SlideShare ist ein Scribd-Unternehmen logo
1 von 3
Downloaden Sie, um offline zu lesen
PEDRO SALINAS.- “Para vivir no quiero..." (de La voz a ti debida)

Para vivir no quiero                                  sólo tú serás tú.
islas, palacios, torres.                              Y cuando me preguntes
¡Qué alegría más alta:                                quién es el que te llama,
vivir en los pronombres!                              el que te quiere suya,
Quítate ya los trajes,                                enterraré los nombres,
las señas, los retratos;                              los rótulos, la historia.
yo no te quiero así,                                  Iré rompiendo todo
disfrazada de otra,                                   lo que encima me echaron
hija siemre de algo.                                  desde antes de nacer.
Te quiero pura, libre,                                Y vuelto ya al anónimo
irreductible: tú.                                      eterno del desnudo,
Sé que cuando te llame                                de la piedra, del mundo,
entre todas las                                        te diré:
gentes del mundo,                                     "Yo te quiero, soy yo".

                                         Comentario
Introducción

        Alguien habló de "poesía de la gramática". Salinas, poeta y profesor que ahonda en el
lenguaje, descubre aquí un sentido poético en una categoría gramatical:los pronombres. Es una
muestra de cómo el citado "conceptismo interior" tiene sus ras ces en la sustancia misma de la
lengua.

Contenido

        Subyace en el poema una idea del amor como sintonía de dos personas en lo que tienen de
más auténtico o de esencial, por debajo de lo superficial o accesorio.
        El poeta propone a la amada, y se propone a sí mismo, un renunciar a lo que se ha sido, un
despojarse de 1o accesorio o lo convencional, un liberarse de ataduras o raíces, como condición
necesaria para una libre y plena entrega mutua.
        Como se ve, es algo que podría expresarse -y se ha expresado- de formas mucho más
banales; pero Salinas le da una nueva formulación, una renovada hondura gracias a su característica
sutileza.

Estructura

        El poema presenta claramente una introducción y dos apartados. Los versos 1-4 son un
planteamiento, en cierto sentido enigmático, del tema. Sigue un díptico en que se presenta ese doble
y paralelo proceso de renunciación: el despojamiento del tú (versos 5-15) y el del yo (versos 16-28).
        La métrica es sencilla y muy frecuente en Salinas: versos heptasílabos sin rima, salvo dos
versos cortos, el 14 (trisílabo) y el 27 (tetrasílabo); ambos aparecen en un lugar semejante,
precediendo a los versos que rematan las dos partes fundamentales del poema, y dando así a esos
versos especial relieve, como veremos.
Análisis

         Los versos 1-2 tienen carácter negativo: son un rechazo de lo "externo", de convencionales
escenarios de leyenda (o "de película") para el amor, para la vida.
         Frente a ello, los versos 3-4 expresan, con la fuerza de la exclamación, un ideal o un anhelo
exaltante (La "alegría más alta"). Y lo expresan con una frase que causará sorpresa, que tiene cierto
carácter de enigma y hasta de juego: "vivir en los pronombres". Se refiere, naturalmente, al tú y al
yo. Luego veremos que los pronombres son, para el poeta, el símbolo de la personalidad profunda,
desnuda, esencial. Un gramático nos diría que los pronombres señalan, sin más; en cambio, los
nombres y apellidos remiten a raíces familiares, a una posición social, etc. Así pues, esta exclamación
encierra ya la voluntad de vivir hacia dentro, hacia lo íntimo y auténtico.
         Tras este preámbulo, la primera parte se inicia (versos 5-6) con una "enumeración caótica",
muy característica de Salinas: "los trajes, las señas, los retratos" representan los aditamentos
innecesarios de la personalidad, los lazos sociales o ianuadanos, la "imagen" (el look) que una se ha
ido haciendo; en suma, todo aquello que ella debe quitarse -según la exhortación del poeta-. Es una
especie de "ascesis” profana.
         Los versos 7-9 tienen carácter explicativo. Ante todo, el escueto "yo no te quiero así”. Y
ese así se aclara en los dos versos siguientes; en ellos vemos que lo que se rechaza es lo que se
considera un disfraz, una máscara, una imagen falsa. Y la expresión "hija siempre de algo" (densa y
escueta, muy del autor) alude a un depender de circunstancias externas, como la familia, la posición
social, las costumbres, las modas...
         A todo ello -presidido, insistimos, por el verso 7- se oponen ahora los versos 10 y 11: "Te
quiero pura, libre, / irreductible: tú". El verbo querer va ahora con tres adjetivos fundamentales.
El primero vuelve a recordarnos lo que el poema tiene de exigencia de purificación (pero
estrictamente humana, sin los objetivos de una ascética religiosa). El segundo adjetivo, libre, se
opone al verso 9 y supone haber roto las ataduras sociales, las normas heredadas. E irreductible
tiene aquí su sentido más profundo: persona que no se puede reducir a nada de lo externo, de lo
ajeno o de lo adquirido. Y esos tres adjetivos desembocan, como resumen, en el pronombre: tú.
Ahora se ve muy bien cómo el pronombre representa, para el poeta, lo que una persona tiene
precisamente de irreductible, de irreemplazable.
         Y esa criatura insustituible es la que el poeta desea que responda a su llamada (versos 12-15):
una mujer única "entre todas las gentes / del mundo..." El remate de esta primera parte es
perfecto. El verso 15 se destaca, ante todo, por venir tras un verso muy breve y una pausa
especialmente fuerte. Además, es un nuevo juego con el pronombre, un pleonasmo cargado de
sentido (y que, por lo demás, cualquier hablante comprende): "sólo tú serás tú". No se puede decir
más con menos palabras.
         La segunda parte desarrolla un proceso equivalente y recíproco al que proponía la primera:
ahora es la promesa del despojamiento (purificación, liberación) del yo.
         Los versos 16-18 hacen eco al 12 ("cuando te llame...", "cuando me preguntes... "). Y los
versos 19-23 contienen una enumeración análoga a la de los versos 5-6; ahora, "los nombres, / los
rótulos, la historia" resumen una misma renuncia a un pasado y a unas señas sociales de identidad,
unos títulos (rótulos), una serie de cosas que ahora han perdido sentido, que se consideran
sobreañadidas a lo esencial. Lo dirá, efectivamente, con la expresión "lo que encima me echaron /
desde antes de nacer". Es como si se sintiera marcado, destinado a ser lo que ha sido, por
condicionamientos familiares y sociales.
         El proceso de ruptura con todo aquello conduce (versos 24-26) "al anónimo...", a la pérdida
del nombre (y ya hemos visto que el nombre representaba aquí la faceta más superficial e inauténtica
de la personalidad). Es una purificación y una liberación que recoge la palabra desnudo (sin trajes,
como dijo en el verso 5). Es también el anónimo "de la piedra" y "del mundo", de la naturaleza
elemental, como recién creada.
Y tras un nuevo verso corto y otra fuerte pausa, destaca el último verso, como destacaba el
paralelo verso 15, y nos ofrece un análogo, o aún más escueto, juego de pronombres: "Yo te quiero,
soy yo" (y obsérvese la relevante disposición del pronombre a principio y final del verso: es una
epanadiplosis). Queda intensamente expresada esa respuesta amorosa, esa correspondencia entre el
tú y el yo.

Conclusión

        También aquí podemos remitir a lo que dijimos en la Conclusión al comentario anterior.
Como aquel poema, éste es una buena muestra de la poesía amorosa de Pedro Salinas, de su manera
tan sutil de enfocar las relaciones entre las personas, de esa concepción del amor como experiencia
que enriquece, como un "camino de perfección" y -en estos versos además-- como una fuerza
liberadora.
        En el plano del estilo, el comentario nos ha confirmado las características que ya vimos.
Insistamos en esa aparente sobriedad de lenguaje que esconde un gran rigor formal, una personal
densidad expresiva, un poder de apresar la realidad desde ángulos nuevos.

Weitere ähnliche Inhalte

Was ist angesagt?

Comentario de texto de campos de soria
Comentario de texto de campos de soriaComentario de texto de campos de soria
Comentario de texto de campos de soriaRut Caurín Fornells
 
Jorge Guillén , más allá
Jorge Guillén , más alláJorge Guillén , más allá
Jorge Guillén , más alláPilar Gobierno
 
Campos de Soria (VII-VIII) Comentario de Texto
Campos de Soria (VII-VIII) Comentario de TextoCampos de Soria (VII-VIII) Comentario de Texto
Campos de Soria (VII-VIII) Comentario de Textoefevide
 
Lírica barroca española
Lírica barroca españolaLírica barroca española
Lírica barroca españolanavarrovizcaino
 
Campos de Soria, Antonio Machado (Coral)
Campos de Soria, Antonio Machado (Coral)Campos de Soria, Antonio Machado (Coral)
Campos de Soria, Antonio Machado (Coral)zipizape
 
Antonio Machado
Antonio MachadoAntonio Machado
Antonio Machadodolors
 
Biografia de Becquer
Biografia de  Becquer Biografia de  Becquer
Biografia de Becquer mavis132012
 
Bartomeu rosello pòrcel- a mallorca durant la guerra civil
Bartomeu rosello pòrcel- a mallorca durant la guerra civilBartomeu rosello pòrcel- a mallorca durant la guerra civil
Bartomeu rosello pòrcel- a mallorca durant la guerra civiljoanmolar
 
Madre yo al oro me humilllo
Madre yo al oro me humillloMadre yo al oro me humilllo
Madre yo al oro me humilllommuntane
 
Se querían, Vicente Aleixandre
Se querían, Vicente AleixandreSe querían, Vicente Aleixandre
Se querían, Vicente Aleixandremireiaa_28
 
Garcilaso De La Vega
Garcilaso De La VegaGarcilaso De La Vega
Garcilaso De La Vegaelisapg
 
La más beña niña
La más beña niña La más beña niña
La más beña niña mmuntane
 
Becquer. Comentario Rimas
Becquer. Comentario RimasBecquer. Comentario Rimas
Becquer. Comentario Rimasemunoz32
 
Del salón en el ángulo oscuro - Béquer
Del salón en el ángulo oscuro - BéquerDel salón en el ángulo oscuro - Béquer
Del salón en el ángulo oscuro - Béquermiguellleixa1998
 

Was ist angesagt? (20)

Comentario de texto de campos de soria
Comentario de texto de campos de soriaComentario de texto de campos de soria
Comentario de texto de campos de soria
 
Generación del 27
Generación del 27 Generación del 27
Generación del 27
 
Jorge Guillén , más allá
Jorge Guillén , más alláJorge Guillén , más allá
Jorge Guillén , más allá
 
Rimas de Bécquer
Rimas de BécquerRimas de Bécquer
Rimas de Bécquer
 
Campos de Soria (VII-VIII) Comentario de Texto
Campos de Soria (VII-VIII) Comentario de TextoCampos de Soria (VII-VIII) Comentario de Texto
Campos de Soria (VII-VIII) Comentario de Texto
 
Pedro Salinas
Pedro  SalinasPedro  Salinas
Pedro Salinas
 
El rayo de luna
El rayo de lunaEl rayo de luna
El rayo de luna
 
Lírica barroca española
Lírica barroca españolaLírica barroca española
Lírica barroca española
 
Aloma
Aloma Aloma
Aloma
 
Campos de Soria, Antonio Machado (Coral)
Campos de Soria, Antonio Machado (Coral)Campos de Soria, Antonio Machado (Coral)
Campos de Soria, Antonio Machado (Coral)
 
Bécquer
BécquerBécquer
Bécquer
 
Antonio Machado
Antonio MachadoAntonio Machado
Antonio Machado
 
Biografia de Becquer
Biografia de  Becquer Biografia de  Becquer
Biografia de Becquer
 
Bartomeu rosello pòrcel- a mallorca durant la guerra civil
Bartomeu rosello pòrcel- a mallorca durant la guerra civilBartomeu rosello pòrcel- a mallorca durant la guerra civil
Bartomeu rosello pòrcel- a mallorca durant la guerra civil
 
Madre yo al oro me humilllo
Madre yo al oro me humillloMadre yo al oro me humilllo
Madre yo al oro me humilllo
 
Se querían, Vicente Aleixandre
Se querían, Vicente AleixandreSe querían, Vicente Aleixandre
Se querían, Vicente Aleixandre
 
Garcilaso De La Vega
Garcilaso De La VegaGarcilaso De La Vega
Garcilaso De La Vega
 
La más beña niña
La más beña niña La más beña niña
La más beña niña
 
Becquer. Comentario Rimas
Becquer. Comentario RimasBecquer. Comentario Rimas
Becquer. Comentario Rimas
 
Del salón en el ángulo oscuro - Béquer
Del salón en el ángulo oscuro - BéquerDel salón en el ángulo oscuro - Béquer
Del salón en el ángulo oscuro - Béquer
 

Ähnlich wie Para vivir no quiero sólo tú serás tú

Maitane y mikel a.
Maitane y mikel a.Maitane y mikel a.
Maitane y mikel a.rosaespfi
 
Poesías Contemporaneas Argentinas
Poesías Contemporaneas ArgentinasPoesías Contemporaneas Argentinas
Poesías Contemporaneas ArgentinasFlorencia Vera
 
Clase cl 9 intensivo corregido (pp tminimizer)
Clase cl 9 intensivo corregido (pp tminimizer)Clase cl 9 intensivo corregido (pp tminimizer)
Clase cl 9 intensivo corregido (pp tminimizer)Raúl Olmedo Burgos
 
Comentario de un So neto de amor de Pablo Neruda.
Comentario de un So neto de amor de Pablo Neruda.Comentario de un So neto de amor de Pablo Neruda.
Comentario de un So neto de amor de Pablo Neruda.EL ESPAÑOL Y OTRAS LENGUAS
 
Antología rosario castellanos
Antología rosario castellanosAntología rosario castellanos
Antología rosario castellanosinesdeiriondo
 
El sujeto poético en “la contadora”, de gabriela mistral y en “walking around...
El sujeto poético en “la contadora”, de gabriela mistral y en “walking around...El sujeto poético en “la contadora”, de gabriela mistral y en “walking around...
El sujeto poético en “la contadora”, de gabriela mistral y en “walking around...Luiza Silveira
 
Niños de cielo y mar
Niños de cielo y mar Niños de cielo y mar
Niños de cielo y mar Leteliex H.
 
Niños de cielo y mar
Niños de cielo y mar Niños de cielo y mar
Niños de cielo y mar Leteliex H.
 
Reporte de literatura
Reporte de literaturaReporte de literatura
Reporte de literaturalugoemartha
 
Proyecto palabras angeladas
Proyecto palabras angeladasProyecto palabras angeladas
Proyecto palabras angeladasFlorencia Vera
 
ecob,+ALHI7374110443A.PDF (2).pdf
ecob,+ALHI7374110443A.PDF (2).pdfecob,+ALHI7374110443A.PDF (2).pdf
ecob,+ALHI7374110443A.PDF (2).pdfKLEIDERGAMER
 
Rima liii de bécquer power point
Rima liii de bécquer power pointRima liii de bécquer power point
Rima liii de bécquer power pointLaura
 

Ähnlich wie Para vivir no quiero sólo tú serás tú (20)

Maitane y mikel a.
Maitane y mikel a.Maitane y mikel a.
Maitane y mikel a.
 
GéNero LíRico
GéNero LíRicoGéNero LíRico
GéNero LíRico
 
Estilística
EstilísticaEstilística
Estilística
 
Poesías Contemporaneas Argentinas
Poesías Contemporaneas ArgentinasPoesías Contemporaneas Argentinas
Poesías Contemporaneas Argentinas
 
11 la lengua poetica de octavio paz
11 la lengua poetica de octavio paz11 la lengua poetica de octavio paz
11 la lengua poetica de octavio paz
 
Poemas generación 27 (sin m.hernández)
Poemas generación 27 (sin m.hernández)Poemas generación 27 (sin m.hernández)
Poemas generación 27 (sin m.hernández)
 
Clase cl 9 intensivo corregido (pp tminimizer)
Clase cl 9 intensivo corregido (pp tminimizer)Clase cl 9 intensivo corregido (pp tminimizer)
Clase cl 9 intensivo corregido (pp tminimizer)
 
Comentario de un So neto de amor de Pablo Neruda.
Comentario de un So neto de amor de Pablo Neruda.Comentario de un So neto de amor de Pablo Neruda.
Comentario de un So neto de amor de Pablo Neruda.
 
Antología rosario castellanos
Antología rosario castellanosAntología rosario castellanos
Antología rosario castellanos
 
Solucionario rima xli bécquer
Solucionario rima xli   bécquerSolucionario rima xli   bécquer
Solucionario rima xli bécquer
 
Amor eterno
Amor eternoAmor eterno
Amor eterno
 
Amor eterno
Amor eternoAmor eterno
Amor eterno
 
1 A, ANTOLOGIA POETICA
1 A, ANTOLOGIA POETICA1 A, ANTOLOGIA POETICA
1 A, ANTOLOGIA POETICA
 
El sujeto poético en “la contadora”, de gabriela mistral y en “walking around...
El sujeto poético en “la contadora”, de gabriela mistral y en “walking around...El sujeto poético en “la contadora”, de gabriela mistral y en “walking around...
El sujeto poético en “la contadora”, de gabriela mistral y en “walking around...
 
Niños de cielo y mar
Niños de cielo y mar Niños de cielo y mar
Niños de cielo y mar
 
Niños de cielo y mar
Niños de cielo y mar Niños de cielo y mar
Niños de cielo y mar
 
Reporte de literatura
Reporte de literaturaReporte de literatura
Reporte de literatura
 
Proyecto palabras angeladas
Proyecto palabras angeladasProyecto palabras angeladas
Proyecto palabras angeladas
 
ecob,+ALHI7374110443A.PDF (2).pdf
ecob,+ALHI7374110443A.PDF (2).pdfecob,+ALHI7374110443A.PDF (2).pdf
ecob,+ALHI7374110443A.PDF (2).pdf
 
Rima liii de bécquer power point
Rima liii de bécquer power pointRima liii de bécquer power point
Rima liii de bécquer power point
 

Para vivir no quiero sólo tú serás tú

  • 1. PEDRO SALINAS.- “Para vivir no quiero..." (de La voz a ti debida) Para vivir no quiero sólo tú serás tú. islas, palacios, torres. Y cuando me preguntes ¡Qué alegría más alta: quién es el que te llama, vivir en los pronombres! el que te quiere suya, Quítate ya los trajes, enterraré los nombres, las señas, los retratos; los rótulos, la historia. yo no te quiero así, Iré rompiendo todo disfrazada de otra, lo que encima me echaron hija siemre de algo. desde antes de nacer. Te quiero pura, libre, Y vuelto ya al anónimo irreductible: tú. eterno del desnudo, Sé que cuando te llame de la piedra, del mundo, entre todas las te diré: gentes del mundo, "Yo te quiero, soy yo". Comentario Introducción Alguien habló de "poesía de la gramática". Salinas, poeta y profesor que ahonda en el lenguaje, descubre aquí un sentido poético en una categoría gramatical:los pronombres. Es una muestra de cómo el citado "conceptismo interior" tiene sus ras ces en la sustancia misma de la lengua. Contenido Subyace en el poema una idea del amor como sintonía de dos personas en lo que tienen de más auténtico o de esencial, por debajo de lo superficial o accesorio. El poeta propone a la amada, y se propone a sí mismo, un renunciar a lo que se ha sido, un despojarse de 1o accesorio o lo convencional, un liberarse de ataduras o raíces, como condición necesaria para una libre y plena entrega mutua. Como se ve, es algo que podría expresarse -y se ha expresado- de formas mucho más banales; pero Salinas le da una nueva formulación, una renovada hondura gracias a su característica sutileza. Estructura El poema presenta claramente una introducción y dos apartados. Los versos 1-4 son un planteamiento, en cierto sentido enigmático, del tema. Sigue un díptico en que se presenta ese doble y paralelo proceso de renunciación: el despojamiento del tú (versos 5-15) y el del yo (versos 16-28). La métrica es sencilla y muy frecuente en Salinas: versos heptasílabos sin rima, salvo dos versos cortos, el 14 (trisílabo) y el 27 (tetrasílabo); ambos aparecen en un lugar semejante, precediendo a los versos que rematan las dos partes fundamentales del poema, y dando así a esos versos especial relieve, como veremos.
  • 2. Análisis Los versos 1-2 tienen carácter negativo: son un rechazo de lo "externo", de convencionales escenarios de leyenda (o "de película") para el amor, para la vida. Frente a ello, los versos 3-4 expresan, con la fuerza de la exclamación, un ideal o un anhelo exaltante (La "alegría más alta"). Y lo expresan con una frase que causará sorpresa, que tiene cierto carácter de enigma y hasta de juego: "vivir en los pronombres". Se refiere, naturalmente, al tú y al yo. Luego veremos que los pronombres son, para el poeta, el símbolo de la personalidad profunda, desnuda, esencial. Un gramático nos diría que los pronombres señalan, sin más; en cambio, los nombres y apellidos remiten a raíces familiares, a una posición social, etc. Así pues, esta exclamación encierra ya la voluntad de vivir hacia dentro, hacia lo íntimo y auténtico. Tras este preámbulo, la primera parte se inicia (versos 5-6) con una "enumeración caótica", muy característica de Salinas: "los trajes, las señas, los retratos" representan los aditamentos innecesarios de la personalidad, los lazos sociales o ianuadanos, la "imagen" (el look) que una se ha ido haciendo; en suma, todo aquello que ella debe quitarse -según la exhortación del poeta-. Es una especie de "ascesis” profana. Los versos 7-9 tienen carácter explicativo. Ante todo, el escueto "yo no te quiero así”. Y ese así se aclara en los dos versos siguientes; en ellos vemos que lo que se rechaza es lo que se considera un disfraz, una máscara, una imagen falsa. Y la expresión "hija siempre de algo" (densa y escueta, muy del autor) alude a un depender de circunstancias externas, como la familia, la posición social, las costumbres, las modas... A todo ello -presidido, insistimos, por el verso 7- se oponen ahora los versos 10 y 11: "Te quiero pura, libre, / irreductible: tú". El verbo querer va ahora con tres adjetivos fundamentales. El primero vuelve a recordarnos lo que el poema tiene de exigencia de purificación (pero estrictamente humana, sin los objetivos de una ascética religiosa). El segundo adjetivo, libre, se opone al verso 9 y supone haber roto las ataduras sociales, las normas heredadas. E irreductible tiene aquí su sentido más profundo: persona que no se puede reducir a nada de lo externo, de lo ajeno o de lo adquirido. Y esos tres adjetivos desembocan, como resumen, en el pronombre: tú. Ahora se ve muy bien cómo el pronombre representa, para el poeta, lo que una persona tiene precisamente de irreductible, de irreemplazable. Y esa criatura insustituible es la que el poeta desea que responda a su llamada (versos 12-15): una mujer única "entre todas las gentes / del mundo..." El remate de esta primera parte es perfecto. El verso 15 se destaca, ante todo, por venir tras un verso muy breve y una pausa especialmente fuerte. Además, es un nuevo juego con el pronombre, un pleonasmo cargado de sentido (y que, por lo demás, cualquier hablante comprende): "sólo tú serás tú". No se puede decir más con menos palabras. La segunda parte desarrolla un proceso equivalente y recíproco al que proponía la primera: ahora es la promesa del despojamiento (purificación, liberación) del yo. Los versos 16-18 hacen eco al 12 ("cuando te llame...", "cuando me preguntes... "). Y los versos 19-23 contienen una enumeración análoga a la de los versos 5-6; ahora, "los nombres, / los rótulos, la historia" resumen una misma renuncia a un pasado y a unas señas sociales de identidad, unos títulos (rótulos), una serie de cosas que ahora han perdido sentido, que se consideran sobreañadidas a lo esencial. Lo dirá, efectivamente, con la expresión "lo que encima me echaron / desde antes de nacer". Es como si se sintiera marcado, destinado a ser lo que ha sido, por condicionamientos familiares y sociales. El proceso de ruptura con todo aquello conduce (versos 24-26) "al anónimo...", a la pérdida del nombre (y ya hemos visto que el nombre representaba aquí la faceta más superficial e inauténtica de la personalidad). Es una purificación y una liberación que recoge la palabra desnudo (sin trajes, como dijo en el verso 5). Es también el anónimo "de la piedra" y "del mundo", de la naturaleza elemental, como recién creada.
  • 3. Y tras un nuevo verso corto y otra fuerte pausa, destaca el último verso, como destacaba el paralelo verso 15, y nos ofrece un análogo, o aún más escueto, juego de pronombres: "Yo te quiero, soy yo" (y obsérvese la relevante disposición del pronombre a principio y final del verso: es una epanadiplosis). Queda intensamente expresada esa respuesta amorosa, esa correspondencia entre el tú y el yo. Conclusión También aquí podemos remitir a lo que dijimos en la Conclusión al comentario anterior. Como aquel poema, éste es una buena muestra de la poesía amorosa de Pedro Salinas, de su manera tan sutil de enfocar las relaciones entre las personas, de esa concepción del amor como experiencia que enriquece, como un "camino de perfección" y -en estos versos además-- como una fuerza liberadora. En el plano del estilo, el comentario nos ha confirmado las características que ya vimos. Insistamos en esa aparente sobriedad de lenguaje que esconde un gran rigor formal, una personal densidad expresiva, un poder de apresar la realidad desde ángulos nuevos.