Código Civil de la República Bolivariana de Venezuela
PRESENTACIÓN TERCERA SESIÓN CURSO KA2
1. KA2: Cooperación para la innovación
y el desarrollo de buenas prácticas
EL FORMULARIO DE
SOLICITUD K219
2. Vamos a hablar de…
El formulario de solicitud K219.
Búsqueda de socios:
eTwinning
School Education Gateway
Difusión de resultados: VALOR.
3. •
Formulario K219: Es específico para las
asociaciones estratégicas entre centros
escolares.
•
El formulario de 2016 presenta pequeñas
diferencias con respecto al de 2015.
•
Plazo de presentación:
hasta el 31 de marzo a las 12:00 h.
8. “Supporting the Teaching Professions for Better Learning
Outcomes”.
“Council conclusions of 26 November 2006 on the
professional development of teachers and school
leaders“.
“Council Conclusions on effective leadership in
education”.
c
9. Hands-On ICT: learn, practice, teach creativity and ICT
Composición 5 socios (universidades, centros docentes y empresas)
El proyecto tiene por objeto facilitar la integración de las
herramientas TIC en la enseñanza y el aprendizaje mediante el
desarrollo de un entorno global “learning-by-doing” en el que
explorar de forma autónoma o gracias a la guía de un mentor.
Este entorno proporciona a los profesores todo lo que necesitan
para adquirir habilidades en TIC y el uso de las herramientas TIC
más adecuadas para su actividad pedagógica, a la vez que
proporciona un espacio de pruebas en la nube para la puesta en
práctica de las actividades con los estudiantes.
c
10. “Council conclusions of 28 November 2012 on literacy”.
“Assessment of Key Competences in initial education
and training: Policy Guidance”.
“Council conclusions on increasing the level of basic
skills in the context of European cooperation on schools
for the 21st century”.
c
11. Cinco centros de educación secundaria con experiencia en
proyectos europeos se asocian con el objetivo de abordar el bajo
rendimiento en ciencias y lenguas extranjeras y el fomento del
espíritu empresarial.
El proyecto implica alumnos y docentes de educación secundaria
y primaria, estudiantes de magisterio, científicos expertos y
directores.
Contempla la utilización de varias formas de evaluación, la
mejora de las competencias en Ciencias, Tecnologías, Ingenierías
y Matemáticas y de la competencia en lengua extranjera, la
concienciación sobre seguridad digital y la práctica de
aprendizaje entre iguales (alumnos de secundaria intervendrán
el aulas de primaria impartiendo clases de ciencias/matemáticas
en lengua inglesa).
EUse your brain - challenge your talent for science
c
12. Incluye intercambios de alumnos, proyectos de aula y
proyectos colaborativos virtuales, todo ello teniendo en
cuenta al alumnado en situaciones de desventaja.
Resultados:
1) Materiales gratuitos de enseñanza-aprendizaje en línea,
2) Un manual para promover el espíritu empresarial,
3) Adaptación curricular de cada centro,
4) Exposiciones locales,
5) Una colección de ejercicios matemáticos lúdicos.
EUse your brain - challenge your talent for sciencec
13. Cuatro centros de educación secundaria con programas bilingües en
inglés se asocian para conseguir los siguientes objetivos:
1) El intercambio de buenas prácticas en la aplicación de la
metodología CLIL: los centros más experimentados servirán de guía
para el resto
2) La creación de materiales curriculares en lengua inglesa para
Ciencias, Historia, Geografía, Matemáticas y Filosofía con la
participación de los estudiantes.
3) Desarrollo de nuevos métodos y conocimientos para utilizar las
nuevas tecnologías de aprendizaje (tabletas y plataformas on-line).
4) Prestar apoyo a los alumnos con necesidades especiales con
materiales adaptados y graduados.
5) Desarrollo de habilidades multiculturales y habilidades
interpersonales, fomentando la tolerancia y el respeto como base
principal de la integración europea.
Exchanging good practices in CLIL methodologyc
14. Para ello el proyecto prevé movilidades mixtas de alumnado,
videoconferencias, uso de redes sociales, plataforma
eTwinning. Los materiales que se elaboren se probarán en
grupos de estudiantes que no hayan participado en su
elaboración. Finalmente, una vez testados, y revisados, se
integrarán en el marco pedagógico de las organizaciones
participantes.
Exchanging good practices in CLIL methodologyc
15. “Council recommendation on policies to reduce early
school leaving”.
Commission communication: “Tackling early school
leaving: A key contribution to the Europe 2020 Agenda”.
“Final Report of the Thematic Working Group on Early
School Leaving”.
c
16. Composición: 6 centros de secundaria de 6 países diferentes.
El objetivo del proyecto es estudiar y comprender las razones que
llevan al abandono escolar así como desarrollar estrategias para su
disminución.
Se llevarán a cabo actividades en las que participarán casi 4000
personas (docentes, estudiantes, familias, psicólogos escolares,
trabajadores sociales) cuyos resultados se publicarán en una web
específica. Contempla los siguientes productos finales:
- Guía de buenas prácticas.
- Orientación educativa en la elección de una carrera profesional.
- Folleto dirigido a las familias.
- La producción artística (graffitis).
- Blogs, wikis y el sitio web.
Para ello se utilizan herramientas TIC, se trabaja el liderazgo en
equipo y se ponen en práctica nuevas técnicas y métodos de
trabajo.
Stay in schoolc
17. Commission communication: “Early Childhood
Education and Care: Providing all our children with the
best start for the world of tomorrow”.
“Council conclusions on early childhood education and
care: providing all our children with the best start for
the world of tomorrow”.
c
18. Asociación de 4 centros de enseñanza preescolar de 4 países europeos.
El objetivo final del proyecto es aumentar las competencias en una segunda
lengua para los niños de origen inmigrante o de minorías étnicas de la
etapa de educación preescolar.
Los resultados esperados son:
- Adquisición de nuevas competencias docentes y material didáctico para la
enseñanza de una segunda lengua (lengua de instrucción) bajo un enfoque
integral.
- Aumento de competencias y habilidades docentes en el tratamiento a la
diversidad y la inclusión educativa;
- Mejora del nivel de conocimiento de la segunda lengua para el alumnado
inmigrante.
- Formación a las familias sobre metodología de la enseñanza de lenguas en
edades tempranas.
- Una plataforma online para la creación de redes y el intercambio de
experiencias y métodologías
Para ello se llevarán a cabo movilidades para 40 maestros.
Once upon a time 4 travellers were chatting on their way.
Facilitating children of ethnic minorities’ state language acquisition
c
19. EJEMPLO 1:
Todos los profesionales implicados son personas comprometidas,
con mucha preparación y buena disposición para el trabajo en
grupo.
¿Cuáles son las actividades y experiencia de su organización en las
áreas relevantes para este proyecto? ¿Cuáles son las competencias
y/o conocimientos de las personas que participan en este proyecto?
ORGANIZACIONES PARTICIPANTES
D
20. EJEMPLO 2: El centro cuenta con un programa de enseñanza
bilingüe en el que las Matemáticas, la Educación Física, la
Historia y la Tecnología se enseñan en inglés. La mayoría del
profesorado del centro se ha visto involucrado activamente en algún
proyecto europeo. La dimensión europea de nuestro instituto
siempre ha sido una prioridad, participando en las actividades que se
indican a continuación. Estamos convencidos de que esta experiencia
será relevante para el buen desarrollo del proyecto:
1º) Participación en proyectos europeos: Comenius (títulos de los
proyectos y fechas)/ - K1
2º) Intercambios con ...
3º) Campamentos de inmersión para el alumnado en ...
D
21. PERSONAS CLAVE Y DEPARTAMENTOS:
Equipo directivo: Liderado por.... y con …... como Jefe de
Estudios. Apoyan y fomentan la participación en proyectos europeos
entre los profesores, con excelente resultado. Han participado en
varios Comenius y proyectos innovadores como por ejemplo.... … que
obtuvo un premio en.....
Control Presupuestario: ….., profesor/secretario con X años de
experiencia y formación complementaria en....... También ha
participado en proyectos europeos. Se encargará del control contable
Coordinador de formación y Coordinador del proyecto: persona de
contacto de la organización con x años de experiencia y formación
académica complementaria en ….... con experiencia en proyectos
europeos.
D
22. Departamentos didácticos:
Economía: Dña. ….... economista, que actualmente realiza
actividades de....... (relacionadas con el proyecto) con un grupo de
alumnos de 1º de bachillerato. Coordinará las actividades
relacionadas con el emprendimiento que realizarán los alumnos.
Dibujo: D. …... experiencia en….. Se encargará del logo, carteles,
edición del video.
Inglés: Dña. …......... y D............. trabajarán con el profesorado y el
alumnado para mejorar el inglés y se ocuparán también de que se
haga un buen uso de la lengua extranjera.
Etc.
D
23. PAISES ASOCIADOS: participación muy bien justificada y
aportando valor añadido fundamental para el proyecto
Pág. 24 de la guía Erasmus +
PAISES DEL
PROGRAMA: 28
estados miembros de
la U.E. + Islandia,
Macedonia,
Liechtenstein,
Noruega y Turquía
D
27. DESCRIPCION DEL PROYECTOE
● Fundamentación del proyecto. Relación con las políticas
europeas y con las prioridades.
● Contexto de los centros. Necesidades.
● Justificación del proyecto a partir de las necesidades.
● Objetivos coherentes y relacionados con los apartados
anteriores.
● Contenidos coherentes con los objetivos.
● Grupos a los que va dirigido: grupos de alumnos, profesores,
etc.
● Valor añadido europeo. RELEVANCIA
28. DESCRIPCION DEL PROYECTO
E
¿Qué aporta mi proyecto a Europa?
¿Qué aporta Europa a mi proyecto?
Internacionalización de las instituciones. Aprender a trabajar en un contexto
internacional. Abordar algunos problemas específicos teniendo en cuenta las
diferentes aportaciones y realidades: otras realidades, otras experiencias, otras
formas de abordar y encontrar soluciones a sus problemas. Nuevos contenidos.
Prestigio institucional. Mayor credibilidad del proyecto. Mayor visibilidad.
Motivación de los equipos. Identificación de buenas prácticas. Intercambios de
metodologías. Intercambios. Promoción internacional y visibilidad. Movilidad
de personas. Fortalecimiento de la identidad cultural. Promoción del diálogo
intercultural, la educación y la integración y cohesión social...
CONTEXTUALIZADO
Valor añadido
europeo
32. Debemos tener en cuenta que:
Nuestro
equipo de
trabajo no
coincide en el
tiempo ni en
el espacio.
Las personas que
lo integran
pertenecen a
diferentes
entidades con
estructuras
diferente y con
sus propias
normas y
organización.
Los bagajes
culturales y
profesionales
del equipo
van a ser muy
diferentes.
El proyecto -los
intereses
compartidos,
objetivos, metas
y tareas- es lo
que da sentido
al equipo.
E
33. Crear y mantener el espíritu de equipo y la
identificación con el proyecto.
Una buena planificación de la comunicación.
Planificar y establecer procedimientos de
trabajo y herramientas.
1.
2.
3.
¿Qué nos puede ayudar?E
34. Generar confianza cumpliendo acuerdos y manteniendo
criterios
Resolver los conflictos cuanto antes.
Distribuir claramente responsabilidades y exigirlas
Conceder importancia a la comunicación informal
Encuentros transnacionales bien planificados y con
momentos para crear equipo.
E
35. Frecuencia/calendario de reuniones físicas o virtuales
Garantizar la accesibilidad a toda la documentación de
todos los miembros del equipo
Establecer acuerdos básicos sobre usos específicos de
las TICs (correos, videoconferencia, grupos de
discusión): para qué lo haremos, con qué frecuencia,
etc.
Valorar también la comunicación informal.
Dejar constancia documental de reuniones y acuerdos.
E
36. Establecer, acordar y dejar escritas las metodologías
para desarrollar las diferentes acciones del proyecto y
desarrollar en la medida de lo posible instrumentos
comunes (cuestionarios, formulario, modelos de
informes, etc.)
Normas y pautas de trabajo en equipo (organización de
la información en los espacios virtuales, actividades,
etc.)
Temporalizar los distintos procesos. Uso de agendas o
calendarios compartidos.
E
37. • Cada 1 o 2 meses y antes de cada encuentro.
• Se envían a todos los socios y se usan como base de discusión en
los encuentros.
• Ayudan a controlar el avance y a preparar los informes.
Preparar y actualizar informes de avance
del proyecto.
• Twinspace.
Utilizar espacios on line con herramientas
de trabajo compartidos.
Recomendamos…E
40. * Discapacidad - necesidades especiales
* Abandono escolar temprano / lucha contra el fracaso escolar
* Problemas de inmigrantes
* Emprendimiento - formación del espíritu empresarial
* Ciudadanía europea y democracia * Creatividad y Cultura
* Igualdad de género / igualdad de oportunidades
* TIC nuevas tecnologías - competencias digitales
TEMASE
41. * Educación intercultural / intergeneracional
* Competencias clave - Habilidades básicas
* Medio ambiente y cambio climático
* Ciencias Naturales * Inclusión – equidad
*Romas y /u otras minorías * Salud y Bienestar
* Enseñanza y aprendizaje de lenguas extranjeras
TEMAS
E
44. RESULTADOS INTANGIBLESE
Mejora de la competencia lingüística en Inglés.
Mejora de la expresión oral.
Aumento de la motivación de profesores y alumnos
Mejor conocimiento de los países socios y de la diversidad cultural.
Aumento de la iniciativa personal.
Desarrollo del espíritu emprendedor.
Actitud más positiva hacia los valores europeos.
Mejora de las competencias profesionales de los docentes.
Aumento del conocimiento de las prácticas, políticas y sistemas educativos
de diferentes países.
Uso integrado y estratégico de las TIC en la enseñanza, difusión y
comunicación.
Mejora de los resultados escolares de los alumnos con dificultades de
aprendizaje.
Disminución de las tasas de abandono escolar.
Resultados relacionados con las
actividades
46. PREPARACIÓN DEL PROYECTOF
1. Difusión: hacer pública la existencia del
proyecto una vez recibida la
comunicación de su aprobación.
• Claustro, Consejo Escolar, alumnos, familias, etc.
• Creación web, blog, etc. para dar visibilidad al
proyecto.
• Autoridades locales, centros educativos, otras
instituciones educativas, etc.
2. En cada centro…
• Constitución del equipo del proyecto: Equipo
de gestión económica, Equipo de gestión
pedagógica, Equipos de trabajo, Comisión
técnica para la selección de participantes en
las movilidades, etc.
• Constitución de los equipos de trabajo de
alumnos.
• Preparación cultural para conocer a los países
socios por parte de los alumnos.
47. PREPARACIÓN DEL PROYECTOF
3. Entre los socios…
• Creación de los espacios de trabajo.
• Reparto de responsabilidades.
• Acuerdos respecto a la comunicación. Establecimiento de fechas periódicas de
control.
• Acuerdos respecto a las primeras actividades.
4. Breve formación previa
• Idiomas.
• TIC. Sobre todo en el uso de una o dos herramientas que se consideran que van
a ser necesarias para gestionar el proyecto:
• Twinspace, si se va utilizar eTwinning.
• Moodle, Edmodo o cualquier otra plataforma colaborativa.
• Videoconferencia, Skype, etc.
• Alguna actividad específica relacionada con la temática del proyecto (por
ejemplo, en integración, nee, mediación...)
48. Reparto del
presupuesto
Revisión
periódica
Cuestiones generales: designación de la persona o comisión
responsable en cada centro, funciones de las comisiones, petición de
presupuestos para conseguir la mejor oferta, documentación, plazos,…
Comisión de control:
En cada centro
Entre los centros
GESTIÓN DEL PRESUPUESTO
49. Reuniones transnacionales
Revisión del desarrollo del proyecto Plan de trabajo
Control periódico entre los centros
Control periódico en cada centro
Determinar responsables
Cronograma
Fases del proyecto
GESTIÓN DEL TIEMPO
56. TIPOS DE MOVILIDAD
ALUMNADO/ ESTUDIANTES
Cortaduración
Movilidad
Combinada
(Físicay Virtual)
Intercambiosde
gruposde alumnos
Largaduración
PERSONAL
Cortaduración Largaduración
G
57. • Movilidad de corta duración
• De 5 días a 2 meses (excluyendo los
días de viaje)
Tipo
• Alumnadode educación escolar.
• Puedeservir para dirigirse a personas
con necesidades educativas especiales
o con menos oportunidades
Destinatarios
• Movilidad virtual + uno o varios periodos de
movilidadfísica.
• Las TIC constituyen un espacio real de trabajo.
• Ideal para facilitar el acceso y dar continuidad
a determinados itinerarios formativos.
Características
Blended mobility → movilidad combinadaG
63. IMPACTO
Efecto que la actividadEfecto que la actividad
realizada y sus resultadosrealizada y sus resultados
tienen en las personas,tienen en las personas,
prácticas, organizaciones yprácticas, organizaciones y
sistemassistemas
SEGUIMIENTO DEL PROYECTOH
66. Proceso planificado paraProceso planificado para
dar a conocer el proyecto ydar a conocer el proyecto y
sus resultados en la mayorsus resultados en la mayor
medida posiblemedida posible
DIFUSIÓN
H
68. H
Plataforma europea para la Difusión y Explotación de Resultados
Información – transparencia - recopilación
Erasmus + Europa Creativa + Selección PAP, Juventud en Acción...
Registro obligatorio para beneficiarios
Actualización voluntaria - publicación de productos
Buscador
69. H
Capacidad que tiene el proyectoCapacidad que tiene el proyecto
para dar continuidad y utilizar suspara dar continuidad y utilizar sus
resultados una vez finalizado elresultados una vez finalizado el
período de financiaciónperíodo de financiación
= CAMBIOS SISTÉMICOS= CAMBIOS SISTÉMICOS
70. PRESUPUESTOI
1. Gestión e implementación.1. Gestión e implementación.
2. Reuniones transnacionales.2. Reuniones transnacionales.
3. Actividades de movilidad.3. Actividades de movilidad.
4. Necesidades especiales.4. Necesidades especiales.
5. Costes excepcionales5. Costes excepcionales
Basado en costes unitarios, no en costes reales, salvoBasado en costes unitarios, no en costes reales, salvo
la partida correspondiente a necesidades especiales yla partida correspondiente a necesidades especiales y
costes excepcionales.costes excepcionales.
75. RESUMEN DEL PROYECTOJ
Lenguaje sencillo y claro – traducción al inglés
Contexto o antecedentes del proyecto
Objetivos
Número y perfil de los participantes
Descripción de las actividades
Metodología prevista
Descripción de los resultados e impacto previstos
Beneficios potenciales a largo plazo
76. ANEXOSN
DECLARACION RESPONSABLE:
- Imprimir, cumplimentar, sellar, firmar y escanear
CRONOGRAMA:
- Incluir título del proyecto, actividades (difusión, desarrollo,
evaluación), movilidades, encuentros transnacionales.
- Utilizar colores