quer   Resumo E PersonagensMar Me Quer   Resumo E Personagens
Mar Me Quer Resumo E Personagens
catiasgs
 
Mar Me Quer, Mia Couto
Mar Me Quer, Mia CoutoMar Me Quer, Mia Couto
Mar Me Quer, Mia Couto
catiasgs
 
A Montanha Da áGua LiláS, Pepetela (2)
A Montanha Da áGua LiláS, Pepetela (2)A Montanha Da áGua LiláS, Pepetela (2)
A Montanha Da áGua LiláS, Pepetela (2)
catiasgs
 
A Montanha Da áGua LiláS, Pepetela
A Montanha Da áGua LiláS, PepetelaA Montanha Da áGua LiláS, Pepetela
A Montanha Da áGua LiláS, Pepetela
catiasgs
 
Quero Ser Tambor, José Craveirinha
Quero Ser Tambor, José CraveirinhaQuero Ser Tambor, José Craveirinha
Quero Ser Tambor, José Craveirinha
catiasgs
 
As Saborosas Tanjarinas De Inhambane
As Saborosas Tanjarinas De InhambaneAs Saborosas Tanjarinas De Inhambane
As Saborosas Tanjarinas De Inhambane
catiasgs
 
Ocorre Me Agora, Eduardo White
Ocorre Me Agora, Eduardo WhiteOcorre Me Agora, Eduardo White
Ocorre Me Agora, Eduardo White
catiasgs
 
O Que Voces Nao Sabem Nem Imaginam, Eduardo White
O Que Voces Nao Sabem Nem Imaginam, Eduardo WhiteO Que Voces Nao Sabem Nem Imaginam, Eduardo White
O Que Voces Nao Sabem Nem Imaginam, Eduardo White
catiasgs
 
A Palavra Renova Se No Poema, Eduardo White
A Palavra Renova Se No Poema, Eduardo WhiteA Palavra Renova Se No Poema, Eduardo White
A Palavra Renova Se No Poema, Eduardo White
catiasgs
 
Regresso, Alda Lara
Regresso, Alda LaraRegresso, Alda Lara
Regresso, Alda Lara
catiasgs
 
PrelúDio, Alda Lara
PrelúDio, Alda LaraPrelúDio, Alda Lara
PrelúDio, Alda Lara
catiasgs
 
De Longe; Noites Africanas Langorosas, Alda Lara
De Longe; Noites Africanas Langorosas, Alda LaraDe Longe; Noites Africanas Langorosas, Alda Lara
De Longe; Noites Africanas Langorosas, Alda Lara
catiasgs
 

Mehr von catiasgs (18)

Amor, Pois Que é Palavra Essencial; Carlos Drummond De Andrade
Amor, Pois Que é Palavra Essencial; Carlos Drummond De AndradeAmor, Pois Que é Palavra Essencial; Carlos Drummond De Andrade
Amor, Pois Que é Palavra Essencial; Carlos Drummond De Andrade
 
Consolo Na Praia, Carlos Drummond De Andrade
Consolo Na Praia, Carlos Drummond De AndradeConsolo Na Praia, Carlos Drummond De Andrade
Consolo Na Praia, Carlos Drummond De Andrade
 
O Padre E A MoçA, Carlos Drummond De Andrade
O Padre E A MoçA, Carlos Drummond De AndradeO Padre E A MoçA, Carlos Drummond De Andrade
O Padre E A MoçA, Carlos Drummond De Andrade
 
Quando Te Propus, HéLder ProençA
Quando Te Propus, HéLder ProençAQuando Te Propus, HéLder ProençA
Quando Te Propus, HéLder ProençA
 
Nas Noites De N’Djimpol, HéLder ProençA
Nas Noites De N’Djimpol, HéLder ProençANas Noites De N’Djimpol, HéLder ProençA
Nas Noites De N’Djimpol, HéLder ProençA
 
Canto A Sundiata, HéLder ProençA
Canto A Sundiata, HéLder ProençACanto A Sundiata, HéLder ProençA
Canto A Sundiata, HéLder ProençA
 
Mar Me Quer Resumo E Personagens
Mar Me Quer   Resumo E PersonagensMar Me Quer   Resumo E Personagens
Mar Me Quer Resumo E Personagens
 
Mar Me Quer, Mia Couto
Mar Me Quer, Mia CoutoMar Me Quer, Mia Couto
Mar Me Quer, Mia Couto
 
A Montanha Da áGua LiláS, Pepetela (2)
A Montanha Da áGua LiláS, Pepetela (2)A Montanha Da áGua LiláS, Pepetela (2)
A Montanha Da áGua LiláS, Pepetela (2)
 
A Montanha Da áGua LiláS, Pepetela
A Montanha Da áGua LiláS, PepetelaA Montanha Da áGua LiláS, Pepetela
A Montanha Da áGua LiláS, Pepetela
 
Quero Ser Tambor, José Craveirinha
Quero Ser Tambor, José CraveirinhaQuero Ser Tambor, José Craveirinha
Quero Ser Tambor, José Craveirinha
 
As Saborosas Tanjarinas De Inhambane
As Saborosas Tanjarinas De InhambaneAs Saborosas Tanjarinas De Inhambane
As Saborosas Tanjarinas De Inhambane
 
Ocorre Me Agora, Eduardo White
Ocorre Me Agora, Eduardo WhiteOcorre Me Agora, Eduardo White
Ocorre Me Agora, Eduardo White
 
O Que Voces Nao Sabem Nem Imaginam, Eduardo White
O Que Voces Nao Sabem Nem Imaginam, Eduardo WhiteO Que Voces Nao Sabem Nem Imaginam, Eduardo White
O Que Voces Nao Sabem Nem Imaginam, Eduardo White
 
A Palavra Renova Se No Poema, Eduardo White
A Palavra Renova Se No Poema, Eduardo WhiteA Palavra Renova Se No Poema, Eduardo White
A Palavra Renova Se No Poema, Eduardo White
 
Regresso, Alda Lara
Regresso, Alda LaraRegresso, Alda Lara
Regresso, Alda Lara
 
PrelúDio, Alda Lara
PrelúDio, Alda LaraPrelúDio, Alda Lara
PrelúDio, Alda Lara
 
De Longe; Noites Africanas Langorosas, Alda Lara
De Longe; Noites Africanas Langorosas, Alda LaraDe Longe; Noites Africanas Langorosas, Alda Lara
De Longe; Noites Africanas Langorosas, Alda Lara
 

EstóRia Da Galinha E Do Ovo, Luandino Vieira

  • 1. ES/3 D. Afonso Henriques 2009/2010 Literaturas de Língua Portuguesa Luuanda José Luandino Vieira
  • 2. Introdução A identidade nacional está presente nos contos de Luuanda. A obra literária de José Luandino Vieira - especialmente contos nos quais o espaço literário está centrado nos musseques, bairros pobres e, portanto, vítimas da discriminação e opressão económica - contribuiu para a integração cultural e linguística de Angola. Os seus contos têm por função ajudar a reconstruir a cultura de um povo que, por muito tempo, foi desenraizada e fragmentada.
  • 3. Estória da galinha e do ovo
  • 5. A estória começa com a disputa entre duas vizinhas, Nga Zefa e Nga Bina, por causa de um ovo. NgaZefa tinha uma criação de galinhas, mas uma delas, a Cabíri, insistia em ir para o quintal de NgaBina, que tinha o marido preso, estava grávida e não tinha animais. Esta última dava milho à galinha de NgaZefa, até que um dia ela põe um ovo no seu quintal.
  • 6. A dona de Cabíri ao saber do sucedido, tomada pela raiva, abala em direcção ao quintal da vizinha e as duas começam então uma zaragata, soltando insultos e agredindo-se uma à outra, até as vizinhas as separarem.
  • 7. NgaZefa reivindica que se a galinha é sua, o ovo por conseguinte também será seu, enquanto que NgaBina afirma que visto que o ovo foi posto no seu quintal e ela é que tem alimentado o animal, o ovo pertence-lhe, dando também a desculpa de que como está grávida tem o desejo de comer ovo e “desejo de grávida não deve ser recusado”.
  • 8. Tendo como intermediária VavóBebeca as duas rivais vão expondo a situação ao longo da tarde às personagens que surgem, como Sô Zé do quitanda, “Azulinho”, SôVitalino e Sô Artur Lemos. Mas nenhum deles consegue solucionar o caso.
  • 9. É quando aparece o Sargento com os seus soldados e tentam tomar a galinha, que Beto, filho de NgaZefa e que sabia falar a língua dos animais, tem a ideia de começar a cantar a cantiga de “cambular” as galinhas e Cabíri, ao ouvir aquela melodia, escapa das garras do policial e voa em direção à capoeira de NgaZefa, onde se encontrava Beto. NgaZefa, no fim acaba por ceder o ovo a NgaBina devido ao seu estado de gravidez e acaba assim a trama.
  • 10. Conto O conto é a forma narrativa, em prosa, de menor extensão (no sentido estrito de tamanho). Entre as suas principais características, estão a concisão, a precisão, a densidade, a unidade de efeito ou impressão total.
  • 11. Espaço “Estes casos passaram no musseque de Sambizanga, nesta nossa terra de Luanda”, mais especificamente no quintal de Nga Bina.
  • 12. Tempo “Foi na hora das quatro horas”
  • 13. Narrador Omenisciente – não participa na história, mas narra todos os acontecimentos ao pormenor e sabe o interior das personagens, o que estão a pensar ou a sentir.
  • 14. Delimitação da narrativa Fechada – a disputa pelo ovo e pela galinha é solucionada Aberta – não se sabe o que acontece com as personagens após a zaragata
  • 15. Personagens Nga Zefa – negra, magra, simples; vive no musseque; não trabalha; é casada; tem um filho chamado Beto; é a dona da galinha Cabíri; corajosa, destemida, teimosa e “zaragateira” Nga Bina – mulher negra e gorda; está grávida e o seu marido está na prisão; é calma, sorridente, esperta e teimosa
  • 16. Personagens Vavó Bebeca – negra, com idade avançada; sábia e apaziguadora Sô Zé – comerciante, dono da quitanda; branco, zarolho de olhos azuis, magro e marreco; esperto, aproveitador e desonesto “Azulinho” – João Pedro Capita, 16 anos; andava sempre de fato de fardo todo bem “engomado” e usava óculos; queria ser padre; inteligente, culto, vaidoso e fisicamente fraco
  • 17. Personagens Sô Vitalino – velho rico, proprietário de cubatas, cobrava a renda ao negros do musseque; usava uma bengala de castão de prata, um velho fato castanho e um grosso capacete de caqui; impiedoso, temido, carrancudo; gostava de Nag Mília, uma negra casada e com filhos e aliciava-a a ir viver com ele, luxuosamente
  • 18. Personagens Sô Artur Lemos – velho vadio, tinha a perna esquerda aleijada; era casado com Rosália, uma quitata que vendia o corpo para conseguir dinheiro para sustentar a casa, pois o marido, depois de se meter no alcóol, perdera o emprego no notário; era culto, tinha muitos “livros grossos” e as pessoas procuravam-no quando tinham porblemas de administração
  • 19. Personagens Sargento – homem gordo e baixo; rude, violento, malcriado e aproveitador Beto e Xixo – monandegues espertos, aventureiros, sabiam falar a língua dos bichos
  • 20. O caso da galinha e do ovo Nga Zefa – queria o ovo para si porque a galinha era sua Nga Bina – queria o ovo para si porque ela é que tinha alimentado a galinha com o seu milho e o ovo tinha sido posto no seu quintal Sô Zé – afirmava que o ovo era seu porque o milho com que Nga Bina tinha alimentado a galinha fora comprado no seu estabelecimento e ainda não tinha sido pago
  • 21. O caso da galinha e do ovo “Azulinho” – pretendia levar o ovo ao Sô Padre para este fazer a sua sentença divina Sô Vitalino – reinvindicava que o ovo lhe pertencia porque tinha sido posto numa propriedade sua (quintal de Nga Bina)
  • 22. O caso da galinha e do ovo Sô Lemos – como Nga Zefa não tinha nenhum documento que provava que a galinha lhe pertencia, este pretendia levar a galinha e o ovo a um juiz para que este lhes declarasse a sentença Sargento – como ninguém chegou a acordo sobre o que fazer com a galinha e o ovo, este resolveu confiscá-la A galinha acabou por ficar com a sua verdadeira dona e o ovo com NgaBina
  • 23. Musseque um aspirante a seminarista, representando o poder clerical; um ex-notário e beberrão, simbolizando a burocracia e os maridos que não ajudam as mulheres; um homem branco; um proprietário que aluga as habitações para os pobres, simbolizando a exploração económica e finalmente, aparece a instância de opressão maior na forma de uma polícia que discrimina os negros pobres do musseque
  • 24. Repressão colonial A chegada da polícia representa uma ameaça mais concreta vinda de fora, e devemos entender essa opressão no contexto dos problemas políticos de Angola da época em que o conto se desenrola, antes da independência. Os demais representantes do poder, que vieram arbitrar no caso do ovo, de uma certa forma ou de outra ainda pertenciam ao grupo, perifericamente. Mas a polícia, neste caso, representa a opressão política de antes da independência (o marido preso de Nga Bina era provavelmente um preso político).
  • 25. Lição fabular A imagem da galinha voando em liberdade em direcção ao sol, a presença de NgaBina com sua imensa barriga segurando o ovo, e a própria barriga parecendo um imenso ovo, são símbolos ligados ao princípio da vida, que está direccionado para o futuro com promessas da nova sociedade que irá surgir. E a nova sociedade, para Luandino Vieira, tem potencial para nascer a partir da união do povo simples e pobre dos musseques, das mulheres negras, e da língua misturada falada verdadeiramente pelo povo.
  • 26. Conclusão "[...] A questão da fome, a questão da repressão, a questão de surgirem personagens de camadas e classes sociais que, até aí, eram segregadas da literatura, parece-me (hoje, a esta distância, tanto quanto me vejo, até como personagem do meu próprio destino), parecem-me correctas... ... Quando escrevi o Luuanda a minha preocupação era ser o mais fiel possível àquela realidade. Se a fome, a exploração, o desemprego, surgem com muita evidência, não se trata de uma atitude preconcebida, de uma atitude consciente. É porque isso era — digamos assim — o aquário onde as minhas personagens e eu circulávamos... A questão da linguagem já não é tão inocente assim... Muito embora não pretendesse fazer uma cópia fiel da linguagem utilizada pelas camadas populares luandenses.
  • 27. Conclusão Tenho que reconhecer — para o caso do Luuanda— que em certa altura eu achei até que teria um significado político: demonstrar que, na própria língua do colonizador, a nossa diferença cultural nos permitia escrever de modo que era difícil, ao próprio colonizador, entender o nosso código linguístico. Mas essa parte deliberada na criação de uma linguagem é apenas uma excrescência. Porque o meu intuito era (não consegui, com certeza!) criar uma linguagem ao nível literário a partir dos mesmos processos e das estruturas linguísticas bantas da região de Luanda. Que fosse homóloga da linguagem popular e não a sua cópia ou a sua reprodução [...]” Luandino Vieira
  • 29. Trabalho realizado por: Cátia Silva Nº4 12H Helena Morais Nº7 12ºH Paula Leal Nº11 12ºH