Dokumen tersebut berisi nasihat kepada orang-orang beriman untuk memenuhi janji-janji, mematuhi larangan berburu saat berihram, dan larangan mengganggu orang-orang yang sedang mengunjungi Baitullah. Juga disinggung larangan melanggar syiar-syiar kesucian agama dan bulan-bulan haram, serta larangan saling membantu dalam berbuat dosa.
bab 6 ancaman terhadap negara dalam bingkai bhinneka tunggal ika
Ayat-3
1. ْمي ِحَّالر ِن ٰمْحَّالر ِ ه
ّٰللا ِمْسِبِِ
● ِد ۡ
وُقُعۡالِب ا ۡ
وُف ۡ
وَا ا ٰۤۡ
وُنَمٰا َنۡيِذَّال اَهُّيَاـٰٰۤي
ؕ
ۡ
تَّل ِحُا
ۡمُكۡيَلَع ىٰلۡتُي اَم َّ
ۡلِا ِامَعۡنَ ۡ
اۡل ُةَمۡيِهَب ۡمُكـَل
مُرُح ۡمُتـۡنَا َو ِدۡيَّصال ىِل ِحُم َرَۡيغ
ؕ
َ ه
ّٰللا َّنِا
ُي اَم ُمُك ۡ
حَي
دۡي ِ
ر ُِ
Yaaa aiyuhal laziina aamanuu awfuu bil'uquud; uhillat lakum bahiimatul an'aami illaa maa yutlaa
'alaikum ghaira muhillis saidi wa antum hurum; innal laaha yahkumu maa yuriid
1. Wahai orang-orang yang beriman! Penuhilah janji-janji. Hewan ternak
dihalalkan bagimu, kecuali yang akan disebutkan kepadamu, dengan tidak
menghalalkan berburu ketika kamu sedang berihram (haji atau umrah).
Sesungguhnya Allah menetapkan hukum sesuai dengan yang Dia kehendaki.
Juz ke-6 tafsir ayat ke-1
2. ● ِ ه
ّٰللا َرِٕٮٓاَعَش ا ۡ
وُّل ِحُت َ
ۡل ا ۡ
وُنَمٰا َنۡيِذَّال اَهُّيَاـٰٰۤي
َ
ۡل َو َىۡدَهۡال َ
ۡل َو َامَـرَحۡال َر ۡهَّشال َ
ۡل َو
َحۡال َتۡيَبۡال َنۡيِمٰٓا ٰۤ َ
ۡل َو َدِٕٮ َٓ
َلَقۡال
َن ۡ
وُغَتـۡبَي َامَـر
اانا َو ۡض ِ
ر َو ۡمِهِبَّر ۡ
نِم ا
َل ۡضَف
ؕ
ۡمُتۡلَلَح اَذِا َو
ا ۡ
ُوداَط ۡاصَف
ؕ
ۡ
نَا ٍم ۡ
وَق ُنَٰانَش ۡمُكَّنَم ِ
ر ۡ
جَي َ
ۡل َو
ا ۡ
ُودَتۡعَت ۡ
نَا ِامَـرَحۡال ِد ِجۡسَمۡال ِنَع ۡمُك ۡ
وُّدَص
ۘ
ى ٰ
وۡقَّتال َو ِ
رِبۡال ىَلَع ا ۡ
وُن َاوَعَت َو
ۖ
َ
ۡل َو
َت
ِان َوۡدُعۡال َو ِمۡثِ ۡ
اۡل ىَلَع ا ۡ
وُن َاوَع
ۖ
َ ه
ّٰللا واُقَّتا َو
ؕ
ابَقِعۡال ُدۡيِدَش َ ه
ّٰللا َّنِاِِ
Yaaa aiyuhal laziina aamanuu laa tuhilluu sha'aaa 'iral laahi wa lash Shahral Haraama wa lal hadya
wa lal qalaaa'ida wa laa aaammiinal Baital Haraama yabtaghuuna fadlam mir Rabbihim wa
ridwaanaa; wa izaa halaltum fastaaduu; wa laa yajrimannakum shana aanu
2. Wahai orang-orang yang beriman! Janganlah kamu melanggar syiar-syiar
kesucian Allah, dan jangan (melanggar kehormatan) bulan-bulan haram,
jangan (mengganggu) hadyu (hewan-hewan kurban) dan qala'id (hewan-
hewan kurban yang diberi tanda), dan jangan (pula) mengganggu orang-
orang yang mengunjungi Baitulharam; mereka mencari karunia dan keridhaan
Tuhannya. Tetapi apabila kamu telah menyelesaikan ihram, maka bolehlah
kamu berburu. Jangan sampai kebencian(mu) kepada suatu kaum karena
mereka menghalang-halangimu dari Masjidilharam, mendorongmu berbuat
melampaui batas (kepada mereka). Dan tolong-menolonglah kamu dalam
(mengerjakan) kebajikan dan takwa, dan jangan tolong-menolong dalam
berbuat dosa dan permusuhan. Bertakwalah kepada Allah, sungguh, Allah
sangat berat siksaan-Nya.
Juz ke-6 tafsir ayat ke-2
3. ●
ُةَتۡيَمۡال ُمُكۡيَلَع ۡ
تَم ِ
رُح
ُم ۡ
حَل َو ُمَّدال َو
ُةَقِنَخۡنُمۡال َو ٖهِب ِ ه
ّٰللا ِ
رَۡيغِل َّلِهُا ٰۤاَم َو ِ
رۡي ِ
زۡن ِخۡال
َلَكَا ٰۤاَم َو ُةَحۡيِطَّنال َو ُةَيِدَرَتُمۡال َو ُةَذ ۡ
وُق ۡ
وَمۡال َو
ىَلَع َحِب ُذ اَم َو ۡمُتۡيَّكَذ اَم َّ
ۡلِا ُعُبَّسال
ِم َ
ۡل ۡ
زَ ۡ
اۡلِب ا ۡ
وُمِسۡقَتۡسَت ۡ
نَا َو ِبُصُّنال
ؕ
ۡمُكِل ٰذ
قۡسِف
ؕ
ۡمُكِنـۡيِد ۡ
نِم ا ۡ
وُرَفَك َنۡيِذَّال َ
سِٕٮَي َم ۡ
وَيۡلَا
ِن ۡ
َوش ۡ
اخ َو ۡمُه ۡ
َوش ۡ
خَت َ
َلَف
ؕ
ُتۡلَمۡكَا َم ۡ
وَيۡل َا
ۡىِتَمۡعِن ۡمُكۡيَلَع ُت ۡمَمۡت َا َو ۡمُكَنۡيِد ۡمُكـَل
اانۡيِد َم َ
َلۡسِ ۡ
اۡل ُمُكـَل ُتۡي ِ
ضَر َو
ؕ
َّرُط ۡاض ِنَمَف
ۡىِف
ٍمۡثِ ِ
ۡل ٍفِناَجَتُم َرَۡيغ ٍةَصَم ۡ
خَم
ۙ
َ ه
ّٰللا َِّناَف
مۡي ِحَّر ر ۡ
وُفَغِ
Hurrimat 'alaikumul maitatu waddamu wa lahmul khinziiri wa maaa uhilla lighiril laahi bihii walmun
khani qatu wal mawquuzatu wal mutarad diyatu wanna tiihatu wa maaa akalas sabu'u illaa maa
zakkaitum wa maa zubiha 'alan nusubi wa an tastaqsimuu bil azlaam
3. Diharamkan bagimu (memakan) bangkai, darah, daging babi, dan (daging)
hewan yang disembelih bukan atas (nama) Allah, yang tercekik, yang dipukul,
yang jatuh, yang ditanduk, dan yang diterkam binatang buas, kecuali yang
sempat kamu sembelih. Dan (diharamkan pula) yang disembelih untuk
berhala. Dan (diharamkan pula) mengundi nasib dengan azlam (anak panah),
(karena) itu suatu perbuatan fasik. Pada hari ini orang-orang kafir telah putus
asa untuk (mengalahkan) agamamu, sebab itu janganlah kamu takut kepada
mereka, tetapi takutlah kepada-Ku. Pada hari ini telah Aku sempurnakan
agamamu untukmu, dan telah Aku cukupkan nikmat-Ku bagimu, dan telah
Aku ridhai Islam sebagai agamamu. Tetapi barangsiapa terpaksa karena
lapar, bukan karena ingin berbuat dosa, maka sungguh, Allah Maha
Pengampun, Maha Penyayang.
4. Juz ke-6 tafsir ayat ke-3
● َّل ِحُا ٰۤاَذاَم ََكن ۡ
وُلـــَٔـۡسَي
ۡمُهَل
ؕ
ُمُكـَل َّل ِحُا ۡ
لُق
ُتٰبِيَّالط
ۙ
ِح ِ
ار َـوَجۡال َنِم ۡمُت ۡ
مَّلَع اَم َو
ُ ه
ّٰللا ُمُكَمَّلَع اَّمِم َّنُهَن ۡ
وُمِلَعُت َنۡيِبِلَكُم
ا ۡ
وُلُكَف
ِ ه
ّٰللا َمۡاس واُرُكۡاذ َو ۡمُكۡيَلَع َن ۡكَس ۡ
مَا ٰۤاَّمِم
ِهۡيَلَع
ۖ
َ ه
ّٰللا واُقَّتا َو
ؕ
َ ه
ّٰللا َّنِا
ُعۡي ِ
رَس
ابَس ِحِۡالِ
Yas'aluunaka maazaaa uhilla lahum; qul uhilla lakumuttaiyibaatu wa maa'allamtum minal jawaarihi
mukallibiina tu'allimuunahunnamimmaa 'allamakumul laahu fakuluu mimmaaa amsakna 'alaikum
wazkurus mal laahi 'alaih; wattaqul laah; innal laaha sarii'ul hisaab
4. Mereka bertanya kepadamu (Muhammad), "Apakah yang dihalalkan bagi
mereka?" Katakanlah, "Yang dihalalkan bagimu (adalah makanan) yang baik-
baik dan (buruan yang ditangkap) oleh binatang pemburu yang telah kamu
latih untuk berburu, yang kamu latih menurut apa yang telah diajarkan Allah
kepadamu. Maka makanlah apa yang ditangkapnya untukmu, dan sebutlah
nama Allah (waktu melepasnya). Dan bertakwalah kepada Allah, sungguh,
Allah sangat cepat perhitungan-Nya."
Juz ke-6 tafsir ayat ke-4
● ُتٰبِيَّالط ُمُكـَل َّل ِحُا َم ۡ
وَيۡلَا
ؕ
َنۡيِذَّال ُماَعَط َو
ٌّل ِح ۡمُكُماَعَط َو ۖ ۡمُکـَّل ٌّل ِح َبٰتِكۡال ا ۡ
وُت ۡ
وُا
ۡمُهَّل
ِتٰنِم ۡ
ؤُمۡال َنِم ُتٰنَص ۡ
حُمۡال َو
ۡ
نِم َبٰتِكـۡال واُت ۡ
وُا َنۡيِذَّال َنِم ُتٰنَص ۡ
حُمۡال َو
َّنُه ۡ
وُمُتۡيَتٰا ٰۤاَذِا ۡمُكِلۡبَق
َنۡيِن ِ
ص ۡ
حُم َّنُهَر ۡ
وُجُا
ٍانَد ۡ
خَا ٰۤۡىِذ ِخَّتُم َ
ۡل َو َنۡي ِحِفاَسُم َرَۡيغ
ؕ
ۡ
نَم َو
5. ىِف َوُه َو ٗهُلَمَع َطِبَح ۡدَقَف ِانَمۡيِ ۡ
اۡلِب ۡ
رُفَّۡكي
نۡي ِ
رِس ٰخۡال َنِم ِةَر ِخٰ ۡ
ِاۡلَ
Alyawma uhilla lakumut taiyibaatu wa ta'aamul laziina uutul Kitaaba hillul lakum wa ta'aamukum hillul
lahum wal muhsanaatu minal mu'minaati walmuhsanaatu minal laziina uutul Kitaaba min qablikum
izaaa aataitumuuhunna ujuurahunna muhsiniina ghaira musaafih
5. Pada hari ini dihalalkan bagimu segala yang baik-baik. Makanan
(sembelihan) Ahli Kitab itu halal bagimu, dan makananmu halal bagi mereka.
Dan (dihalalkan bagimu menikahi) perempuan-perempuan yang menjaga
kehormatan di antara perempuan-perempuan yang beriman dan perempuan-
perempuan yang menjaga kehormatan di antara orang-orang yang diberi
kitab sebelum kamu, apabila kamu membayar maskawin mereka untuk
menikahinya, tidak dengan maksud berzina dan bukan untuk menjadikan
perempuan piaraan. Barangsiapa kafir setelah beriman, maka sungguh, sia-sia
amal mereka, dan di akhirat dia termasuk orang-orang yang rugi.
Juz ke-6 tafsir ayat ke-5
● ِةوٰلَّصال ىَلِا ۡمُت ۡ
مُق اَذِا ا ٰۤۡ
وُنَمٰا َنۡيِذَّال اَهُّيَاـٰٰۤي
ُكَه ۡ
وُج ُو ا ۡ
وُلِسۡاغَف
ِقِفاَرَمۡال ىَلِا ۡمُكَيِدۡيَا َو ۡم
ىَلِا ۡمُكَلُج ۡ
رَا َو ۡمُكِس ۡ
وُءُرِب ا ۡ
وُحَس ۡ
ام َو
ِنۡيَبۡعَكـۡال
ؕ
ا ۡ
وُرَّهَّاطَف اابُنُج ۡمُتۡنُك ۡ
نِا َو
ؕ
ۡ
نِا َو
دَحَا َءٓاَج ۡ
وَا ٍ
رَفَس ىٰلَع ۡ
وَا ٰٰۤ
ىَض ۡ
رَّم ۡمُتۡنُك
ُمُتۡسَمٰل ۡ
وَا ِطِٕٮٓاَغۡال َنِم ۡمُكۡنِم
ۡمَلَف َءٓاَسِالن
اابِيَط اادۡيِعَص ا ۡ
وُمَّمَيَتَف اءٓاَم ا ۡ
ُود ِجَت
ُهۡنِم ۡمُكۡيِدۡيَا َو ۡمُكِه ۡ
وُج ُوِب ا ۡ
وُحَس ۡ
امَف
ؕ
اَم
ۡ
نِكـٰل َّو ٍجَرَح ۡ
نِم ۡمُكۡيَلَع َلَع ۡ
جَيِل ُ ه
ّٰللا ُدۡي ِ
رُي
6. َعَل ۡمُكۡيَلَع ٗهَتَمۡعِن َّمِتُيِل َو ۡمُكَرِهَطُيِل ُدۡي ِ
ُّري
ۡمُكَّل
ن ۡ
وُرُكۡشَتَِ
Yaaa aiyuhal laziina aamanuu izaa qumtum ilas Salaati faghsiluu wujuuhakum wa Aidiyakum ilal
maraafiqi wamsahuu biru'uusikum wa arjulakum ilal ka'bayn; wa in kuntum junuban fattahharuu;
wain kuntum mardaaa aw'alaa safarin aw jaaa'a ahadum minkum minal gha
6. Wahai orang-orang yang beriman! Apabila kamu hendak melaksanakan
shalat, maka basuhlah wajahmu dan tanganmu sampai ke siku, dan sapulah
kepalamu dan (basuh) kedua kakimu sampai ke kedua mata kaki. Jika kamu
junub, maka mandilah. Dan jika kamu sakit atau dalam perjalanan atau
kembali dari tempat buang air (kakus) atau menyentuh perempuan, maka jika
kamu tidak memperoleh air, maka bertayamumlah dengan debu yang baik
(suci); usaplah wajahmu dan tanganmu dengan (debu) itu. Allah tidak ingin
menyulitkan kamu, tetapi Dia hendak membersihkan kamu dan
menyempurnakan nikmat-Nya bagimu, agar kamu bersyukur.
Juz ke-6 tafsir ayat ke-6
●
ْیِذَّال ُهَقاَثْيِم َو ْمُکْيَلَع ِهللا َةَمْعِنا ْوُرُکْذا َو
واُقَّتا َو َانْعَطَا َو َانْعِمَس ْمُتْلُقْذِا ۙ ٖهِب ْمُکَقَثا َو
َؕهللا
ر ُْودُّصال ِتاَذِب ٌْۢميِلَع َهللا َّنِا ِِ
Wazkuruu ni'matal laahi 'alaikum wa miisaaqahul lazii waasaqakum bihiii iz qultum sami'naa wa
ata'naa wattaqul laah; innal laaha 'aliimum bizaatis suduur
7. Dan ingatlah akan karunia Allah kepadamu dan perjanjian-Nya yang telah
diikatkan kepadamu, ketika kamu mengatakan, "Kami mendengar dan kami
menaati." Dan bertakwalah kepada Allah, sungguh, Allah Maha Mengetahui
segala isi hati.
Juz ke-6 tafsir ayat ke-7
● ِ ه ِ
ّلِل َنۡيِام ا َّوَق ا ۡ
وُن ۡ
وُك ا ۡ
وُنَمٰا َنۡيِذَّال اَهُّيَاـٰٰۤي
ِطۡسِقۡالِب َءٓاَدَهُش
ۖ
ٍم ۡ
وَق ُنَٰانَش ۡمُكَّنَم ِ
ر ۡ
جَي َ
ۡل َو
ا ۡ
وُلِدۡعَت َّ
ۡل َا ىٰٓلَع
ؕ
ُبَرۡقَا َوُه ا ۡ
وُلِدۡعِا
7. ى ٰ
وۡقَّتلِل
َ ه
ّٰللا واُقَّتا َو
ؕ
َخ َ ه
ّٰللا َّنِا
اَمِب ٌۢ
رۡيِب
ن ۡ
وُلَمۡعَتَِ
Yaaa aiyuhal laziina aamaanuu kuunuu qawwaa miina lillaahi shuhadaaa'a bilqist, wa laa
yajrimannakum shana aanu qawmin 'alaaa allaa ta'diluu; i'diluu; huwa aqrabu littaqwaa wattaqul
laah; innal laaha khabiirum bimaa ta'maluun
8. Wahai orang-orang yang beriman! Jadilah kamu sebagai penegak keadilan
karena Allah, (ketika) menjadi saksi dengan adil. Dan janganlah kebencianmu
terhadap suatu kaum mendorong kamu untuk berlaku tidak adil. Berlaku
adillah. Karena (adil) itu lebih dekat kepada takwa. Dan bertakwalah kepada
Allah, sungguh, Allah Mahateliti terhadap apa yang kamu kerjakan.
Juz ke-6 tafsir ayat ke-8
● واُلِمَع َو ا ۡ
وُنَمٰا َنۡيِذَّال ُ ه
ّٰللا َدَع َو
ِت ٰحِلهصال
ۙ
مۡيِظَع ر ۡ
جَا َّو ة َرِفۡغَّم ۡمُهَلِ
Wa'adal laahul laziina aamanuu wa 'amilus saalihaati lahum maghfiratunw wa ajrun 'aziim
9. Allah telah menjanjikan kepada orang-orang yang beriman dan beramal
shalih, (bahwa) mereka akan mendapat ampunan dan pahala yang besar.
Juz ke-6 tafsir ayat ke-9
● َكِٕٮٰٓولُا َٰۤانِتٰيٰاِب ا ۡ
وُبَّذَك َو ا ۡ
وُرَفَك َنۡيِذَّال َو
مۡي ِحَجۡال ُب ٰح ۡصَاِِ
Wallaziina kafaruu wa kazzabuu bi Aayaatinaaa ulaaa'ika Ashaabul Jahiim
10. Adapun orang-orang yang kafir dan mendustakan ayat-ayat Kami, mereka
itulah penghuni neraka.
Juz ke-6 tafsir ayat ke-10
● ِ ه
ّٰللا َتَمۡعِن ا ۡ
وُرُكۡاذ واُنَمٰا َنۡيِذَّال اَهُّيَاـٰٰۤي
ۡمُهَيِدۡيَا ۡمُكۡيَلِا ا ٰۤۡ
وُطُسَّۡبي ۡ
نَا م ۡ
وَق َّمَه ۡذِا ۡمُكۡيَلَع
8. َع ۡمُهَيِدۡيَا َّفَكَف
ۡمُكۡن
ۚ
َ ه
ّٰللا واُقَّتا َو
ؕ
ِ ه
ّٰللا ىَلَع َو
ن ۡ
وُنِم ۡ
ؤُمۡال ِلَّك َوَتَيۡلَفَِ
Yaa aiyuhal laziina aamanuz kuruu ni'matallaahi 'alaikum iz hamma qawmun ai yabsutuuu ilaikum
aidiyahm fakaffa aidiyahum 'ankum wattaqullaah; wa'alal laahi fal yatawakalil mu'minuun
11. Wahai orang-orang yang beriman! Ingatlah nikmat Allah (yang diberikan)
kepadamu, ketika suatu kaum bermaksud hendak menyerangmu dengan
tangannya, lalu Allah menahan tangan mereka dari kamu. Dan bertakwalah
kepada Allah, dan hanya kepada Allah-lah hendaknya orang-orang beriman
itu bertawakal.
Juz ke-6 tafsir ayat ke-11
● َلۡيِءٓارۡسِا ٰۤۡىِنَب َاقَثۡيِم ُ ه
ّٰللا َذَخَا ۡدَقَل َو
ۚ
َانۡثَعَب َو
اابۡيِقَن ََرشَع َۡىنۡاث ُمُهۡنِم
ؕ
ۡىِنِا ُ ه
ّٰللا َلاَق َو
ۡمُكَعَم
ؕ
َّصال ُمُت ۡ
مَقَا ۡ
نِٕٮَل
َةوٰكَّالز ُمُتۡيَتٰا َو َةوٰل
ُمُت ۡضَرۡقَا َو ۡمُه ۡ
وُمُت ۡ
ر َّزَع َو ۡىِلُسُرِب ۡمُتۡنَمٰا َو
ۡمُكِتٰاِيَس ۡمُكۡنَع َّنَرِفَكُ َّ
ۡل اانَسَح ااض ۡ
رَق َ ه
ّٰللا
اَهِت ۡ
حَت ۡ
نِم ۡ
ى ِ
ر ۡ
جَت ٍتهنَج ۡمُكَّنـَل ِخۡدُ َ
ۡل َو
ُر ٰهۡنَ ۡ
اۡل
ۚ
ُكۡنِم َكِل ٰذ َدۡعَب َرَفَك ۡ
نَمَف
َّلَض ۡدَقَف ۡم
لۡيِبَّسال َءٓا َوَسِِ
Wa laqad akhazal laahu miisaaqa Banii Israaa'iila wa ba'sanaa minhumus ani 'ashara naqiibanw wa
qoolal laahu innii ma'akum la'in aqamtumus Salaata wa aataitumuz Zakaata wa aamantum bi Rusulii
wa'azzartumuuhum wa aqradtumul laaha qardan hasanal la ukaffira
12. Dan sungguh, Allah telah mengambil perjanjian dari Bani Israil dan Kami
telah mengangkat dua belas orang pemimpin di antara mereka. Dan Allah
berfirman, "Aku bersamamu." Sungguh, jika kamu melaksanakan shalat dan
menunaikan zakat serta beriman kepada rasul-rasul-Ku dan kamu bantu
mereka dan kamu pinjamkan kepada Allah pinjaman yang baik, pasti akan
Aku hapus kesalahan-kesalahanmu, dan pasti akan Aku masukkan ke dalam
9. surga yang mengalir di bawahnya sungai-sungai. Tetapi barangsiapa kafir di
antaramu setelah itu, maka sesungguhnya dia telah tersesat dari jalan yang
lurus."
Juz ke-6 tafsir ayat ke-12
● َانۡلَعَج َو ۡمُههنَعَل ۡمُهَقاَثۡيِم ۡمِه ِ
ضَۡقن اَمِبَف
اةَيِسٰق ۡمُهَب ۡ
وُلُق
ۚ
ۡ
نَع َمِلَكـۡال َن ۡ
وُف ِ
رَحُي
ٖهِع ِ
اض َوَّم
ۙ
َ
ۡل َو ٖۚهِب ا ۡ
وُرِكُذ اَّمِم اًّظَح ا ۡ
وُسَن َو
ا
َلۡيِلَق َّ
ۡلِا ۡمُهۡنِم ٍةَنِٕٮٓاَخ ىٰلَع ُعِلَّطَت ُلاَزَت
ۡمُهۡنِم
َف
ۡ
حَف ۡاص َو ۡمُهۡنَع ُفۡاع
ؕ
ُّب ِحُي َ ه
ّٰللا َّنِا
نۡيِنِس ۡ
حُمِۡالَ
Fabimaa naqdihim miisaa qahum la'annaahum wa ja'alnaa quluubahum qoosiyatany yuharrifuunal
kalima 'ammawaadi'ihii wa nasuu hazzam mimmaa zukkiruu bih; khaaa'inatim minhum illaa qaliilam
minhum fa'fu 'anhum wasfah; innal laaha yuhibbul muhsiniin
13. (Tetapi) karena mereka melanggar janjinya, maka Kami melaknat mereka,
dan Kami jadikan hati mereka keras membatu. Mereka suka mengubah firman
(Allah) dari tempatnya, dan mereka (sengaja) melupakan sebagian pesan
yang telah diperingatkan kepada mereka. Engkau (Muhammad) senantiasa
akan melihat pengkhianatan dari mereka kecuali sekelompok kecil di antara
mereka (yang tidak berkhianat), maka maafkanlah mereka dan biarkan
mereka. Sungguh, Allah menyukai orang-orang yang berbuat baik.
Juz ke-6 tafsir ayat ke-13
● َانَۡذخَا ى ٰٓ
ر َٰصن اَّنِا ا ٰۤۡ
وُلاَق َنۡيِذَّال َنِم َو
ِب ا ۡ
وُرِكُذ اَّمِم اًّظَح ا ۡ
وُسَنَف ۡمُهَقاَثۡيِم
ۖ ٖه
ِم ۡ
وَي ىٰلِا َءٓاَضۡغَبۡال َو َة َاوَدَعۡال ُمُهَنۡيَب َانۡيَرۡغَاَف
10. ِةَمٰيِقۡال
ؕ
ا ۡ
وُناَك اَمِب ُ ه
ّٰللا ُمُهُئَِبنُي َف ۡ
وَس َو
ن ۡ
وُعَن ۡصَيَِ
Wa minal laziina qooluuu innaa nasaaraaa akhaznaa miisaaqahum fanasuu hazzam mimmaa
zukkiruu bihii fa aghrainaa binahumul 'adaawata walbaghdaaa'a ilaa yawmil Qiyaamah; wa sawfa
yunabbi'uhumul laahu bimaa kaanuu yasna'uun
14. Dan di antara orang-orang yang mengatakan, "Kami ini orang Nasrani,"
Kami telah mengambil perjanjian mereka, tetapi mereka (sengaja) melupakan
sebagian pesan yang telah diperingatkan kepada mereka, maka Kami
timbulkan permusuhan dan kebencian di antara mereka hingga hari Kiamat.
Dan kelak Allah akan memberitakan kepada mereka apa yang telah mereka
kerjakan.
Juz ke-6 tafsir ayat ke-14
● ُنِيَبُي َانـُل ۡ
وُسَر ۡمُكَءٓاَج ۡدَق ِبٰتِكۡال َلۡهَاـٰٰۤي
ِبٰتِكۡال َنِم َن ۡ
وُف ۡ
خُت ۡمُتۡنُك اَّمِم اارۡيِثَك ۡمُكـَل
ٍ
رۡيِثَك ۡ
نَع ا ۡ
وُفۡعَي َو
ؕ
ر ۡ
وُن ِ ه
ّٰللا َنِم ۡمُكَءٓاَج ۡدَق
نۡيِبُّم بٰتِك َِّو
yaaa Ahlal kitaabi qad jaaa'akum Rasuulunaa yubaiyinu lakum kasiiram mimmmaa kuntum
tukhfuuna minal Kitaabi wa ya'fuu 'an kasiir; qad jaaa'akum minal laahi nuurunw wa Kitaabum Mubiin
15. Wahai Ahli Kitab! Sungguh, Rasul Kami telah datang kepadamu,
menjelaskan kepadamu banyak hal dari (isi) kitab yang kamu sembunyikan,
dan banyak (pula) yang dibiarkannya. Sungguh, telah datang kepadamu
cahaya dari Allah, dan Kitab yang menjelaskan.
Juz ke-6 tafsir ayat ke-15
● َلُبُس َٗهنا َو ۡض ِ
ر َعَبَّتا ِنَم ُ ه
ّٰللا ِهِب ۡ
ىِد َّۡهي
ِ
ر ۡ
وُّنال ىَلِا ِت ٰمُلُّالظ َنِم ۡمُهُج ِ
ر ۡ
خُي َو ِمٰلَّسال
مۡيِقَتۡسُّم ٍاطَر ِ
ص ىٰلِا ۡمِهۡيِد ۡهَي َو ٖهِنِۡذاِبٍِ
Yahdii bihil laahu manit taba'a ridwaanahuu subulas salaami wa yukhrijuhum minaz zulumaati ilan
nuuri bi iznihii wa yahdiihim ilaa Siraatim Mustaqiim
11. 16. Dengan Kitab itulah Allah memberi petunjuk kepada orang yang mengikuti
keridhaan-Nya ke jalan keselamatan, dan (dengan Kitab itu pula) Allah
mengeluarkan orang itu dari gelap gulita kepada cahaya dengan izin-Nya, dan
menunjukkan ke jalan yang lurus.
Juz ke-6 tafsir ayat ke-16
● ُحۡيِسَمۡال َوُه َ ه
ّٰللا َّنِا ا ٰۤۡ
وُلاَق َنۡيِذَّال َرَفَك ۡدَقـَل
َمَي ۡ
رَم ُنۡاب
ؕ
ـــأًـَۡيش ِ ه
ّٰللا َنِم ُكِل ۡ
َّمي ۡ
نَمَف ۡ
لُق
ٗهَّمُا َو َمَي ۡ
رَم َنۡاب َحۡيِسَمۡال َكِل ُّۡهي ۡ
نَا َداَرَا ۡ
نِا
ااعۡيِمَج ِ
ض ۡ
رَ ۡ
اۡل ىِف ۡ
نَم َو
ؕ
ُكۡلُم ِ ه ِ
ّلِل َو
ٰ
و ٰمَّسال
اَمُهَنۡيَب اَم َو ِ
ض ۡ
رَ ۡ
اۡل َو ِت
ؕ
اَم ُقُل ۡ
خَي
ُءٓاَشَي
ؕ
رۡيِدَق ٍء َۡىش ِلُك ىٰلَع ُ ه
ّٰللا َو ِ
Laqad kafaral laziina qooluuu innal laaha huwal masiihub nu Maryam; qul famany-yamliku minal
laahi shai'an in araada ai yuhlikal Masiihab na Maryama wa ummahuu wa man fil ardi jamii'aa, wa
lillaahi mmulkus samaawaati wal ardi wa maa bainahumaa; yakhluqu m
17. Sungguh, telah kafir orang yang berkata, "Sesungguhnya Allah itu dialah
Al-Masih putra Maryam." Katakanlah (Muhammad), "Siapakah yang dapat
menghalang-halangi kehendak Allah, jika Dia hendak membinasakan Al-Masih
putra Maryam beserta ibunya dan seluruh (manusia) yang berada di bumi?"
Dan milik Allah-lah kerajaan langit dan bumi dan apa yang ada di antara
keduanya. Dia menciptakan apa yang Dia Kehendaki. Dan Allah Mahakuasa
atas segala sesuatu.
Juz ke-6 tafsir ayat ke-17
● ِ ه
ّٰللا اُؤٰٓنۡبَا ُن ۡ
َحن ى ٰ
ر ٰصَّنال َو ُد ۡ
وُهَيۡال ِتَلاَق َو
ٗهُؤٓاَّب ِحَا َو
ؕ
ۡمُكِب ۡ
وُنُذِب ۡمُكُبِذَعُي َمِلَف ۡ
لُق
ؕ
ۡمُتـۡنَا ۡ
لَب
َقَلَخ ۡ
نَّمِم َرشَب
ؕ
ُبِذَعُي َو ُءٓاَشَّي ۡ
نَمِل ُرِفۡغَي
12. ُءٓاَشَّي ۡ
نَم
ؕ
َ ۡ
اۡل َو ِت ٰ
و ٰمَّسال ُكۡلُم ِ ه ِ
ّلِل َو
ِ
ض ۡ
ر
اَمُهَنۡيَب اَم َو
رۡي ِ
صَمۡال ِهۡيَلِا َو ُِ
Wa qoolatil Yahuudu wan Nasaaraa nahnu abnaaa'ul laahi wa ahibbaaa'uh; qul falima yu'azzibukum
bizunuubikum bal antum basharum mimmman khalaq; yaghfiru limai yashaaa'u wa yu'azzibu mai
yashaaa'; wa lillaahi mulkus samaawaati wal ardi wa maa bainahumaa wa
18. Orang Yahudi dan Nasrani berkata, "Kami adalah anak-anak Allah dan
kekasih-kekasih-Nya." Katakanlah, "Mengapa Allah menyiksa kamu karena
dosa-dosamu? Tidak, kamu adalah manusia (biasa) di antara orang-orang
yang Dia ciptakan. Dia mengampuni siapa yang Dia kehendaki dan menyiksa
siapa yang Dia kehendaki. Dan milik Allah seluruh kerajaan langit dan bumi
serta apa yang ada di antara keduanya. Dan kepada-Nya semua akan
kembali."
Juz ke-6 tafsir ayat ke-18
● ُنِيَبُي َانـُل ۡ
وُسَر ۡمُكَءٓاَج ۡدَق ِبٰتِكـۡال َلۡهَاـٰٰۤي
اَم ا ۡ
وُل ۡ
وُقَت ۡ
نَا ِلُسُّالر َنِم ٍةَرۡتَف ىٰلَع ۡمُكـَل
ٍ
رۡيِذَن َ
ۡل َّو ٍ
رۡيِشَب ٌۢۡ
نِم َانَءٓاَج
َف
ۡمُكَءٓاَج ۡدَق
رۡيِذَن َّو رۡيِشَب
ؕ
رۡيِدَق ٍء َۡىش ِلُك ىٰلَع ُ ه
ّٰللا َو ِ
Yaaa Ahlal Kitaabi qad jaaa'akum Rasuulunaa yubaiyinu lakum 'alaa fatratim minal Rusuli an
taquuluu maa jaaa'anaa mim bashiirinw wa laa naziirin faqad jaaa'akum bashiirunw wa naziir;
wallaahu 'alaa kulli shai'in Qadiir
19. Wahai Ahli Kitab! Sungguh, Rasul Kami telah datang kepadamu,
menjelaskan (syariat Kami) kepadamu ketika terputus (pengiriman) rasul-
rasul, agar kamu tidak mengatakan, "Tidak ada yang datang kepada kami
baik seorang pembawa berita gembira maupun seorang pemberi peringatan."
Sungguh, telah datang kepadamu pembawa berita gembira dan pemberi
peringatan. Dan Allah Mahakuasa atas segala sesuatu.
Juz ke-6 tafsir ayat ke-19
●
َةَمۡعِن ا ۡ
وُرُكۡاذ ِم ۡ
وَقٰي ٖهِم ۡ
وَقِل ىٰس ۡ
وُم َلاَق ۡذِا َو
ۡمُكـَلَعَج َو َءٓاَيِبـٌۢۡنَا ۡمُكۡيِف َلَعَج ۡذِا ۡمُكۡيَلَع ِ ه
ّٰللا
13. ااك ۡ
وُلُّم
ۖ
اَّم ۡمُكٮٰتٰا َّو
َنِم اادَحَا ِت ۡ
ؤُي ۡمَل
نۡيِمَلٰعِۡالَ
Qa iz qoola Muusaa liqawmihii yaa qawmiz kuruu ni'matal laahi 'alaikum iz ja'ala fiikum muluukanw
wa aataakum maa lam yu'ti ahadam minal 'aalamiin
20. Dan (ingatlah) ketika Musa berkata kepada kaumnya, "Wahai kaumku!
Ingatlah akan nikmat Allah kepadamu ketika Dia mengangkat nabi-nabi di
antaramu, dan menjadikan kamu sebagai orang-orang merdeka, dan
memberikan kepada kamu apa yang belum pernah diberikan kepada seorang
pun di antara umat yang lain."
Juz ke-6 tafsir ayat ke-20
● َبَتَك ۡىِتَّال َةَسَّدَقُمۡال َ
ض ۡ
رَ ۡ
اۡل واُلُخۡاد ِم ۡ
وَقٰي
ۡمُك ِ
ارَبۡدَا ىٰٓلَع ا ۡ
وُّدَت ۡ
رَت َ
ۡل َو ۡمُكـَل ُ ه
ّٰللا
نۡي ِ
رِس ٰخ ا ۡ
وُبِلَقۡـنَتَفَِ
Yaa qawmid khulul Ardal MMuqaddasatal latii katabal laahu lakum wa laa tartadduu 'alaaa
adbaarikum fatanqalibuu khaasiriin
21. Wahai kaumku! Masuklah ke tanah suci (Palestina) yang telah ditentukan
Allah bagimu, dan janganlah kamu berbalik ke belakang (karena takut kepada
musuh), nanti kamu menjadi orang yang rugi.
Juz ke-6 tafsir ayat ke-21
● َنۡي ِ
َّاربَج اام ۡ
وَق اَهۡيِف َّنِا ىٰٓس ۡ
وُمٰي ا ۡ
وُلاَق
ۖ
اَّنِا َو
اَهۡنِم ا ۡ
وُجُر ۡ
خَي ىهتَح اَهَلُخۡدَّن ۡ
نَل
ۚ
ۡ
ِناَف
ن ْوُل ِخٰد اَّنِاَف اَهۡنِم ا ۡ
وُجُر ۡ
َّخيَِ
Qooluu yaa Muusaaa innaa fiihaa qwman jabbaariina wa innaa lan nadkhulahaa hattaa yakhrujuu
minhaa fa innaa daakhiluun
22. Mereka berkata, "Wahai Musa! Sesungguhnya di dalam negeri itu ada
orang-orang yang sangat kuat dan kejam, kami tidak akan memasukinya
sebelum mereka keluar darinya. Jika mereka keluar dari sana, niscaya kami
akan masuk."
Juz ke-6 tafsir ayat ke-22
14. ● ُ ه
ّٰللا َمَعۡنَا َن ۡ
وُفَاخَي َنۡيِذَّال َنِم ِنٰلُجَر َلاَق
َابَبۡال ُمِهۡيَلَع ا ۡ
وُلُخۡاد اَمِهۡيَلَع
ۚ
ُه ۡ
وُمُتَۡلخَد اَذِاَف
َن ۡ
وُبِلٰغ ۡمُكَّنِاَف
ؕ
ا ٰۤۡ
وُلَّك َوَتَف ِ ه
ّٰللا ىَلَع َو
ۡمُتۡنُك ۡ
نِا
نۡيِنِم ۡ
ؤُّمَِ
Qoola rajulaani minal laziina yakhaafuuna an'amal laahu 'alaihimad khuluu 'alaihimul baab, fa izaa
dakhaltumuuhu fa innakum ghaalibuun; wa 'alal laahi fatawakkaluuu in kuntum mu'miniin
23. Berkatalah dua orang laki-laki di antara mereka yang bertakwa, yang
telah diberi nikmat oleh Allah, "Serbulah mereka melalui pintu gerbang
(negeri) itu. Jika kamu memasukinya niscaya kamu akan menang. Dan
bertawakallah kamu hanya kepada Allah, jika kamu orang-orang beriman."
Juz ke-6 tafsir ayat ke-23
● ا ۡ
وُماَد اَّم اادَبَا ٰۤاَهَلُخۡدَّن ۡ
نَل اَّنِا ىٰٓس ۡ
وُمٰي ا ۡ
وُلاَق
اَهۡيِف
َنُهٰه اَّنِا ٰۤ َ
َلِتاَقَف َُّكبَر َو َتۡنَا ۡ
بَهۡاذَف
ا
ن ۡ
ُودِعاَقَِ
Qooluu yaa Muusaaa innaa lan nadkhulahaa abadam maa daamuu fiihaa fazhab anta wa Rabbuka
faqootilaaa innaa haahunaa qoo'iduun
24. Mereka berkata, "Wahai Musa! Sampai kapan pun kami tidak akan
memasukinya selama mereka masih ada di dalamnya, karena itu pergilah
engkau bersama Tuhanmu, dan berperanglah kamu berdua. Biarlah kami
tetap (menanti) di sini saja."
Juz ke-6 tafsir ayat ke-24
● ۡى ِخَا َو ۡىِسَۡفن َّ
ۡلِا ُكِل ۡ
مَا ٰۤ َ
ۡل ۡىِنِا ِبَر َلاَق
نۡيِقِسٰفۡال ِم ۡ
وَقـۡال َنۡيَب َو َانَـنۡيَب ۡ
قُرۡافَفَِ
Qoola Rabbi innii laaa amliku illaa nafsii wa akhii fafruq bainanaa wa bainal qawmil faasiqiin
25. Dia (Musa) berkata, "Ya Tuhanku, aku hanya menguasai diriku sendiri dan
saudaraku. Sebab itu pisahkanlah antara kami dengan orang-orang yang fasik
itu."
15. Juz ke-6 tafsir ayat ke-25
● َّرَحُم اَهَّنِاَف َلاَق
ۡمِهۡيَلَع ةَم
اةَنَس َنۡيِعَب ۡ
رَا
ۚ
ِ
ض ۡ
رَ ۡ
اۡل ىِف َن ۡ
وُهۡيِتَي
ؕ
ِم ۡ
وَقۡال ىَلَع َ
سۡاَت َ
َلَف
نۡيِقِسٰفِۡالَ
Qoola fa innahaa muhar ramatun 'alaihim arba'iina sanah; yatiihuuna fil ard; falaa taasa 'alal qawmil
faasiqiin
26. (Allah) berfirman, "(Jika demikian), maka (negeri) itu terlarang buat
mereka selama empat puluh tahun, (selama itu) mereka akan mengembara
kebingungan di bumi. Maka janganlah engkau (Musa) bersedih hati
(memikirkan nasib) orang-orang yang fasik itu."
Juz ke-6 tafsir ayat ke-26
●
ِـقَحۡالِب َمَدٰا َۡىنۡاب َاَبَن ۡمِهۡيَلَع ُلۡات َو
ۘ
اَبَّرَق ۡذِا
َنِم ۡ
َّلبَقَتُي ۡمَل َو اَمِهِدَحَا ۡ
نِم َلِبُقُتَف ااناَب ۡ
رُق
َلاَق ِؕ
َرخٰ ۡ
اۡل
َكَّنـَلُتۡقَ َ
ۡل
ؕ
ُ ه
ّٰللا ُلَّبَقَتَي اَمَّنِا َلاَق
نۡيِقَّتُمۡال َنِِمَ
Watlu 'alaihim naba abnai Aadama bilhaqq; iz qarrabaa qurbaanan fatuqubbila min ahadihimaa wa
lam yutaqabbal minal aakhari qoola la aqtulannnaka qoola innamaa yataqabbalul laahu minal
muttaqiin
27. Dan ceritakanlah (Muhammad) yang sebenarnya kepada mereka tentang
kisah kedua putra Adam, ketika keduanya mempersembahkan kurban, maka
(kurban) salah seorang dari mereka berdua (Habil) diterima dan dari yang lain
(Qabil) tidak diterima. Dia (Qabil) berkata, "Sungguh, aku pasti
membunuhmu!" Dia (Habil) berkata, "Sesungguhnya Allah hanya menerima
(amal) dari orang yang bertakwa."
Juz ke-6 tafsir ayat ke-27
16. ●
ٌۢۡ
نِٕٮَل
َانَا ٰۤاَم ۡىِنَلُتۡقَتِل َكَدَي َّىَلِا َّتْطَسَب
َكَلُتۡقَ ِ
ۡل َكۡيَلِا َىِدَّي ٍطِساَبِب
ۚ
َ ه
ّٰللا َُافخَا ٰۤۡىِنِا
نۡيِمَلٰعۡال َّبَِرَ
La'im basatta ilaiya yadaka litaqtulanii maaa ana bibaasitiny yadiya ilaika li aqtulaka inniii akhaaful
laaha Rabbal 'aalamiin
28. "Sungguh, jika engkau (Qabil) menggerakkan tanganmu kepadaku untuk
membunuhku, aku tidak akan menggerakkan tanganku kepadamu untuk
membunuhmu. Aku takut kepada Allah, Tuhan seluruh alam."
Juz ke-6 tafsir ayat ke-28
● َن ۡ
وُكَتَف َكِمۡثِا َو ۡىِمِۡثاِب َء ٓۡ
وُبَت ۡ
نَا ُدۡي ِ
رُا ٰۤۡىِنِا
ِ
ارَّنال ِب ٰح ۡصَا ۡ
نِم
ۚ
اُؤ ٰٓ
زَج َكِل ٰذ َو
نۡيِمِلهِالظَ
Inii uriidu an tabuuu'a bi ismii wa ismika fatakuuna min Ashaabin Naar; wa zaalika jazaaa'uz
zaalimiin
29. "Sesungguhnya aku ingin agar engkau kembali dengan (membawa) dosa
(membunuh)ku dan dosamu sendiri, maka engkau akan menjadi penghuni
neraka; dan itulah balasan bagi orang yang zhalim."
Juz ke-6 tafsir ayat ke-29
● ٗهَلَتَقَف ِهۡي ِخَا َلۡتـَق ٗهُسَۡفن ٗهَل ۡ
تَع َّوَطَف
نۡي ِ
رِس ٰخۡال َنِم َحَب ۡصَاَفَِ
Fatawwa'at lahuu nafsu huu qatla akhiihi faqatalahuu fa asbaha minal khaasiriin
30. Maka nafsu (Qabil) mendorongnya untuk membunuh saudaranya,
kemudian dia pun (benar-benar) membunuhnya, maka jadilah dia termasuk
orang yang rugi.
Juz ke-6 tafsir ayat ke-30
17. ● ِ
ض ۡ
رَ ۡ
اۡل ۡىِف ُثَحَّۡبي ااباَرُغ ُ ه
ّٰللا َثَعـَبَف
َس ۡ
ى ِ
ار َوُي َفۡيَك ٗهَي ِ
رُيِل
ِهۡي ِخَا َةَء ۡ
و
ؕ
َلاَق
اَذٰه َلۡثِم َن ۡ
وُكَا ۡ
نَا ُت ۡ
زَجَعَا ىٰٓتَلۡي َاوَي
ۡى ِخَا َةَء ۡ
وَس َى ِ
ار َوُاَف ِباَرُغۡال
ۚ
َنِم َحَب ۡصَاَف
نۡيِمِدهنِالَ
Faba'asal laahu ghuraabai yabhasu fil ardi liyuriyahuu kaifa yuwaarii sawata akhiih; qoola yaa
wailataaa a'ajaztu an akuuna misla haazal ghuraabi fa uwaariya saw ata akhii fa asbaha minan
naadimiin
31. Kemudian Allah mengutus seekor burung gagak menggali tanah untuk
diperlihatkan kepadanya (Qabil). Bagaimana dia seharusnya menguburkan
mayat saudaranya. Qabil berkata, "Oh, celaka aku! Mengapa aku tidak
mampu berbuat seperti burung gagak ini, sehingga aku dapat menguburkan
mayat saudaraku ini?" Maka jadilah dia termasuk orang yang menyesal.
Juz ke-6 tafsir ayat ke-31
● َكِل ٰذ ِل ۡ
جَا ۡ
نِم
ۚ
َلۡيِءٓاَرۡسِا ٰۤۡىِنَب ىٰلَع َانۡبَتَك
ىِف ٍداَسَف ۡ
وَا ٍ
سَۡفن ِ
رَۡيغِب اٌۢاسَۡفن َلَتَق ۡ
نَم ٗهَّنَا
ِ
ض ۡ
رَ ۡ
اۡل
ۡ
نَم َو ؕااعۡيِمَج َ
اسَّنال َلَتَق اَمَّنَاَكَف
ااعۡيِمَج َاسَّنال اَي ۡ
حَا ٰۤاَمَّنَاَكَف اَهاَي ۡ
حَا
ؕ
ۡدَقـَل َو
ۡمُهۡنِم اارۡيِثَك َّنِا َّمُث ِتٰنِيَبۡالِب َانُلُسُر ۡمُهۡتَءٓاَج
ن ۡ
وُف ِ
ر ۡسُمَل ِ
ض ۡ
رَ ۡ
اۡل ىِف َكِل ٰذ َدۡعَبَِ
min ajli zaalika katabnaa 'alaa Banii Israaa'iila annahuu man qatala nnafsam bighairi nafsin aw
fasaadin fil ardi faka annnamaa qatalan fil ardi faka annammaa qatalan naasa jamii'anw wa man
ahyaahaa faka annamaaa ahyan naasa jamii'aa; wa laqad jaaa'at hum
32. Oleh karena itu Kami tetapkan (suatu hukum) bagi Bani Israil, bahwa
barangsiapa membunuh seseorang, bukan karena orang itu membunuh orang
lain, atau bukan karena berbuat kerusakan di bumi, maka seakan-akan dia
18. telah membunuh semua manusia. Barangsiapa memelihara kehidupan
seorang manusia, maka seakan-akan dia telah memelihara kehidupan semua
manusia. Sesungguhnya Rasul Kami telah datang kepada mereka dengan
(membawa) keterangan-keterangan yang jelas. Tetapi kemudian banyak di
antara mereka setelah itu melampaui batas di bumi.
Juz ke-6 tafsir ayat ke-32
● ٗهَل ۡ
وُسَر َو َ ه
ّٰللا َن ۡ
وُب ِ
ارَحُي َنۡيِذَّال اُؤ ٰٓ
زَج اَمَّنِا
ۡ
وَا ا ٰۤۡ
وُلَّتَقُّي ۡ
نَا ااداَسَف ِ
ض ۡ
رَ ۡ
اۡل ىِف َن ۡ
وَع ۡسَي َو
َصُي
ۡ
نِم ۡمُهُلُج ۡ
رَا َو ۡمِهۡيِدۡيَا َعَّطَقُت ۡ
وَا ا ٰۤۡ
وُبَّل
ِ
ض ۡ
رَ ۡ
اۡل َنِم ا ۡ
وَفۡنُي ۡ
وَا ٍف َ
َل ِخ
ؕ
ۡمُهَل َكِل ٰذ
اَيۡنُّدال ىِف ى ۡ
ز ِخ
ابَذَع ِةَر ِخٰ ۡ
اۡل ىِف ۡمُهَل َو
مۡيِظَعِ
Innamaa jazaaa'ul laziina yuhaaribuunal laaha wa Rasuulahuu wa yas'awna fil ardi fasaadan ai
yuqattaluuu aw yusallabuuu aw tuqatta'a aidiihim wa arjuluhum min khilaafin aw yunfaw minalard;
zaalika lahum khizyun fid dunyaa wa lahum fil Aakhirati 'azaabun '
33. Hukuman bagi orang-orang yang memerangi Allah dan Rasul-Nya dan
membuat kerusakan di bumi hanyalah dibunuh atau disalib, atau dipotong
tangan dan kaki mereka secara silang, atau diasingkan dari tempat
kediamannya. Yang demikian itu kehinaan bagi mereka di dunia, dan di
akhirat mereka mendapat azab yang besar.
Juz ke-6 tafsir ayat ke-33
● ۡمِهۡيَلَع ا ۡ
وُرِدۡقَت ۡ
نَا ِلۡبَق ۡ
نِم ا ۡ
وُباَت َنۡيِذَّال َّ
ۡلِا
ۚ
مۡي ِحَّر ر ۡ
وُفَغ َ ه
ّٰللا َّنَا ا ٰۤۡ
وُمَلۡاعَفِ
Illal laziina taabuu min qabli an taqdiruu 'alaihim fa'lamuuu annnal laaha Ghafuurur Rahiim
34. Kecuali orang-orang yang bertobat sebelum kamu dapat menguasai
mereka; maka ketahuilah, bahwa Allah Maha Pengampun, Maha Penyayang.
Juz ke-6 tafsir ayat ke-34
19. ● ِهۡيَلِا ا ٰۤۡ
وُغَتۡاب َو َ ه
ّٰللا واُقَّتا واُنَمٰا َنۡيِذَّال اَهُّيَاٰٰۤي
ۡمُكـَّلَعَل ٖهِلۡيِبَس ۡىِف ا ۡ
ُودِهاَج َو َةَلۡيِس َوۡال
ن ۡ
وُحِلۡفُتَِ
yaaa aiyuhal laziina aamanut taqul laaha wabtaghuuu ilaihil wasiilata wa jaahiduu fii sabiilihii
la'allakum tuflihuun
35. Wahai orang-orang yang beriman! Bertakwalah kepada Allah dan carilah
wasilah (jalan) untuk mendekatkan diri kepada-Nya, dan berjihadlah
(berjuanglah) di jalan-Nya, agar kamu beruntung.
Juz ke-6 tafsir ayat ke-35
● ىِف اَّم ۡمُهَل َّنَا ۡ
وَل ا ۡ
وُرَفَك َنۡيِذَّال َّنِا
ۡ
ُودَتۡـفَيِل ٗهَعَم ٗهَلۡثِم َّو ااعۡيِمَج ِ
ض ۡ
رَ ۡ
اۡل
ٖهِب ا
ۡمُهۡنِم َلِبُقُت اَم ِةَمٰيِقۡال ِم ۡ
وَي ِباَذَع ۡ
نِم
ۚ
ۡمُهَل َو
مۡيِل َا ابَذَعِ
Innal laziina kafaruu law anna lahum maa fil ardi jamii'anw wa mislahuu ma'ahuu liyaftaduu bihii min
'azaabi Yawmil Qiyaamati maa tuqubbila minhum wa lahum azaabun aliim
36. Sesungguhnya orang-orang yang kafir, seandainya mereka memiliki
segala apa yang ada di bumi dan ditambah dengan sebanyak itu (lagi) untuk
menebus diri mereka dari azab pada hari Kiamat, niscaya semua (tebusan) itu
tidak akan diterima dari mereka. Mereka (tetap) mendapat azab yang pedih.
Juz ke-6 tafsir ayat ke-36
● ۡمُه اَم َو ِ
ارَّنال َنِم ا ۡ
وُجُر ۡ
َّخي ۡ
نَا َن ۡ
ُودۡي ِ
رُي
اَهۡنِم َنۡي ِج ِ
َارخِب
مۡيِقُّم ابَذَع ۡمُهَل َو ِ
Yuriiduuna ai yakhrujuu minan Naari wa maa hum bikhaari jiina minhaa wa lahum 'azaabum muqiim
37. Mereka ingin keluar dari neraka, tetapi tidak akan dapat keluar dari sana.
Dan mereka mendapat azab yang kekal.
Juz ke-6 tafsir ayat ke-37
20. ● اَمُهَيِدۡيَا ا ٰۤۡ
وُعَطۡاقَف ُةَق ِ
ارَّسال َو ُق ِ
ارَّسال َو
ُ ه
ّٰللا َو ِؕ ه
ّٰللا َنِم ا
اۡلَكَـن اَبَسَك اَمِب ٌۢاءٓاَزَج
مۡيِكَح زۡي ِ
زَعِ
Wassaariqu qassaariqatu faqta'uu aidiyahumma jazaaa'am bimaa kasabaa nakaalam minal laah;
wallaahu 'Aziizun hakiim
38. Adapun orang laki-laki maupun perempuan yang mencuri, potonglah
tangan keduanya (sebagai) balasan atas perbuatan yang mereka lakukan dan
sebagai siksaan dari Allah. Dan Allah Mahaperkasa, Mahabijaksana.
Juz ke-6 tafsir ayat ke-38
● َ ه
ّٰللا َِّناَف َحَل ۡصَا َو ٖهِمۡلُظ ِدۡعَب ٌۢۡ
نِم َابَت ۡ
نَمَف
مۡي ِحَّر ر ۡ
وُفَغ َ ه
ّٰللا َّنِا ِؕهۡيَلَع ُب ۡ
وُتَيِ
Faman taaba mim ba'di zulmihii wa aslaha fa innal laaha yatuubu 'alaih; innal laaha Ghafuurur
Rahiim
39. Tetapi barangsiapa bertobat setelah melakukan kejahatan itu dan
memperbaiki diri, maka sesungguhnya Allah menerima tobatnya. Sungguh,
Allah Maha Pengampun, Maha Penyayang.
Juz ke-6 tafsir ayat ke-39
● ِت ٰ
و ٰمَّسال ُكۡلُم ٗهَل َ ه
ّٰللا َّنَا ۡمَلۡعَت ۡمَلَا
ۡ
نَمِل ُرِفۡغَي َو ُءٓاَشَّي ۡ
نَم ُبِذَعُي ِؕ
ض ۡ
رَ ۡ
اۡل َو
ُءٓاَشَّي
ؕ
ُ ه
ّٰللا َو
رۡيِدَق ٍء َۡىش ِلُك ىٰلَع ِ
Alam ta'lam annal laaha lahuu mulkus samaawaati wal ardi yu'az zibu many-yashaa'u wa yaghfiru
limany-yashaaa'; wallaahu 'alaa kulli shai'in Qadiir
40. Tidakkah kamu tahu, bahwa Allah memiliki seluruh kerajaan langit dan
bumi, Dia menyiksa siapa yang Dia kehendaki dan mengampuni siapa yang
Dia kehendaki. Allah Mahakuasa atas segala sesuatu.
Juz ke-6 tafsir ayat ke-40
21. ●
ۡنُز ۡ
حَي َ
ۡل ُل ۡ
وُسَّالر اَهُّيَاـٰٰۤي
َنۡيِذَّال َك
اَّنَمٰا ا ٰۤۡ
وُلاَق َنۡيِذَّال َنِم ِ
رۡفُكۡال ىِف َن ۡ
وُع ِ
ارَسُي
ۡمُهُب ۡ
وُلُق ۡ
نِم ۡ
ؤُت ۡمَل َو ۡمِهِها َوۡف َاِب
ۛ
َنِم َو ۚ
ِ
ا ۡ
ُوداَه َنۡيِذَّال
ۛ
َن ۡ
وُعهمَس ِبِذَكۡلِل َن ۡ
وُعهمَس ۚ
ِ
َك ۡ
وُتۡاَي ۡمَل َۙنۡي ِ
َرخٰا ٍم ۡ
وَقِل
ؕ
ِلَكـۡال َن ۡ
وُف ِ
رَحُي
ٌۢۡ
نِم َم
ٖهِع ِ
اض َوَم ِدۡعَب
ۚ
اَذٰه ۡمُتۡيِت ۡ
وُا ۡ
نِا َن ۡ
وُل ۡ
وُقَي
ا ۡ
وُرَذ ۡ
احَف ُه ۡ
وَت ۡ
ؤُت ۡمَّل ۡ
نِا َو ُه ۡ
وُذُخَف
ؕ
ِد ِ
ُّري ۡ
نَم َو
ـأًــَۡيش ِ ه
ّٰللا َنِم ٗهَل َكِل ۡ
مَت ۡ
نَلَف ٗهَتَـنۡتِف ُ ه
ّٰللا
ؕ
ِهَطُّي ۡ
نَا ُ ه
ّٰللا ِد ِ
رُي ۡمَل َنۡيِذَّال َكِٕٮٰٓولُا
ۡمُهَب ۡ
وُلُق َر
ؕ
ِةَر ِخٰ ۡ
اۡل ۡىِف ۡمُهَل َّو ۖ
ِۚ ى ۡ
ز ِخ اَيۡنُّدال ۡىِف ۡمُهَل
مۡيِظَع ابَذَعِ
Yaaa ayyuhar Rasuulu laa yahzukal laziina yusaa ri'uuna fil kufri minal laziina qooluu aamannaa bi
afwaahihim wa lam tu'min quluubuhum; wa minal laziina haaduu sammaa'uuna lilkazibi
sammaa'uuna liqawmin aakhariina lam yaatuuka yuharifuunal kalima mim ba'd
41. Wahai Rasul (Muhammad)! Janganlah engkau disedihkan karena mereka
berlomba-lomba dalam kekafirannya. Yaitu orang-orang (munafik) yang
mengatakan dengan mulut mereka, "Kami telah beriman," padahal hati
mereka belum beriman; dan juga orang-orang Yahudi yang sangat suka
mendengar (berita-berita) bohong dan sangat suka mendengar (perkataan-
perkataan) orang lain yang belum pernah datang kepadamu. Mereka
mengubah kata-kata (Taurat) dari makna yang sebenarnya. Mereka
mengatakan, "Jika ini yang diberikan kepadamu (yang sudah diubah)
terimalah, dan jika kamu diberi yang bukan ini, maka hati-hatilah."
Barangsiapa dikehendaki Allah untuk dibiarkan sesat, sedikit pun engkau tidak
akan mampu menolak sesuatu pun dari Allah (untuk menolongnya). Mereka
22. itu adalah orang-orang yang sudah tidak dikehendaki Allah untuk menyucikan
hati mereka. Di dunia mereka mendapat kehinaan dan di akhirat akan
mendapat azab yang besar.
Juz ke-6 tafsir ayat ke-41
● ِت ۡ
حُّسلِل َن ۡ
وُلهك َا ِبِذَكۡلِل َن ۡ
وُعهمَس
ؕ
ۡ
ِناَف
ۡمُهۡنَع ۡ
ض ِ
رۡعَا ۡ
وَا ۡمُهَنۡيَب ۡمُك ۡ
احَف َك ۡ
وُءٓاَج
ۚ
َۡيش َك ۡ
وُّرُضَّي ۡ
نَلَف ۡمُهۡنَع ۡ
ض ِ
رۡعُت ۡ
نِا َو
ـأًــ
ؕ
ِطۡسِقۡالِب ۡمُهَنۡيَب ۡمُك ۡ
احَف َت ۡ
مَكَح ۡ
نِا َو
ؕ
َ ه
ّٰللا َّنِا
نۡيِطِسۡقُمۡال ُّب ِحُيَِ
Sammaa'uuna lilkazibi akkaaluuna lissuht; fa in jaaa'uuka fahkum bainahum aw a'rid anhum wa in
tu'rid 'anhum falany-yadurruuka shai'anw wa in hakamta fahkum bainahum bilqist; innal laaha
yuhibbul muqsitiin
42. Mereka sangat suka mendengar berita bohong, banyak memakan
(makanan) yang haram. Jika mereka (orang Yahudi) datang kepadamu
(Muhammad untuk meminta putusan), maka berilah putusan di antara
mereka atau berpalinglah dari mereka, dan jika engkau berpaling dari mereka
maka mereka tidak akan membahayakanmu sedikit pun. Tetapi jika engkau
memutuskan (perkara mereka), maka putuskanlah dengan adil.
Sesungguhnya Allah menyukai orang-orang yang adil.
Juz ke-6 tafsir ayat ke-42
● اَهۡيِف ُةٮ ٰ
ر ۡ
وَّتال ُمُهَدۡنِع َو ََكن ۡ
وُمِكَحُي َفۡيَك َو
َكِلٰذ ِدۡعَب ٌۢۡ
نِم َن ۡ
وَّل َوَتَي َّمُث ِ ه
ّٰللا ُمۡكُح
ؕ
ٰۤاَم َو
نۡيِنِم ۡ
ؤُمۡالِب َكِٕٮٰٓولُاَِ
Wa kaifa yuhakkimuunaka wa 'indahumut Tawraatu fiihaa hukmul laahi summa yatawallawna mim
ba'di zaalik; wa maaa ulaaa'ika bilmu'miniin
43. Dan bagaimana mereka akan mengangkatmu menjadi hakim mereka,
padahal mereka mempunyai Taurat yang di dalamnya (ada) hukum Allah,
nanti mereka berpaling (dari putusanmu) setelah itu? Sungguh, mereka bukan
orang-orang yang beriman.
Juz ke-6 tafsir ayat ke-43
23. ● اَهۡيِف َةٮ ٰ
ر ۡ
وَّتال َانۡلَزۡنَا ٰۤاَّنِا
ر ۡ
وُن َّو اىدُه
ۚ
ُمُك ۡ
حَي
َو ا ۡ
ُوداَه َنۡيِذَّلِل ا ۡ
وُمَلۡسَا َنۡيِذَّال َن ۡ
ُّويِبَّنال اَهِب
ۡ
نِم ا ۡ
وُظِف ۡ
حُتۡاس اَمِب ُارَب ۡ
حَ ۡ
اۡل َو َن ۡ
ُّويِنَّابَّالر
َءٓاَدَهُش ِهۡيَلَع ا ۡ
وُناَك َو ِ ه
ّٰللا ِبٰتِك
ۚ
ا َُوش ۡ
خَت َ
َلَف
َتۡشَت َ
ۡل َو ِن ۡ
َوش ۡ
اخ َو َ
اسَّنال
اانَمَث ۡىِتٰيٰاِب ا ۡ
وُر
ا
َلۡيِلَق
ؕ
َكِٕٮٰٓولُاَف ُ ه
ّٰللا َلَزۡنَا ٰۤاَمِب ۡمُك ۡ
حَي ۡمَّل ۡ
نَم َو
ن ۡ
وُرِفٰكۡال ُمُهَِ
Innaaa anzalnat Tawraata fiihaa hudanw wa nuur; yahkumu bihan Nabiyyuunal laziina aslamuu
lillaziina haaduu war rabbaaniyyuuna wal ahbaaru bimas tuhfizuu min Kitaabil laahi wa kaanuu
'alaihi shuhadaaa'; falaa takhshawun naasa wakhshawni wa laa tashtaruu b
44. Sungguh, Kami yang menurunkan Kitab Taurat; di dalamnya (ada)
petunjuk dan cahaya. Yang dengan Kitab itu para nabi yang berserah diri
kepada Allah memberi putusan atas perkara orang Yahudi, demikian juga
para ulama dan pendeta-pendeta mereka, sebab mereka diperintahkan
memelihara kitab-kitab Allah dan mereka menjadi saksi terhadapnya. Karena
itu janganlah kamu takut kepada manusia, (tetapi) takutlah kepada-Ku. Dan
janganlah kamu jual ayat-ayat-Ku dengan harga murah. Barangsiapa tidak
memutuskan dengan apa yang diturunkan Allah, maka mereka itulah orang-
orang kafir.
Juz ke-6 tafsir ayat ke-44
● ِۙ
سۡفَّنالِب َ
سۡفَّنال َّنَا ٰۤاَهۡيِف ۡمِهۡيَلَع َانۡبَتَك َو
َنُذُ ۡ
اۡل َو ِفۡنَ ۡ
اۡلِب َفۡنَ ۡ
اۡل َو ِنۡيَعۡالِب َنۡيَعۡال َو
اصَصِق َح ۡ
وُرُجۡال َو ِۙنِالسِب َّنِالس َو ِنُذُ ۡ
اۡلِب
ؕ
ٗهَّل ةَارَّفَك َوُهَف ٖهِب َقَّدَصَت ۡ
نَمَف
ؕ
ۡمَّل ۡ
نَم َو
24. ُ ه
ّٰللا َلَزۡنَا ٰۤاَمِب ۡمُك ۡ
حَي
ُمُه َكِٕٮٰٓولُاَف
ن ۡ
وُمِلهظِالَ
Wa katabnaa 'alaihim fiihaaa annan nafsa binnafsi wal'aina bil'aini wal anfa bilanfi wal uzuna bil
uzuni wassinna bissinni waljuruuha qisaas; faman tasaddaqa bihii fahuwa kaffaaratul lah; wa mal
lam yahkum bimaaa anzalal laahu fa ulaaa'ika humuz zalimuun
45. Kami telah menetapkan bagi mereka di dalamnya (Taurat) bahwa nyawa
(dibalas) dengan nyawa, mata dengan mata, hidung dengan hidung, telinga
dengan telinga, gigi dengan gigi, dan luka-luka (pun) ada qisas-nya (balasan
yang sama). Barangsiapa melepaskan (hak qisas)nya, maka itu (menjadi)
penebus dosa baginya. Barangsiapa tidak memutuskan perkara menurut apa
yang diturunkan Allah, maka mereka itulah orang-orang zhalim.
Juz ke-6 tafsir ayat ke-45
●
َمَي ۡ
رَم ِنۡاب ىَسۡيِعِب ۡمِه ِ
ارَثٰا ىٰٓلَع َانۡيَّفَق َو
ِةٮ ٰ
ر ۡ
وَّتال َنِم ِهۡيَدَي َنۡيَب اَمِل ااقِدَصُم
ۖ
ُهٰنۡيَتٰا َو
اَمِل ااقِدَصُم َّو ۙ ر ۡ
وُن َّو اىدُه ِهۡيِف َلۡي ِجۡنِ ۡ
اۡل
اةَظِع ۡ
وَم َّو اىدُه َو ِةٮ ٰ
ر ۡ
وَّتال َنِم ِهۡيَدَي َنۡيَب
ِل
نۡيِقَّتُمۡـل َِ
Wa qaffainaa 'alaaa aasaaarihim bi 'Eesab ni Maryama musaddiqal limaa baina yadihi minat
Tawraati wa aatainaahul Injiila fiihi hudanw wa nuurunw wa musaddiqal limaa baina yadaihi minat
Tawraati wa hudanw wa maw'izatal lilmuttaqiin
46. Dan Kami teruskan jejak mereka dengan mengutus Isa putra Maryam,
membenarkan Kitab yang sebelumnya, yaitu Taurat. Dan Kami menurunkan
Injil kepadanya, di dalamnya terdapat petunjuk dan cahaya, dan
membenarkan Kitab yang sebelumnya yaitu Taurat, dan sebagai petunjuk
serta pengajaran untuk orang-orang yang bertakwa.
Juz ke-6 tafsir ayat ke-46
25. ● ِهۡيِف ُ ه
ّٰللا َلَزۡنَا ٰۤاَمِب ِلۡي ِجۡنِ ۡ
اۡل ُلۡهَا ۡمُك ۡ
حَيۡل َو
ؕ
َا ٰۤاَمِب ۡمُك ۡ
حَي ۡمَّل ۡ
نَم َو
ُمُه َكِٕٮٰٓولُاَف ُ ه
ّٰللا َلَزۡن
ن ۡ
وُقِسٰفِۡالَ
Walyahkum Ahlul Injiili bimaaa anzalal laahu fiih; wa mal lam yahkum bimaaa anzalal laahu fa
ulaaa'ika humul faasiquun
47. Dan hendaklah pengikut Injil memutuskan perkara menurut apa yang
diturunkan Allah di dalamnya. Barangsiapa tidak memutuskan perkara
menurut apa yang diturunkan Allah, maka mereka itulah orang-orang fasik.
Juz ke-6 tafsir ayat ke-47
●
ٰتِكۡال َكۡيَلِا َٰۤانۡلَزۡنَا َو
اَمِل ااقِدَصُم ِـقَحۡالِب َب
ِهۡيَلَع اانِمۡيَهُم َو ِبٰتِكۡال َنِم ِهۡيَدَي َنۡيَب
ۡمُك ۡ
احَف
ۡمُهَءٓا َوۡهَا ۡ
عِبَّتَت َ
ۡل َو ُ ه
ّٰللا َلَزۡنَا ٰۤاَمِب ۡمُهَنۡيَب
ِـقَحۡال َنِم َكَءٓاَج اَّمَع
ؕ
ۡمُكۡنِم َانۡلَعَج ٍلُكِل
ااجاَهۡنِم َّو اةَع ۡ
رِش
ؕ
ۡ
وَل َو
ۡمُكـَلَعـَجَل ُ ه
ّٰللا َءٓاَش
ۡمُكٮٰتٰا ٰۤاَم ۡىِف ۡمُك َوُلۡبَيِل ۡ
نِكـٰل َّو اةَد ِاح َّو اةَّمُا
ِت ٰ
ـرَۡـيخۡال واُقِبَتۡاسَف
ؕ
ۡمُكُع ِج ۡ
رَم ِ ه
ّٰللا ىَلِا
ن ۡ
وُفِلَت ۡ
خَت ِهۡيِف ۡمُتۡنُك اَمِب ۡمُكُئَِبنُيَف ااعۡيِمَجَِ ِ
ۙ
Wa anzalnaa ilaikal Kitaaba bilhaqqi musaddiqallimaa baina yadaihi minal Kitaabi wa muhaiminan
'alaihi fahkum bainahum bimaa anzalal laahu wa laa tattabi ahwaaa'ahum 'ammaa jaaa'aka minal
haqq; likullin ja'alnaa minkum shir'atanw wa minhaajaa; wa law shaa
48. Dan Kami telah menurunkan Kitab (Al-Qur'an) kepadamu (Muhammad)
dengan membawa kebenaran, yang membenarkan kitab-kitab yang
diturunkan sebelumnya dan menjaganya, maka putuskanlah perkara mereka
menurut apa yang diturunkan Allah dan janganlah engkau mengikuti
keinginan mereka dengan meninggalkan kebenaran yang telah datang
26. kepadamu. Untuk setiap umat di antara kamu, Kami berikan aturan dan jalan
yang terang. Kalau Allah menghendaki, niscaya kamu dijadikan-Nya satu
umat (saja), tetapi Allah hendak menguji kamu terhadap karunia yang telah
diberikan-Nya kepadamu, maka berlomba-lombalah berbuat kebajikan. Hanya
kepada Allah kamu semua kembali, lalu diberitahukan-Nya kepadamu
terhadap apa yang dahulu kamu perselisihkan,
Juz ke-6 tafsir ayat ke-48
● ۡ
عِبَّتَت َ
ۡل َو ُ ه
ّٰللا َلَزۡنَا ٰۤاَمِب ۡمُهَنۡيَب ۡمُك ۡ
اح ِنَا َو
ٌۢۡ
نَع َك ۡ
وُنِتَّۡفي ۡ
نَا ۡمُه ۡ
رَذ ۡ
اح َو ۡمُهَءٓا َوۡهَا
َكۡيَلِا ُ ه
ّٰللا َلَزۡنَا ٰۤاَم ِ
ضۡعَب
ؕ
ِاَف
ۡمَلۡاعَف ا ۡ
وَّل َوَت ۡ
ن
ۡمِهِب ۡ
وُنُذ ِ
ضۡـعَبِب ۡمُهَبۡي ِ
ُّصي ۡ
نَا ُ ه
ّٰللا ُدۡي ِ
رُي اَمَّنَا
ؕ
ن ۡ
وُقِسٰفَل ِ
اسَّنال َنِم اارۡيِثَك َّنِا َِوَ
Wa anih kum bainahum bimaaa anzalal laahu wa laa tattabi' ahwaaa'ahum wahzarhum ai yaftinuuka
'am ba'di maaa anzalal laahu ilaika fa in tawallaw fa'lam annamaa yuriidul laahu ai yusiibahum
biba'di zunuubihim; wa inna kasiiram minan naasi lafaasiquun
49. dan hendaklah engkau memutuskan perkara di antara mereka menurut
apa yang diturunkan Allah, dan janganlah engkau mengikuti keinginan
mereka. Dan waspadalah terhadap mereka, jangan sampai mereka
memperdayakan engkau terhadap sebagian apa yang telah diturunkan Allah
kepadamu. Jika mereka berpaling (dari hukum yang telah diturunkan Allah),
maka ketahuilah bahwa sesungguhnya Allah berkehendak menimpakan
musibah kepada mereka disebabkan sebagian dosa-dosa mereka. Dan
sungguh, kebanyakan manusia adalah orang-orang yang fasik.
Juz ke-6 tafsir ayat ke-49
● َن ۡ
وُغۡـبَي ِةَّيِلِهـاَجۡال َمۡكُحَفَا
ؕ
َنِم ُنَس ۡ
حَا ۡ
نَم َو
ن ۡ
وُنِق ۡ
ُّوي ٍم ۡ
وَقـِل اامۡكُح ِ ه
ِّٰللاَ
Afahukmal jaahiliyyati yabghuun; wa man ahsanu minal laahi hukmal liqawminy yuuqinuun
50. Apakah hukum Jahiliah yang mereka kehendaki? (Hukum) siapakah yang
lebih baik daripada (hukum) Allah bagi orang-orang yang meyakini
(agamanya)?
Juz ke-6 tafsir ayat ke-50
27. ● َد ۡ
وُهَيۡال واُذ ِخَّتَت َ
ۡل ا ۡ
وُنَمٰا َنۡيِذَّال اَهُّيَاـٰٰۤي
َءٓاَيِل ۡ
وَا ى ٰٰۤ
ر ٰصَّنال َو
ؔ
ُءٓاَيِل ۡ
وَا ۡمُهُضۡعَب ۘ
ِ
ٍ
ضۡعَب
ؕ
ۡمُهۡنِم ٗهَّنِاَف ۡمُكۡنِم ۡمُهَّل َوَتَّي ۡ
نَم َو
ؕ
َّنِا
نۡيِمِلهظال َم ۡ
وَقۡال ىِد ۡهَي َ
ۡل َ ه
ِّٰللاَ
Yaaa aiyuhal laziina aamanuu laa tattakhizul Yahuuda wan nasaaraaa awliyaaa'; ba'duhum
awliyaaa'u ba'd; wa mai yatawallahum minkum fa innahuu minhum; innal laaha laa yahdil qawmaz
zaalimiin
51. Wahai orang-orang yang beriman! Janganlah kamu menjadikan orang
Yahudi dan Nasrani sebagai teman setia(mu) [wali, pelindung atau
pemimpin]; mereka satu sama lain saling melindungi. Barangsiapa di antara
kamu yang menjadikan mereka teman setia [wali, pelindung atau pemimpin],
maka sesungguhnya dia termasuk golongan mereka. Sungguh, Allah tidak
memberi petunjuk kepada orang-orang yang zhalim.
Juz ke-6 tafsir ayat ke-51
● ضَرَّم ۡمِهِب ۡ
وُلُق ۡىِف َنۡيِذَّال ىَـرَتَف
ۡ
نَا ىٰٓش ۡ
َخن َن ۡ
وُل ۡ
وُقَي ۡمِهۡيِف َن ۡ
وُع ِ
ارَسُّي
ةَرِٕٮٓاَد َانـَبۡي ِ
صُت
ؕ
ۡتَفۡالِب َىِتَّۡاي ۡ
نَا ُ ه
ّٰللا ىَسَعَف
ِح
ٰۤاَم ىٰلَع ا ۡ
وُحِب ۡصُيَف ٖهِدۡنِع ۡ
نِم ٍ
ر ۡمَا ۡ
وَا
نۡيِمِدٰن ۡمِهِسُفۡنَا ٰۤۡىِف ا ۡ
وُّرَسَاَِ
Fataral laziina fii quluubihim maraduny yusaari'uuna fiihim yaquuluuna nakhshaaa an tusiibanaa
daaa'irah; fa'asallaahu ai yaatiya bilfathi aw amrim min 'indihii fa yusbihuu 'alaa maaa asarruu fiii
anfusihim naadimiin
52. Maka kamu akan melihat orang-orang yang hatinya berpenyakit segera
mendekati mereka (Yahudi dan Nasrani), seraya berkata, "Kami takut akan
mendapat bencana." Mudah-mudahan Allah akan mendatangkan kemenangan
(kepada Rasul-Nya), atau suatu keputusan dari sisi-Nya, sehingga mereka
menjadi menyesal terhadap apa yang mereka rahasiakan dalam diri mereka.
Juz ke-6 tafsir ayat ke-52
28. ● ا ۡ
وُمَسۡقَا َنۡيِذَّال ِءٰۤ َ
ۡلُؤٰٓهَا ا ٰۤۡ
وُنَمٰا َنۡيِذَّال ُل ۡ
وُقَي َو
ۡمِهِناَمۡيَا َد ۡهَج ِ ه
اّلِلِب
ۙ
ۡمُكَعَمَل ۡمُهَّنِا
ؕ
ۡ
تَطِبَح
نۡي ِ
رِس ٰخ ا ۡ
وُحَب ۡصَاَف ۡمُهُلاَمۡعَاَِ
Wa yaquulul laziina aamanuuu ahaaa'ulaaa'il laziina aqsamuu billaahi jahda aimaanihim innahum
lama'akum; habitat a'maaluhum fa asbahuu khaasiriin
53. Dan orang-orang yang beriman akan berkata, "Inikah orang yang
bersumpah secara sungguh-sungguh dengan (nama) Allah, bahwa mereka
benar-benar beserta kamu?" Segala amal mereka menjadi sia-sia, sehingga
mereka menjadi orang yang rugi.
Juz ke-6 tafsir ayat ke-53
●
ۡ
نَع ۡمُكۡنِم َّدَت ۡ
َّري ۡ
نَم ا ۡ
وُنَمٰا َنۡيِذَّال اَهُّيَاـٰٰۤي
ۡمُهُّب ُِّحي ٍم ۡ
وَقِب ُ ه
ّٰللا ىِتۡاَي َف ۡ
وَسَف ٖهِنـۡيِد
ىَلَع ٍةَّزِعَا َنۡيِنِم ۡ
ؤُمۡال ىَلَع ٍةَّلِذَا ۙ َٰۤٗهن ۡ
ُّوب ِحُي َو
ِهاَجُي َنۡي ِ
رِفٰكۡال
َ
ۡل َو ِ ه
ّٰللا ِلۡيِبَس ۡىِف َن ۡ
ُود
ٍمِٕٮٰۤ َ
ۡل َةَم ۡ
وَل َن ۡ
وُفَاخَي
ؕ
ِهۡيِت ۡ
ؤُي ِ ه
ّٰللا ُل ۡضَف َكِل ٰذ
ُءٓاَشَّي ۡ
نَم
ؕ
مۡيِلَع عِسا َو ُ ه
ّٰللا َو ِ
Yaa aiyuhal laziina aamanuu mai yartadda minkum 'an diinihii fasawfa yaatil laahu biqawminy
yuhibbuhum wa yuhibbuunahuu azillatin 'alal mu'miniina a'izzatin 'alal kaafiriina yujaahiduuna fii
sabiilil laahi wa laa yakhaafuuna lawmata laaa'im; zaalika fadlu
54. Wahai orang-orang yang beriman! Barangsiapa di antara kamu yang
murtad (keluar) dari agamanya, maka kelak Allah akan mendatangkan suatu
kaum, Dia mencintai mereka dan mereka pun mencintai-Nya, dan bersikap
lemah lembut terhadap orang-orang yang beriman, tetapi bersikap keras
terhadap orang-orang kafir, yang berjihad di jalan Allah, dan yang tidak takut
kepada celaan orang yang suka mencela. Itulah karunia Allah yang diberikan-
Nya kepada siapa yang Dia kehendaki. Dan Allah Mahaluas (pemberian-Nya),
Maha Mengetahui.
Juz ke-6 tafsir ayat ke-54
29. ● واُنَمٰا َنۡيِذَّال َو ٗهُل ۡ
وُسَر َو ُ ه
ّٰللا ُمُكُّيِل َو اَمَّنِا
َةوٰكَّالز َن ۡ
وُت ۡ
ؤُي َو َةوٰلَّصال َن ۡ
وُمۡيِقُي َنۡيِذَّال
ن ۡ
وُعِكاَر ۡمُه َِوَ
Innamaa waliyyukumul laahu wa Rasuuluhuu wal laziina aamanul laziina yuqiimuunas Salaata wa
yu'tuunaz Zakaata wa hum raaki'uun
55. Sesungguhnya penolongmu hanyalah Allah, Rasul-Nya, dan orang-orang
yang beriman, yang melaksanakan shalat dan menunaikan zakat, seraya
tunduk (kepada Allah).
Juz ke-6 tafsir ayat ke-55
● ا ۡ
وُنَمٰا َنۡيِذَّال َو ٗهَل ۡ
وُسَر َو َ ه
ّٰللا َّل َوَتَّي ۡ
نَم َو
ن ۡ
وُبِلٰغۡال ُمُه ِ ه
ّٰللا َب ۡ
ز ِح َِّناَفَِ
Wa mai yatawallal laaha wa Rasuulahuu wallaziina aamanuu fa inna hizbal laahi humul ghaalibuun
56. Dan barangsiapa menjadikan Allah, Rasul-Nya dan orang-orang yang
beriman sebagai penolongnya, maka sungguh, pengikut (agama) Allah itulah
yang menang.
Juz ke-6 tafsir ayat ke-56
● َنۡيِذَّال واُذ ِخَّتـَت َ
ۡل ا ۡ
وُنَمٰا َنۡيِذَّال اَهُّيَاـٰٰۤي
َنۡيِذَّال َنِم اابِعَل َّو ا اوُزُه ۡمُكَنۡيِد ا ۡ
وُذَخَّتا
ۡمُكِلۡبَق ۡ
نِم َبٰتِكۡال واُت ۡ
وُا
َءٓاَيِل ۡ
وَا َارَّفُكـۡال َو
ۚ
نۡيِنِم ۡ
ؤُّم ۡمُتۡنُك ۡ
نِا َ ه
ّٰللا واُقَّتا َِوَ
Yaaa aiyuhal laziina aamanuu laa tattakhizul laziinat takhazuu diinakum huzuwanw wa la'ibam minal
laziina uutul Kitaaba min qablikum walkuffaara awliyaaa'; wattaqul laaha in kuntum muu'miniin
57. Wahai orang-orang yang beriman! Janganlah kamu menjadikan
pemimpinmu orang-orang yang membuat agamamu jadi bahan ejekan dan
permainan, (yaitu) di antara orang-orang yang telah diberi kitab sebelummu
dan orang-orang kafir (orang musyrik). Dan bertakwalah kepada Allah jika
kamu orang-orang beriman.
30. Juz ke-6 tafsir ayat ke-57
● ا اوُزُه اَه ۡ
وُذَخَّتا ِةوٰلَّصال ىَلِا ۡمُتۡيَدَان اَذِا َو
اابِعَل َّو
ؕ
ۡمُهَّنَاِب َكِل ٰذ
ن ۡ
وُلِقۡعَي َّ
ۡل م ۡ
وَق َِ
Wa izaa naadaitum ilas Salaatit takhazuuhaa huzu wan'w wa la'ibaa; zaalika biannnahum qawmul
laa ya'qiluun
58. Dan apabila kamu menyeru (mereka) untuk (melaksanakan) shalat,
mereka menjadikannya bahan ejekan dan permainan. Yang demikian itu
adalah karena mereka orang-orang yang tidak mengerti.
Juz ke-6 tafsir ayat ke-58
●
ۡ
نَا ٰۤ َّ
ۡلِا ٰۤاَّنِم َن ۡ
وُمِقۡـنَت ۡ
لَه ِبٰتِكـۡال َلۡهَاـٰٰۤي ۡ
لُق
ِ ه
اّلِلِب اَّنَمٰا
ۡ
نِم َل ِ
زۡنُا ٰۤاَم َو َانۡـيَلِا َل ِ
زۡنُا ٰۤاَم َو
ن ۡ
وُقِسٰف ۡمُكَرَثۡكَا َّنَا َو ۙ ُلۡبَقَِ
Qul yaaa Ahlal Kitaabi hal tanqimuuna minnaaa illaaa an aamannaa billaahi wa maaa unzila ilainaa
wa maa unzila min qablu wa annna aksarakum faasiquun
59. Katakanlah, "Wahai Ahli Kitab! Apakah kamu memandang kami salah,
hanya karena kami beriman kepada Allah, kepada apa yang diturunkan
kepada kami dan kepada apa yang diturunkan sebelumnya? Sungguh,
kebanyakan dari kamu adalah orang-orang yang fasik."
Juz ke-6 tafsir ayat ke-59
● َدۡنِع اةَب ۡ
وُثَم َكِل ٰذ ۡ
نِم ٍ
َرشِب ۡمُكُئَِـبنُا ۡ
لَه ۡ
لُق
ِ ه
ّٰللا
ؕ
َلَعَج َو ِهۡيَلَع َب ِ
َضغ َو ُ ه
ّٰللا ُهَنَعَّل ۡ
نَم
َرۡي ِ
َازنَـخۡال َو َةَدَرِقۡال ُمُهۡنِم
َدَبَع َو
َت ۡ
وُغاَّالط
ؕ
ۡ
نَع ُّلَضَا َّو ااناَكَّم ٌَّرش َكِٕٮٰٓولُا
لۡيِبَّسال ِءٓا َوَسِِ
Qul hal unabbi'ukum bisharrim min zaalika masuubatan 'indal laah; malla'ana hul laahu wa ghadiba
'alaihi wa ja'ala minhumul qiradata wal khanaaziira wa 'abadat Taaghuut; ulaaa'ika sharrum
makaananw wa adallu 'an Sawaaa'is Sabiil
31. 60. Katakanlah (Muhammad), "Apakah akan aku beritakan kepadamu tentang
orang yang lebih buruk pembalasannya dari (orang fasik) di sisi Allah? Yaitu,
orang yang dilaknat dan dimurkai Allah, di antara mereka (ada) yang
dijadikan kera dan babi dan (orang yang) menyembah Tagµt." Mereka itu
lebih buruk tempatnya dan lebih tersesat dari jalan yang lurus.
Juz ke-6 tafsir ayat ke-60
● ا ۡ
وُلَخَّد ْدَق َو اَّنَمٰا ا ٰۤۡ
وُلاَق ۡمُك ۡ
وُءٓاَج اَذِا َو
ٖهِب ا ۡ
وُجََرخ ۡدَق ۡمُه َو ِ
رۡفُكۡالِب
ؕ
َمِب ُمَلۡعَا ُ ه
ّٰللا َو
ا
ن ۡ
وُمُتۡكَي ا ۡ
وُناَكَِ
Wa izaa jaaa'uukum qooluuu aamannaa wa qad dakhaluu bilkufri wa hum qad kharajuu bih;
wallaahu a'lamu bimaa kaanuu yaktumuun
61. Dan apabila mereka (Yahudi atau munafik) datang kepadamu, mereka
mengatakan, "Kami telah beriman," padahal mereka datang kepadamu
dengan kekafiran dan mereka pergi pun demikian; dan Allah lebih mengetahui
apa yang mereka sembunyikan.
Juz ke-6 tafsir ayat ke-61
● ىِف َن ۡ
وُع ِ
ارَسُي ۡمُهۡنِم اارۡيِثَك ى ٰ
رَت َو
ِمۡثِ ۡ
اۡل
َت ۡ
حُّسال ُمِهِلۡكَا َو ِان َوۡدُعۡال َو
ؕ
اَم َ
سۡئِبَل
ن ۡ
وُلَمۡعَي ا ۡ
وُناَكَِ
Wa taraa kasiiram minhum yusaari'uuna fil ismi wal'udwaani wa aklihimus suht; labi'sa maa kaanuu
ya'maluun
62. Dan kamu akan melihat banyak di antara mereka (orang Yahudi)
berlomba dalam berbuat dosa, permusuhan dan memakan yang haram.
Sungguh, sangat buruk apa yang mereka perbuat.
Juz ke-6 tafsir ayat ke-62