My talk regarding Localization at Mozilla during the "WordPress, Internet, at Wikang Pambansa" event of the WordPress User Group Philippines at UP Diliman.
2. About Me
• Mozilla Rep for the PHL since 2011
• CTO at ALIAC.edu.ph
• Technopreneur at TurfSitePH.net
• Technology Columnist at MB.com.ph
• Team Manager at SIPFC.org
• @bobreyes in Twitter
• Dad of Xeon & Haswell
• Firefox user since Version 1.0
8. Mozilla’s Mission
To ensure the Internet is a global
public resource, open &
accessible to all.
An Internet that truly puts people
first, where individuals can
shape their own experience &
are empowered,
safe & independent.
10. Mozilla Manifesto
We are committed to an internet
that includes all the peoples of
the earth -- where a person’s
demographic characteristics do
not determine their online
access, opportunities, or quality
of experience.
11. Mozilla Manifesto
We are committed to an internet
that promotes civil discourse,
human dignity, & individual
expression.
12. Mozilla Manifesto
We are committed to an internet
that elevates critical thinking,
reasoned argument, shared
knowledge, & verifiable facts.
13. Mozilla Manifesto
We are committed to an internet
that catalyzes collaboration
among diverse communities
working together for the
common good.
15. Open Web
• Encompasses technical
concepts like:
• Open-Source Code; &
• Open Standards.
• Also encompasses democratic
concepts like Free Expression
& Digital Inclusion.
16. An Open Web is a web by &
for all its users, not select
gatekeepers or
governments.
22. Starting with Firefox 63, all desktop versions of
Firefox include an experimental cookie policy that
blocks cookies & other site data from
third-party tracking resources.
32. Localization at Mozilla
• Localization (L10n) is the process of
translating software user interfaces from
one language to another & adapting it to
suit a foreign culture.
• L10n is both for developers &
all contributors at Mozilla.
• Documentation is available online via
https://developer.mozilla.org/en-
US/docs/Mozilla/Localization
34. Localization with Pontoon
• Pontoon is a web-based, What-You-See-
Is-What-You-Get (WYSIWYG), l10n tool.
• We use Pontoon to localize all Mozilla
products & websites.
• Pontoon is a very simple & intuitive tool
that requires little to no technical skill to
use in the l10n workflow.
36. Localization Style Guide
• Cultural references, idioms, & slang
require a full understanding of these
references between the cultures of your
source & target languages.
• An example of a cultural reference in
English would be the phrase, "kick-off
meeting."
• More via
https://developer.mozilla.org/en-
US/docs/Mozilla/Localization/L10n_Style_Guide
37. Localization Style Guide
• Language-specific Mozilla style.
• It is a part of a Mozilla community's
instructions & standards for translating
strings within each project type.
• Formality & Tone; Natural expression;
Handling cultural references, idioms &
slang; Style consistency.
• Tagalog (TL) Style Guide is online via
https://mozilla-
l10n.github.io/styleguides/tl/
40. Project Fluent
• Fluent is designed to make software
translation faster, easier, & more natural-
sounding than ever before.
• Fluent is a family of file format
specifications, implementations & good
practices developed by Mozilla & currently
used in the Firefox web browser.
41. Project Fluent
• Firefox faces many localization
challenges which are hard to overcome
using traditional localization solutions.
• Software localization has been dominated
by an outdated paradigm: translations
map one-to-one to the source language,
which is often English.
• However, there are many grammatical &
stylistic aspects which don’t map one-to-
one between languages.
43. We Need You
Help us improve
Mozilla Localization:
https://join.mozillaph.org
44. We Need…
• People to use & test our products.
• People to spread the word about FOSS &
online privacy.
• You to invite us to your events
(school, conference, etc.).
• People to help us man the MozillaPH booth
at different events.
• People willing to learn & to be trained in
helping our people become web literate.
• People to be more awesome online.
https://join.mozillaph.org