Béchalah lundiZohar Béchalah Lundi/ זוהר בשלח יום ב'
Zohar Vayékhi Mercredi/ זוהר ויחי יום ד'
1. w זוהר ויחי יום דqZohar Vayékhi Mercredi
'אֹסְרִי לַגֶּפֶן' מַאי גֶּפֶן/ דָּא כְּנֶסֶת יִשְׂרָאֵל' אַמַּאי אִתְקְרִיאַת גֶּפֶן/ אֶלָּא מַה גֶּפֶן' לָא מְקַבְּלָא עֲלָהּ נְטִיעָא אָחֳרָא
''Il attache la vigne son ânon et à la treille le fils de son ânesse, il a lavé son vêtement
dans le vin et dans le sang des raisins sa tunique''1. Qu'est ce que la vigne? C'est
l'Assemblée d'Israël. Pourquoi est-elle appelée 'vigne'? Car de même que la vigne
n'accepte pas d'autre plant2
הכִי נָמֵי כְּנֶסֶת יִשְׂרָאֵל' לָא מְקַבְּלָא עֲלָהּ אֶלָּא לְקוּדשָׁא בְּרִיְך הוּא/ וּבְגִין כּנֶסֶת יִשְׂרָאֵל' אִתְכַּפְי ָין קַמָּהּ כָּל
ְ ְ ָ
de même l'Assemblée d'Israël ne reçoit que du Saint-Béni-Soit-Il. Et pour
l'Assemblée d'Israël, toutes les
חֵילִין אָחרָנִין' וְלָא יָכְלִין לְאַבאָשָׁא וּלְשַׁלְטָאָה בּעַלְמָא/ וְעַל דָּא אַטִּיל קְרָא שְׁמָא קַדִּישָׁא בֵּינַי ְיהוּ' בְּהַאי גִיסָא
ְ ְ ֳ
autres armées sont soumises devant elle et elles ne peuvent ni nuire ni dominer dans
le monde. Et ainsi l'Écriture a pris un nom saint entre eux, de ce côté
/ כִּבֵּס בּיַּי ִןwוּבהַאי גִיסָא/ בְּנִי אֲתוֹנוֹ' דְּאִתְעַקַּר בְּגִין הַהוּא שׂוֹרֵק' כְּמָה דְאַתּ אָמֵר' וְאָנֹכִי נְטַעְתִּיְך שׂוֹרֵק וְגו
ַ ְ ְ
3
et de ce côté . 'Le fils de son ânesse' qui est déraciné à cause de cette treille comme il
est dit 'Et j'ai planté une treille '4. 'Lavera son vêtement dans le vin'
' כִּבֵּס' כּוֹבֵס מִבָּעֵי לֵיהּ/ אֶלָּא כּבֵּס' מִיּוֹמָא דּאִתְבְּרֵי עַלְמָא' וּמַאן אִיהוּ' דָּא מַלְכָּא מְשִׁיחָא/ בַּיַּי ִן סְטַרwלְבוּשׁוֹ וְגו
ְ ִ
on aurait du dire 'lave'! Mais 'a lavé' depuis le jour où le monde a été créé et qui est-
il? C'est le Roi Messie dans le vin, côté gauche
שׂמָאלָא/ וּבְדַם עֲנָבִים סְטַר שְׂמָאלָא/ לתַתָּא/ וְזַמִּין מַלְכָּא מְשִׁיחָא לְשַׁלְּטָאָה לעֵילָא עַל כָּל חֵילִין אָחֳרָנִין
ְ ְ ְ
5
et dans le sang, côté gauche en-bas. Et le Roi Messie dominera en-haut sur toutes les
autres armées
דּעַמִּין עוֹבְדֵי עֲבוֹדַת כּוֹכָבִים וּמזּ ָלוֹת' וּלְתַבְרָא תּוֹקְפֵיהוֹן מֵעֵילָא וּמִתַּתָּא/ דָּבָר אַחֵר' כּבֵּס בַּיַּי ִן לְבוּשׁוֹ' כּגַוְונָא
ְ ִ ַ ְ
des peuples idolâtres et brisera leur puissance d'en-haut et d'en-bas. Autre explication:
'il a lavé son vêtement dans le vin' comme
ִ דהַאי חַמְרָא' אַחֲזֵי חֵידוּ' וְכוּלֵיהּ דִּינָא/ ) לעמין עובדי עבודת כוכבים ומזלות(/ הָכִי נָמֵי מַלְכָּא מְשִׁיחָא' י ֶחזִי
ְ
ce vin qui semble joie et est tout entier Rigueur (pour les peuples idolâtres) de même
le Roi Messie
חֵדוּ לְיִשְׂרָאֵל' וְכוּלֵיהּ דִּינָא לְעַמִּין עוֹבדֵי עֲבוֹדַת כּוֹכבִים וּמַזָּלוֹת/ כְּתִיב' )בראשית א( וְרוּח אֱֹלהִים מְרַחֶפֶת
ַ ָ ְ
semblera joie pour Israël et est tout entier Rigueur pour les peuples idolâtres. Il est
écrit :''Et l'esprit de Élohim plane
עַל פְּנֵי הַמָּי ִם' דָּא רוּחָא דְמלְכָּא מְשִׁיחָא' וּמִן יוֹמָא דּאִתְבְּרֵי עַלְמָא' אַסחֵי לְבוּשֵׁיהּ בּחַמְרָא עִלָּאָה/ חָמֵי מַה
ְ ְ ְ ַ
6
sur la surface des eaux'' , c'est l'esprit du Roi Messie et depuis le jour où le monde a
été créé il lave son vêtement dans le vin supérieur. Regarde
1 Genèse 49, 11
2 On ne peut la greffer avec un autre plant.
3 Le Nom YH dans le verset pour protéger la vigne qui est l'Assemblée d'Israël.
4 Jérémie 2, 21
5 Folio 240a.
6 Genèse 1, 2
2. כְּתִיב בּתְרֵיהּ' חַכְלִילִי עֵינַי ִם מִיָּי ִן וּלבֶן שִׁנַּי ִם מֵחָלָב' דָּא חַמְרָא עִלָּאָה' דְּאוֹרי ְיתָא דּמַרְוֵי' מִנֵּיהּ שׁתֵי/ וּלבֶן
ְ ָ ְ ַ ְ ַ
7
ce qui est écrit après :''Rougeur des yeux du vin et blanc des dents du lait'' : c'est le
vin supérieur de la Torah qui abreuve, il en boit.
שִׁנַּי ִם מֵחָלָב' דְּהָא אוֹרַי ְיתָא יַי ִן וְחָלָב' תּוֹרָה שֶׁבִּכְתָב' וְתוֹרָה שׁבְּעַל פֶּה/ כְּתִיב' )תהלים קד( וְיַי ִן יְשַׂמַּח לְבַב
ֶ
'Et blanc des dents du lait' car la Torah est vin et lait, Torah de l'écrit et Torah de la
bouche. Il est écrit :''Et le vin réjouit le cœur de l'homme''
א אמאי' בגין דמאתר דחדוה קאתי' ומאן הוא סופיה דקרא( לְהַצְהִיל פּנִים מִשָּׁמֶן' וַדַּאי מֵאֲתַרwwאֱנוֹשׁ )ס
ָ
(pourquoi? Parce qu'il vient de l'endroit de la joie et quelle est la fin du verset?) pour
éclairer les visages de l'huile et le pain rassasie le cœur de l'homme''8, assurément de
l'endroit
דּאתְקְרֵי שָׁמֶן/ תָּא חֲזֵי' שֵׁירָתָא דְחַמְרָא חֶדְוָה' הוּא אֲתַר דְּכָל חֵידוּ מִנֵּיהּ נַפְקָא/ וְסוֹפֵיהּ דִּינָא/ מַאי טַעְמָא' בְּגִין
ִ ְ
appelé 'huile'. Viens voir: le commencement du vin joie, endroit dont toute la joie
vient et sa fin Rigueur. Quelle en est la raison?
דְּסוֹפָא דִילֵיהּ' אֲתַר כְּנִישׁוּ דְּכֹלָּא' דִּינָא הוּא' וּבֵיהּ אִתְדָּן עַלְמָא/ וְעַל דָּא שֵׁירוּתָא חֶדְוָה' וְסוֹפָא דִינָא בְּגִינֵי כְָּך
parce que sa fin, endroit du rassemblement de tout est Rigueur. Et pour cela
commencement joie et fin Rigueur. Pour cela
/ לְהַצְהִיל פָּנִים מִשָּׁמֶן/ מֵאֲתַר דְּכָל חֶדְוָה מִנֵּיהּ נָפְקָא/ וְלֶחֶם לְבַב אֱנוֹשׁ יִסְעָד' מַאן לֶחֶם/ אֶלָּא לֶחֶם עַלְמָא
'pour éclairer les visages de l'huile' de l'endroit dont toute joie sort. ' Et le pain
rassasie le cœur de l'homme', qu'est ce que le pain? Car le pain rassasie (et soutient)
le monde
סָעִיד )סמיך(' וְאִי תֵימָא' דְּבֵיהּ תַלְי ָיא סְעִידוּ דעַלְמָא בּלְחוֹדוֹי' לָאו הָכִי' דּהָא לֵילְי ָא בּלָא יוֹמָא לָא אִשְׁתּכַּח
ַ ְ ְ ִ ְ
et si tu dis que le rassasiement du monde ne dépend que de lui, il n'en est pas ainsi car
la nuit sans le jour ne se trouve pas
וְלָא בּעֵי לְאַפרָשָׁא לוֹן/ וּמַאן דְּאַפְרִישׁ לוֹן' יִתְפָּרַשׁ מֵחַיּ ִין' וְהַי ְינוּ דִכְתִיב' )דברים ח( לְמַעַן הוֹדִיעֲָך כִּי לׂא עַל
ְ ָ
il ne faut pas les séparer. Et celui qui les sépare sera séparé des vies et c'est ce qui est
écrit :''Pour te faire savoir que
הלֶּחֶם לְבַדּוֹ יִחי ֶה הָאָדָם/ בּגִין דּלָא בָּעֵי לְאִתְפָּרְשָׁא/ וְאִי תֵימָא' דָּוִד הֵיְך קָאֲמַר ולֶחֶם לְבַב אֱנוֹשׁ יִסְעָד הוֹאִיל
ְ ְ ְ ְ ַ
9
l'homme ne vit pas que sur le pain'' parce qu'il ne faut pas séparer. Et si tu dis :
comment David a t'il dit ' et le pain rassasie le cœur de l'homme' puisque
ו אִיתּוֹסַף' כְּמוֹ וַיְי ָ' וְעַל דָּא' כֹּלָּאwwוְלָא תַלי ָיא בֵּיהּ בִּלְחוֹדוֹי סְעִידוּ דְּעלמָא/ אֶלָּא דַּי ְיקָא דְמִלָּה' וְלֶחֶם' וא
ְ ַ ְ
le rassasiement du monde ne dépend pas que de lui? Mais exactement le mot 'et le
pain' 'et' est rajouté comme 'et YHVH'. Et pour cela
/אִשְׁתַּכַּח כְּחֲדָא
tout se trouve un.
: לְעוֹלָם אָמֵן וְאָמֵןwָבָּרוְּך יְי
7 Genèse 49, 12
8 Psaumes 104, 15
9 Deutéronome 8, 3