SlideShare ist ein Scribd-Unternehmen logo
1 von 10
Downloaden Sie, um offline zu lesen
What’s inside?
About Capita TI | See page 2
Delivering global e-learning solutions | See page 3
How we work | See page 4
Step-by-step guide | See page 5
Why choose us? | See page 6
Tips for creating e-learning material | See page 7
Our Partners | See page 8
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
© Capita plc
Multilingual training and development
Your global e-learning solution
Capita Translation and Interpreting
Capita plc | 2
As our name suggests, we offer a comprehensive range of translation and interpreting services
such as website translation, face-to-face interpreting, document translation and multimedia
localisation. We are the chosen partner of blue-chip corporations, SMEs, government ministries
and agencies as well as NGOs and third sector organisations.
We don’t just want to sell solutions though. We want to work in partnership with you as we care
about your objectives and goals and are passionate about working as a team to help you achieve
them.
Capita plc
Our reputation means we are here to stay. We are a financially stable and well-established
business, backed up by the substantial know-how and extensive resources of our parent company
Capita plc.
Our security measures
Capita plc has rigorous compliance and governance schemes around data and information
security, ensuring all staff, systems and processes are fully secure.
Investment in innovation
We love working within a fast-paced environment, and we’ve transformed the way we work by
investing in the latest technologies and new value propositions.
Our linguists
Language is at the heart of everything we do, and our passion for everything linguistic means that
we are able to offer language services in more than 150 languages.
Our depth of knowledge
Unlike some other Language Service Providers who specialise in particular industries, we
support all business verticals – irrespective of size or geography. We are not industry specific,
we are industry specialists.
Our customer service
Although head-quartered in the UK, our structure and global team ensures that we operate
24 hours a day, 7 days a week, 365 days of the year.
About Capita TI
91% of our customers rank our level of customer
service as excellent, good or above average
3 | Capita plc
Delivering
global e-learning
solutions
Maximising staff performance and productivity is a
constant challenge for any business – no matter the size or
sector. Training and knowledge-sharing gives employees the
tools that they need to work to the best of their ability, to
develop their skills and to increase their job satisfaction.
Regular employee training sessions designed to clearly and effectively
communicate company strategy and processes are vital.
How can you be sure though that your messages, company ethos and
strategies are being properly absorbed and correctly put into practise
by your employees based all over the world?
How do you know that the training being delivered across different
geographical locations is consistent with your native programme?
Capita TI can help you with the multi-layered process of localising your e-learning solutions to ensure that they
are appropriate and effective for each geographical area of your business. Our comprehensive suite of software
localisation and multimedia translation services allows you to localise any learning material, for any device, into
any language.
We provide you with a complete global e-learning solution
Did you know?
Companies who use e-learning
technology have the potential to boost
productivity by 50% 		 IBM Report
Did you know?
Companies that offer best practice
training and e-learning earn 26% more
revenue per employee E-learning Magazine
Capita plc | 4
How we work Our experienced and expert consultants work
with you to develop an e-learning project plan,
and take you through a step-by-step process
that ensures your company message is
accurate and understood, in whatever
language that may be.
At Capita TI we work with leading software platforms and e-learning technologies to ensure that all of our projects
are delivered to the highest standards. By carefully selecting native linguists, expert editors and skilled file
engineers, we make sure that nothing is lost in translation. All members of staff will receive the same messages
and training, in whichever language they are receiving them.
You can trust us to provide a complete end-to-end e-learning solution that will deliver all of the training
requirements that you need on a global scale.
5 | Capita plc
A step-by-step guide to
our e-learning services
Our experienced Project Managers will
take you through a comprehensive yet
flexible step-by-step process for
translating e-learning material.
Stage 1 – Requirement analysis
Your dedicated Project Manager takes your brief,
establishes your language requirements, the target
audience and the type of e-learning material requiring
translation.
Stage 2 – Text extraction
We work with your content developers to extract all
on-screen elements of the training modules (text,
video, animation and images) ready for translation.
Our in-house team of file engineers then analyse
the extracted text by running it through Translation
Memory software to calculate the volume of
repetitions. Identifying this enables us to improve
quality and reduce costs. ‘Translation ready’ files are
then prepared for our experienced translators to
work with.
Stage 3 – Translation
Specialist linguists are selected to translate your
e-learning material based on their experience and
particular area of expertise. We ensure that all
relevant project information is passed to them, along
with any glossaries or style guides that you may have
for your content writing.
Stage 4 – Multimedia support
Our comprehensive suite of multimedia translation software solutions means that you are able to hand-pick a
voice-over artist before we start recording the audio elements of your training modules. This enables you to select
the most appropriate artist for the context and audience of your material. The last step of the multimedia support
includes adding any subtitling and closed captioning, and is always handled by an in-house technology expert.
Stage 5 – Compilation and testing
We re-build the module, proofread the translated course, check that the language is correct and look for
typographical errors and bugs. We also check that all interactive elements work, and that the audio and on-screen
text display correctly and are synchronised.
Stage 6 - Delivery
We deliver your translated e-learning module back to you via a secure portal or in any format you require. The
modules are ready to use, wherever in the world you need them.
Capita plc | 6
We are experienced
We provide all of our clients with first-class translation and interpreting services, and we have a wealth of
experience in delivering e-learning solutions.
We have expert people
By carefully selecting native linguists, expert editors and skilled file engineers, we make sure that we can always
provide exactly the right people for your project, ensuring that nothing is lost in translation.
We are flexible
We understand that needs and content can change while we are working on a job, so we build in the flexibility to
incorporate these changes whenever necessary.
We make the process as easy for you as possible, and our project team are invested in your jobs from the onset.
We write up a fully customised implementation plan, tailored specifically for your business, so that we are fully
prepared for any requirements that you may have from the start.
We save you money
We do all we can to keep costs to a minimum, including using our Advanced Leveraged Machine Translation (ALTM)
technology to save time and allow us to pass these savings on to you.
ALTM allows matches from previously translated segments, paragraphs and pages to be picked up and offered to
you at a reduced cost.
We collaborate with you
We recognise the value of working alongside your writers, presentation designers and software engineers to
achieve the very best result.
We know our technology
We’re experienced in working with all of the main e-learning tools including Articulate Storyline, Adobe Captivate,
Keynote, Lectora, Moodle, OpenOffice and PowerPoint. Whatever your file type, we can work with you to deliver
the training you need.
Why choose Capita TI for your
e-learning localisation
requirements?
7 | Capita plc
Tips for creating
e-learning material
Create “translation-friendly” content
Try thinking about translation when you write your
source material as this will save you time and money.
Keeping sentences short and eliminating any slang
will certainly help.
Images without text
A picture can tell 1,000 words, so where possible –
use images. Try not to use screenshots if possible,
and try not to embed any text within the images.
Text embedded in an image can’t be extracted and
therefore needs to be re-created for each language.
Try to include the text within a text box or a
container.
When using any images, think about ones that will be
culturally-neutral, and when using metaphorical
images, think about your audience. For example,
using the British pound to signify money will not
relate to everyone. Voice-over may be the simplest
solution, as you don’t have to worry about any text.
Watch out for expanding text
Translated text is typically longer than the English
source and can be problematic if the text container is
not flexible. Double check your horizontal
navigation bars, menus and any other text containers
with limited space for expansion.
Minimise complex content integration
If possible, avoid complicated synchronisation between your audio and the images. Lengthy subtitles should be
avoided where possible too. Keep audio and on screen text clear and rhythmic so that this can be mirrored in the
target language(s).
These are just a few tips you can follow when creating multilingual e-learning
materials. If your modules have already been created and you require localisation
services, we work with skilled linguists and language technology engineers to make
the process as easy for you as possible. Your dedicate Project Manager will make
every project come together no matter how big or small.
G2G3
			 G2G3, a Capita company, offers customised learning solutions for all kinds of
			 organisations. Investments in change will not deliver positive results unless people change
			 what they do - and the key to changing behaviour is effective training and education.
			 Whether you prefer face-to-face learning, e-learning or learning within a virtual or
			 game-based environment, G2G3 will design and deliver a learning solution that best fits
			 your need, culture, values, learning style and way of working. G2G3 takes a unique
			 contextual approach to learning and education that focuses not only on technology, but
			 also on the related processes, behaviour and cultural aspects of the change.
G2G3 create bold, innovative and highly effective training experiences around all sorts of best practices. They
design and deliver game-based solutions to increase productivity and reduce costs, and their unconventional
solutions deliver tangible benefit. Their personalised transformation programmes ensure you successfully meet
your goals and time targets.
Capita plc | 8
Capita Learning & Development is a leading blended learning company that utilises the benefits of technology at
the heart of its solutions. By focusing on business impact and learning engagement they ensure organisations
maximise their change and transformation programmes no matter how big or small, including:
• Systems roll-out
• Processes and methodologies changes
• Behavioural change programmes
• Sales and customer focus
• Regulation and compliance
• Product knowledge
• Induction and personal development
Example metrics achieved:
• 35,000 people trained and certified in 6 weeks for Office of National Statistics
• A 33% reduction in cost of regulatory training for Fire Service College
• Saving of £6000 per person completing DWP PiP accreditation
Capita Learning & Development’s portfolio is wide and enables them to design the best possible solution
combining the correct balance of the traditional (classroom, floorwalkers, workbooks etc) with digital elements
such as responsive e-learning, apps, communications, games, social media and delivery/tracking platforms.
Our Partners
Capita Translation and Interpreting
Riverside Court
Huddersfield Road
Delph, Oldham
Greater Manchester
OL3 5FZ
United Kingdom
TEL (UK & EU) +44(0)845 367 7000
TEL (US) +1 (800) 579-5010
www.capitatranslationinterpreting.com
© Capita plcPart of Capita Group Plc

Weitere ähnliche Inhalte

Was ist angesagt?

Linkare Presentation
Linkare PresentationLinkare Presentation
Linkare Presentation
Linkare TI
 
Jkt Corporate Profile
Jkt Corporate ProfileJkt Corporate Profile
Jkt Corporate Profile
GauravRshukla
 
HTFT Partnership 2017 CIMA Brochure
HTFT Partnership 2017 CIMA BrochureHTFT Partnership 2017 CIMA Brochure
HTFT Partnership 2017 CIMA Brochure
HTFTPartnership
 
Shaperz Skill Development Profile
Shaperz Skill Development Profile Shaperz Skill Development Profile
Shaperz Skill Development Profile
RAHUL SINGH
 

Was ist angesagt? (20)

Offshore outsourcing advantages
Offshore outsourcing advantagesOffshore outsourcing advantages
Offshore outsourcing advantages
 
Presentation Alphatrad UK - Translation Agency in London
Presentation Alphatrad UK - Translation Agency in LondonPresentation Alphatrad UK - Translation Agency in London
Presentation Alphatrad UK - Translation Agency in London
 
Innovapptive training courses brouchre 2014
Innovapptive training courses brouchre 2014Innovapptive training courses brouchre 2014
Innovapptive training courses brouchre 2014
 
Linkare Presentation
Linkare PresentationLinkare Presentation
Linkare Presentation
 
2017 - 2018 | E-Brochure | Professional Project Management | PPM (3 Days) | P...
2017 - 2018 | E-Brochure | Professional Project Management | PPM (3 Days) | P...2017 - 2018 | E-Brochure | Professional Project Management | PPM (3 Days) | P...
2017 - 2018 | E-Brochure | Professional Project Management | PPM (3 Days) | P...
 
ADEA CORP. PPT
ADEA CORP. PPTADEA CORP. PPT
ADEA CORP. PPT
 
Orange technolab profile-english-n
Orange technolab profile-english-nOrange technolab profile-english-n
Orange technolab profile-english-n
 
Profile tema
Profile temaProfile tema
Profile tema
 
2017 | E-Brochure | Project Management for Non Project Manager - PMNPM (2 Day...
2017 | E-Brochure | Project Management for Non Project Manager - PMNPM (2 Day...2017 | E-Brochure | Project Management for Non Project Manager - PMNPM (2 Day...
2017 | E-Brochure | Project Management for Non Project Manager - PMNPM (2 Day...
 
Koenig Corporate Presentation
Koenig Corporate PresentationKoenig Corporate Presentation
Koenig Corporate Presentation
 
Jkt Corporate Profile
Jkt Corporate ProfileJkt Corporate Profile
Jkt Corporate Profile
 
Appetals company ppt
Appetals company pptAppetals company ppt
Appetals company ppt
 
HTFT Partnership 2017 CIMA Brochure
HTFT Partnership 2017 CIMA BrochureHTFT Partnership 2017 CIMA Brochure
HTFT Partnership 2017 CIMA Brochure
 
LeadUp Education Ver1
LeadUp Education Ver1LeadUp Education Ver1
LeadUp Education Ver1
 
Compay profile
Compay profileCompay profile
Compay profile
 
Aabiance technology
Aabiance technologyAabiance technology
Aabiance technology
 
Shaperz Skill Development Profile
Shaperz Skill Development Profile Shaperz Skill Development Profile
Shaperz Skill Development Profile
 
HIUGER PROFILE110
HIUGER PROFILE110HIUGER PROFILE110
HIUGER PROFILE110
 
Compay profile
Compay profileCompay profile
Compay profile
 
Compay profile
Compay profileCompay profile
Compay profile
 

Ähnlich wie Multilingual training and development. Your global e-learning solution

BlitzLearning_Imaprting Knowledge Through Creativity-PDF
BlitzLearning_Imaprting Knowledge Through Creativity-PDFBlitzLearning_Imaprting Knowledge Through Creativity-PDF
BlitzLearning_Imaprting Knowledge Through Creativity-PDF
Neha Garg
 
BlitzLearning_Imaprting Knowledge Through Creativity-PDF
BlitzLearning_Imaprting Knowledge Through Creativity-PDFBlitzLearning_Imaprting Knowledge Through Creativity-PDF
BlitzLearning_Imaprting Knowledge Through Creativity-PDF
Mohsin Khan
 
Company Profile for smc
Company Profile for smcCompany Profile for smc
Company Profile for smc
murali rao
 
TFPL Learning Directory
TFPL Learning DirectoryTFPL Learning Directory
TFPL Learning Directory
Maria Naylor
 

Ähnlich wie Multilingual training and development. Your global e-learning solution (20)

BlitzLearning_Imaprting Knowledge Through Creativity-PDF
BlitzLearning_Imaprting Knowledge Through Creativity-PDFBlitzLearning_Imaprting Knowledge Through Creativity-PDF
BlitzLearning_Imaprting Knowledge Through Creativity-PDF
 
BlitzLearning_Imaprting Knowledge Through Creativity-PDF
BlitzLearning_Imaprting Knowledge Through Creativity-PDFBlitzLearning_Imaprting Knowledge Through Creativity-PDF
BlitzLearning_Imaprting Knowledge Through Creativity-PDF
 
enablePrint Profile
enablePrint ProfileenablePrint Profile
enablePrint Profile
 
Company Profile for smc
Company Profile for smcCompany Profile for smc
Company Profile for smc
 
NordicTrans - translation services brochure
NordicTrans - translation services brochureNordicTrans - translation services brochure
NordicTrans - translation services brochure
 
Learnoa comprehensive brochure converted
Learnoa comprehensive brochure convertedLearnoa comprehensive brochure converted
Learnoa comprehensive brochure converted
 
DiTech Process Solutions – Your Trusted Partner for all your Publishing & Fin...
DiTech Process Solutions – Your Trusted Partner for all your Publishing & Fin...DiTech Process Solutions – Your Trusted Partner for all your Publishing & Fin...
DiTech Process Solutions – Your Trusted Partner for all your Publishing & Fin...
 
Presentation dcc
Presentation dccPresentation dcc
Presentation dcc
 
TFPL Learning Directory
TFPL Learning DirectoryTFPL Learning Directory
TFPL Learning Directory
 
Know about Graspskills Corporate brochure
Know about Graspskills Corporate brochure Know about Graspskills Corporate brochure
Know about Graspskills Corporate brochure
 
Eduvolks Company Profile
Eduvolks Company ProfileEduvolks Company Profile
Eduvolks Company Profile
 
LionForce - Company Profile
LionForce - Company ProfileLionForce - Company Profile
LionForce - Company Profile
 
Amplexor- Elearning Localization
Amplexor- Elearning LocalizationAmplexor- Elearning Localization
Amplexor- Elearning Localization
 
2polyglot jule2015 en
2polyglot jule2015 en2polyglot jule2015 en
2polyglot jule2015 en
 
Luxoft A DXC Technology Company
Luxoft A DXC Technology CompanyLuxoft A DXC Technology Company
Luxoft A DXC Technology Company
 
Accent Consulting - HR Payroll Software and Payroll Outsourcing Service Provider
Accent Consulting - HR Payroll Software and Payroll Outsourcing Service ProviderAccent Consulting - HR Payroll Software and Payroll Outsourcing Service Provider
Accent Consulting - HR Payroll Software and Payroll Outsourcing Service Provider
 
Knowledgehut
KnowledgehutKnowledgehut
Knowledgehut
 
ACADEMY BROCHURE 2016
ACADEMY BROCHURE 2016ACADEMY BROCHURE 2016
ACADEMY BROCHURE 2016
 
NL Overview 2011
NL Overview 2011NL Overview 2011
NL Overview 2011
 
Company Profile Codemi V2.0.0
Company Profile Codemi V2.0.0Company Profile Codemi V2.0.0
Company Profile Codemi V2.0.0
 

Mehr von capita-ti

Capita challenge v1
Capita challenge v1Capita challenge v1
Capita challenge v1
capita-ti
 

Mehr von capita-ti (15)

Capita in the legal sector
Capita in the legal sectorCapita in the legal sector
Capita in the legal sector
 
Capita in the financial sector
Capita in the financial sectorCapita in the financial sector
Capita in the financial sector
 
Health & Pharmaceutical 2-Pager
Health & Pharmaceutical 2-PagerHealth & Pharmaceutical 2-Pager
Health & Pharmaceutical 2-Pager
 
Legal Interpreting 2-Pager
Legal Interpreting 2-PagerLegal Interpreting 2-Pager
Legal Interpreting 2-Pager
 
Game Localisation 2-Pager
Game Localisation 2-PagerGame Localisation 2-Pager
Game Localisation 2-Pager
 
Multilingual Desktop Publishing
Multilingual Desktop PublishingMultilingual Desktop Publishing
Multilingual Desktop Publishing
 
Ortago case study
Ortago case study Ortago case study
Ortago case study
 
Industrial Tomography Systems case study
Industrial Tomography Systems case study Industrial Tomography Systems case study
Industrial Tomography Systems case study
 
Emirates case study
Emirates case study Emirates case study
Emirates case study
 
Spilgames Case Study
Spilgames Case Study Spilgames Case Study
Spilgames Case Study
 
Doing Business in Rio de Janeiro
Doing Business in Rio de JaneiroDoing Business in Rio de Janeiro
Doing Business in Rio de Janeiro
 
Optimum Nutrition Case Study
Optimum Nutrition Case StudyOptimum Nutrition Case Study
Optimum Nutrition Case Study
 
Locog case study
Locog case study Locog case study
Locog case study
 
Capita challenge v1
Capita challenge v1Capita challenge v1
Capita challenge v1
 
Localization provision - In-house versus outsourced models
Localization provision - In-house versus outsourced modelsLocalization provision - In-house versus outsourced models
Localization provision - In-house versus outsourced models
 

Kürzlich hochgeladen

The basics of sentences session 3pptx.pptx
The basics of sentences session 3pptx.pptxThe basics of sentences session 3pptx.pptx
The basics of sentences session 3pptx.pptx
heathfieldcps1
 
Spellings Wk 3 English CAPS CARES Please Practise
Spellings Wk 3 English CAPS CARES Please PractiseSpellings Wk 3 English CAPS CARES Please Practise
Spellings Wk 3 English CAPS CARES Please Practise
AnaAcapella
 
Jual Obat Aborsi Hongkong ( Asli No.1 ) 085657271886 Obat Penggugur Kandungan...
Jual Obat Aborsi Hongkong ( Asli No.1 ) 085657271886 Obat Penggugur Kandungan...Jual Obat Aborsi Hongkong ( Asli No.1 ) 085657271886 Obat Penggugur Kandungan...
Jual Obat Aborsi Hongkong ( Asli No.1 ) 085657271886 Obat Penggugur Kandungan...
ZurliaSoop
 
1029-Danh muc Sach Giao Khoa khoi 6.pdf
1029-Danh muc Sach Giao Khoa khoi  6.pdf1029-Danh muc Sach Giao Khoa khoi  6.pdf
1029-Danh muc Sach Giao Khoa khoi 6.pdf
QucHHunhnh
 

Kürzlich hochgeladen (20)

The basics of sentences session 3pptx.pptx
The basics of sentences session 3pptx.pptxThe basics of sentences session 3pptx.pptx
The basics of sentences session 3pptx.pptx
 
PROCESS RECORDING FORMAT.docx
PROCESS      RECORDING        FORMAT.docxPROCESS      RECORDING        FORMAT.docx
PROCESS RECORDING FORMAT.docx
 
Making communications land - Are they received and understood as intended? we...
Making communications land - Are they received and understood as intended? we...Making communications land - Are they received and understood as intended? we...
Making communications land - Are they received and understood as intended? we...
 
Unit-V; Pricing (Pharma Marketing Management).pptx
Unit-V; Pricing (Pharma Marketing Management).pptxUnit-V; Pricing (Pharma Marketing Management).pptx
Unit-V; Pricing (Pharma Marketing Management).pptx
 
Spellings Wk 3 English CAPS CARES Please Practise
Spellings Wk 3 English CAPS CARES Please PractiseSpellings Wk 3 English CAPS CARES Please Practise
Spellings Wk 3 English CAPS CARES Please Practise
 
Holdier Curriculum Vitae (April 2024).pdf
Holdier Curriculum Vitae (April 2024).pdfHoldier Curriculum Vitae (April 2024).pdf
Holdier Curriculum Vitae (April 2024).pdf
 
Introduction to Nonprofit Accounting: The Basics
Introduction to Nonprofit Accounting: The BasicsIntroduction to Nonprofit Accounting: The Basics
Introduction to Nonprofit Accounting: The Basics
 
SOC 101 Demonstration of Learning Presentation
SOC 101 Demonstration of Learning PresentationSOC 101 Demonstration of Learning Presentation
SOC 101 Demonstration of Learning Presentation
 
ICT Role in 21st Century Education & its Challenges.pptx
ICT Role in 21st Century Education & its Challenges.pptxICT Role in 21st Century Education & its Challenges.pptx
ICT Role in 21st Century Education & its Challenges.pptx
 
Mehran University Newsletter Vol-X, Issue-I, 2024
Mehran University Newsletter Vol-X, Issue-I, 2024Mehran University Newsletter Vol-X, Issue-I, 2024
Mehran University Newsletter Vol-X, Issue-I, 2024
 
How to Create and Manage Wizard in Odoo 17
How to Create and Manage Wizard in Odoo 17How to Create and Manage Wizard in Odoo 17
How to Create and Manage Wizard in Odoo 17
 
Jual Obat Aborsi Hongkong ( Asli No.1 ) 085657271886 Obat Penggugur Kandungan...
Jual Obat Aborsi Hongkong ( Asli No.1 ) 085657271886 Obat Penggugur Kandungan...Jual Obat Aborsi Hongkong ( Asli No.1 ) 085657271886 Obat Penggugur Kandungan...
Jual Obat Aborsi Hongkong ( Asli No.1 ) 085657271886 Obat Penggugur Kandungan...
 
How to Manage Global Discount in Odoo 17 POS
How to Manage Global Discount in Odoo 17 POSHow to Manage Global Discount in Odoo 17 POS
How to Manage Global Discount in Odoo 17 POS
 
1029-Danh muc Sach Giao Khoa khoi 6.pdf
1029-Danh muc Sach Giao Khoa khoi  6.pdf1029-Danh muc Sach Giao Khoa khoi  6.pdf
1029-Danh muc Sach Giao Khoa khoi 6.pdf
 
Asian American Pacific Islander Month DDSD 2024.pptx
Asian American Pacific Islander Month DDSD 2024.pptxAsian American Pacific Islander Month DDSD 2024.pptx
Asian American Pacific Islander Month DDSD 2024.pptx
 
ICT role in 21st century education and it's challenges.
ICT role in 21st century education and it's challenges.ICT role in 21st century education and it's challenges.
ICT role in 21st century education and it's challenges.
 
General Principles of Intellectual Property: Concepts of Intellectual Proper...
General Principles of Intellectual Property: Concepts of Intellectual  Proper...General Principles of Intellectual Property: Concepts of Intellectual  Proper...
General Principles of Intellectual Property: Concepts of Intellectual Proper...
 
SKILL OF INTRODUCING THE LESSON MICRO SKILLS.pptx
SKILL OF INTRODUCING THE LESSON MICRO SKILLS.pptxSKILL OF INTRODUCING THE LESSON MICRO SKILLS.pptx
SKILL OF INTRODUCING THE LESSON MICRO SKILLS.pptx
 
ComPTIA Overview | Comptia Security+ Book SY0-701
ComPTIA Overview | Comptia Security+ Book SY0-701ComPTIA Overview | Comptia Security+ Book SY0-701
ComPTIA Overview | Comptia Security+ Book SY0-701
 
microwave assisted reaction. General introduction
microwave assisted reaction. General introductionmicrowave assisted reaction. General introduction
microwave assisted reaction. General introduction
 

Multilingual training and development. Your global e-learning solution

  • 1. What’s inside? About Capita TI | See page 2 Delivering global e-learning solutions | See page 3 How we work | See page 4 Step-by-step guide | See page 5 Why choose us? | See page 6 Tips for creating e-learning material | See page 7 Our Partners | See page 8 _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ © Capita plc Multilingual training and development Your global e-learning solution Capita Translation and Interpreting
  • 2.
  • 3. Capita plc | 2 As our name suggests, we offer a comprehensive range of translation and interpreting services such as website translation, face-to-face interpreting, document translation and multimedia localisation. We are the chosen partner of blue-chip corporations, SMEs, government ministries and agencies as well as NGOs and third sector organisations. We don’t just want to sell solutions though. We want to work in partnership with you as we care about your objectives and goals and are passionate about working as a team to help you achieve them. Capita plc Our reputation means we are here to stay. We are a financially stable and well-established business, backed up by the substantial know-how and extensive resources of our parent company Capita plc. Our security measures Capita plc has rigorous compliance and governance schemes around data and information security, ensuring all staff, systems and processes are fully secure. Investment in innovation We love working within a fast-paced environment, and we’ve transformed the way we work by investing in the latest technologies and new value propositions. Our linguists Language is at the heart of everything we do, and our passion for everything linguistic means that we are able to offer language services in more than 150 languages. Our depth of knowledge Unlike some other Language Service Providers who specialise in particular industries, we support all business verticals – irrespective of size or geography. We are not industry specific, we are industry specialists. Our customer service Although head-quartered in the UK, our structure and global team ensures that we operate 24 hours a day, 7 days a week, 365 days of the year. About Capita TI 91% of our customers rank our level of customer service as excellent, good or above average
  • 4. 3 | Capita plc Delivering global e-learning solutions Maximising staff performance and productivity is a constant challenge for any business – no matter the size or sector. Training and knowledge-sharing gives employees the tools that they need to work to the best of their ability, to develop their skills and to increase their job satisfaction. Regular employee training sessions designed to clearly and effectively communicate company strategy and processes are vital. How can you be sure though that your messages, company ethos and strategies are being properly absorbed and correctly put into practise by your employees based all over the world? How do you know that the training being delivered across different geographical locations is consistent with your native programme? Capita TI can help you with the multi-layered process of localising your e-learning solutions to ensure that they are appropriate and effective for each geographical area of your business. Our comprehensive suite of software localisation and multimedia translation services allows you to localise any learning material, for any device, into any language. We provide you with a complete global e-learning solution Did you know? Companies who use e-learning technology have the potential to boost productivity by 50% IBM Report Did you know? Companies that offer best practice training and e-learning earn 26% more revenue per employee E-learning Magazine
  • 5. Capita plc | 4 How we work Our experienced and expert consultants work with you to develop an e-learning project plan, and take you through a step-by-step process that ensures your company message is accurate and understood, in whatever language that may be. At Capita TI we work with leading software platforms and e-learning technologies to ensure that all of our projects are delivered to the highest standards. By carefully selecting native linguists, expert editors and skilled file engineers, we make sure that nothing is lost in translation. All members of staff will receive the same messages and training, in whichever language they are receiving them. You can trust us to provide a complete end-to-end e-learning solution that will deliver all of the training requirements that you need on a global scale.
  • 6. 5 | Capita plc A step-by-step guide to our e-learning services Our experienced Project Managers will take you through a comprehensive yet flexible step-by-step process for translating e-learning material. Stage 1 – Requirement analysis Your dedicated Project Manager takes your brief, establishes your language requirements, the target audience and the type of e-learning material requiring translation. Stage 2 – Text extraction We work with your content developers to extract all on-screen elements of the training modules (text, video, animation and images) ready for translation. Our in-house team of file engineers then analyse the extracted text by running it through Translation Memory software to calculate the volume of repetitions. Identifying this enables us to improve quality and reduce costs. ‘Translation ready’ files are then prepared for our experienced translators to work with. Stage 3 – Translation Specialist linguists are selected to translate your e-learning material based on their experience and particular area of expertise. We ensure that all relevant project information is passed to them, along with any glossaries or style guides that you may have for your content writing. Stage 4 – Multimedia support Our comprehensive suite of multimedia translation software solutions means that you are able to hand-pick a voice-over artist before we start recording the audio elements of your training modules. This enables you to select the most appropriate artist for the context and audience of your material. The last step of the multimedia support includes adding any subtitling and closed captioning, and is always handled by an in-house technology expert. Stage 5 – Compilation and testing We re-build the module, proofread the translated course, check that the language is correct and look for typographical errors and bugs. We also check that all interactive elements work, and that the audio and on-screen text display correctly and are synchronised. Stage 6 - Delivery We deliver your translated e-learning module back to you via a secure portal or in any format you require. The modules are ready to use, wherever in the world you need them.
  • 7. Capita plc | 6 We are experienced We provide all of our clients with first-class translation and interpreting services, and we have a wealth of experience in delivering e-learning solutions. We have expert people By carefully selecting native linguists, expert editors and skilled file engineers, we make sure that we can always provide exactly the right people for your project, ensuring that nothing is lost in translation. We are flexible We understand that needs and content can change while we are working on a job, so we build in the flexibility to incorporate these changes whenever necessary. We make the process as easy for you as possible, and our project team are invested in your jobs from the onset. We write up a fully customised implementation plan, tailored specifically for your business, so that we are fully prepared for any requirements that you may have from the start. We save you money We do all we can to keep costs to a minimum, including using our Advanced Leveraged Machine Translation (ALTM) technology to save time and allow us to pass these savings on to you. ALTM allows matches from previously translated segments, paragraphs and pages to be picked up and offered to you at a reduced cost. We collaborate with you We recognise the value of working alongside your writers, presentation designers and software engineers to achieve the very best result. We know our technology We’re experienced in working with all of the main e-learning tools including Articulate Storyline, Adobe Captivate, Keynote, Lectora, Moodle, OpenOffice and PowerPoint. Whatever your file type, we can work with you to deliver the training you need. Why choose Capita TI for your e-learning localisation requirements?
  • 8. 7 | Capita plc Tips for creating e-learning material Create “translation-friendly” content Try thinking about translation when you write your source material as this will save you time and money. Keeping sentences short and eliminating any slang will certainly help. Images without text A picture can tell 1,000 words, so where possible – use images. Try not to use screenshots if possible, and try not to embed any text within the images. Text embedded in an image can’t be extracted and therefore needs to be re-created for each language. Try to include the text within a text box or a container. When using any images, think about ones that will be culturally-neutral, and when using metaphorical images, think about your audience. For example, using the British pound to signify money will not relate to everyone. Voice-over may be the simplest solution, as you don’t have to worry about any text. Watch out for expanding text Translated text is typically longer than the English source and can be problematic if the text container is not flexible. Double check your horizontal navigation bars, menus and any other text containers with limited space for expansion. Minimise complex content integration If possible, avoid complicated synchronisation between your audio and the images. Lengthy subtitles should be avoided where possible too. Keep audio and on screen text clear and rhythmic so that this can be mirrored in the target language(s). These are just a few tips you can follow when creating multilingual e-learning materials. If your modules have already been created and you require localisation services, we work with skilled linguists and language technology engineers to make the process as easy for you as possible. Your dedicate Project Manager will make every project come together no matter how big or small.
  • 9. G2G3 G2G3, a Capita company, offers customised learning solutions for all kinds of organisations. Investments in change will not deliver positive results unless people change what they do - and the key to changing behaviour is effective training and education. Whether you prefer face-to-face learning, e-learning or learning within a virtual or game-based environment, G2G3 will design and deliver a learning solution that best fits your need, culture, values, learning style and way of working. G2G3 takes a unique contextual approach to learning and education that focuses not only on technology, but also on the related processes, behaviour and cultural aspects of the change. G2G3 create bold, innovative and highly effective training experiences around all sorts of best practices. They design and deliver game-based solutions to increase productivity and reduce costs, and their unconventional solutions deliver tangible benefit. Their personalised transformation programmes ensure you successfully meet your goals and time targets. Capita plc | 8 Capita Learning & Development is a leading blended learning company that utilises the benefits of technology at the heart of its solutions. By focusing on business impact and learning engagement they ensure organisations maximise their change and transformation programmes no matter how big or small, including: • Systems roll-out • Processes and methodologies changes • Behavioural change programmes • Sales and customer focus • Regulation and compliance • Product knowledge • Induction and personal development Example metrics achieved: • 35,000 people trained and certified in 6 weeks for Office of National Statistics • A 33% reduction in cost of regulatory training for Fire Service College • Saving of £6000 per person completing DWP PiP accreditation Capita Learning & Development’s portfolio is wide and enables them to design the best possible solution combining the correct balance of the traditional (classroom, floorwalkers, workbooks etc) with digital elements such as responsive e-learning, apps, communications, games, social media and delivery/tracking platforms. Our Partners
  • 10. Capita Translation and Interpreting Riverside Court Huddersfield Road Delph, Oldham Greater Manchester OL3 5FZ United Kingdom TEL (UK & EU) +44(0)845 367 7000 TEL (US) +1 (800) 579-5010 www.capitatranslationinterpreting.com © Capita plcPart of Capita Group Plc