SlideShare ist ein Scribd-Unternehmen logo
1 von 6
KESUKARAN
DALAM AKTIVITI
PENTERJEMAHAN
Nur Adibah Bt Alias
A139313
Terjemahan Arab-Melayu-Arab II
PPPJ2443
Jab. Peng. Arab dan Tamadun Islam
UKM
•

Kesukaran yang dihadapi oleh penterjemah dalam kerja-kerja
penterjemahan adalah disebabkan kurang keupayaan untuk mematuhi
prinsip-prinsip dan proses penterjemahan.

•

Penterjemah yang menguasai bahasa sumber dan bahasa sasaran
dengan baik tidak semestinya boleh menterjemah dengan baik.
Penterjemah bukan hanya sekadar mengalihbahasakan karya dari
bahasa sumber ke bahasa yang lain tetapi juga wajib memahami situasi
dan konteks karya yang diterjemahkan. Jika yang diterjemahkan itu
karya seni, penterjemah perlulah mempunyai rasa seni juga.

•

Selain memindahkan gagasan atau makna, penterjemah juga perlu
memindahkan bentuk. Contohnya, prosa menjadi prosa dan puisi tetap
menjadi puisi. Penterjemah yang tidak berpengetahuan tentang puisi
akan menghadapi kesukaran untuk menterjemahkan karya-karya yang
berbentuk puisi.

•
•

Antara faktor yang menyebabkan berlaku kesukaran dalam
menterjemah ialah :

 penterjemah kurang menguasai bahasa sumber dengan baik
dan kurang memahami konteks dan latar belakang budayanya.
•

Kadang kala penterjemah menguasai bahasa asalnya, tetapi konteks zaman atau
peristiwa sejarahnya kurang dikuasai. Akibatnya, penterjemahan yang dibuat tidak
tepat kerana tidak menguasai konteks zaman dan keadaan sosialnya.

 penterjemah kurang menguasai bahasa sasaran.
•

•

Penguasaan bahasa sasaran sebenarnya lebih penting daripada penguasaan
bahasa sumber. Kalau penterjemah tidak tahu bahasa sumber, dia boleh
merujuk kamus, bertanya kawan atau merujuk internet. Tetapi, kalau
penguasaan pentenjemah itu terbatas dalam bahasa sasaran dan
pengetahuannya tentang nahu dan susunan ayat juga terbatas, maka dengan
sendirinya hasilnya juga kurang memuaskan. Penterjemah seharusnya lebih
menguasai bahasa sasaran di samping menguasai bahasa sumber dengan
baik. Jika penterjemah tidak menguasai bahasa sumber dengan baik, tetap
menjadi masalah.
 penterjemah perlu menentukan teks terjemahan berdasarkan
kesannya terhadap pembaca.
Ada terjemahan bahan-bahan yang ringan, yang tidak begitu mementingkan
ketepatan makna, contohnya iklan. Dalam iklan, kesan promosi adalah lebih
dipentingkan daripada ketepatan maknanya dalam teks asal. Bagi terjemahan bahanbahan yang berat seperti dokumen undang-undang, teks agama dan buku-buku
ilmiah pula adalah dituntut supaya mempunyai makna yang betul-betul sama dengan
teks sumber.

 Penterjemahan yang dilakukan dalam masa yang terhad
•

Penterjemahan yang dilakukan dalam masa yang singkat seperti menterjemahkan
bahan untuk berita, juga boleh menyebabkan terjemahan tidak begitu tepat.
Kemampuan untuk menterjemah dengan cepat adalah perlu bagi penterjemah beritaberita
 Terjemahan yang kurang tepat
•

bukan hanya berlaku dalam terjemahan dari Bahasa Melayu ke Bahasa
Inggeris atau sebaliknya sahaja, tetapi ia juga berlaku dalam terjemahan
bahasa-bahasa lain seperti Arab dan Perancis.

•

Masalah penterjemahan di kalangan penterjemah-penterjemah Arab pernah
dibincangkan oleh Imad Ali Almaghary dalam artikelnya bertajuk ”Translation
Problems Amongst Arab Translators.” Menurut beliau kebanyakan masalah
yang dihadapi oleh penterjemah Arab ialah masalah semantik, seperti
menterjemahkan ”The United States Secretary of States” ke dalam Bahasa
Arab dengan maksud yang berlainan, iaitu “Prime Minister” atau “Perdana
Manteri.” Sesetengah terjemahan dari bahasa Arab ke bahasa Inggeris dan
Jerman juga dikatakan ada kalanya tidak begitu tepat. Ini berlaku dalam
terjemahan tape video pengakuan Osama bin Laden yang disiarkan dalam
media berbahasa Inggeris dan Jerman, seperti mana yang dijelaskan oleh
Robert Lederman dalam artikelnya bertajuk “German Media: bin Laden
„Smoke Gun‟ Tape translation Inaccurate.”

•
Pemberita-pemberita asing telah tidak sependapat dalam menterjemahkan
ucapan .Presiden Iran, Mahmoud Ahmadinejad pada bulan Oktober 2005.
Peribahasa (idiom) Parsi , “bayad az safheh-ye ruzgar mahv shaved,” telah
menimbulkan pelnagai pandangan terhadap maksudnya. Peribahasa tersebut
diterjemahkan ke bahasa Inggeris, that Israel “should be wiped off the map.”
Ada yang menterjemahkan maksudnya hanya sebagai rujukan sejarah sahaja
dan ada pula yang menganggapnya sebagai deklarasi perperangan.
Penyiaran berita terjemahan yang tidak jelas maksudnya boleh mengelirukan
pembaca.
•

Tidak kurang juga rumitnya untuk menterjemahkan bahasa Spanish
kepada bahasa Inggeris kerana bahasa Spanish mempunyai warisan
yang kaya dengan peribahasa dan pelbagai ungkapan yang sukar
diterjemahkan.

•

Contohnya, ungkapan “Hay moros en la costa” secara literalnya
diterjemahkan kepada ”there are Mooors on the cost” dalam bahasa
Inggeris, tetapi terjemahan yang lebih tepat pula ialah “watch out”.
Begitu juga dengan ungkapan “poner la inglesia en las manos de
Lutero” yang diterjemahkan secara literal, “to put the Church in the
hand of Luther”. Tetapi terjemahan yang paling sesuai dalam bahasa
Inggeris pula ialah “to let the fox guard the chicken.” Namun,
terjemahan ini telah menghilangkan rujukan agama dan budaya.

Weitere ähnliche Inhalte

Was ist angesagt?

Tokoh penterjemah
Tokoh penterjemahTokoh penterjemah
Tokoh penterjemahnurshakilah
 
Pendekatan Langsung dalam Penterjemahan
Pendekatan Langsung dalam PenterjemahanPendekatan Langsung dalam Penterjemahan
Pendekatan Langsung dalam Penterjemahansyatirahyusri
 
Jenis jenis terjemahan
Jenis  jenis terjemahanJenis  jenis terjemahan
Jenis jenis terjemahanAdibah Alias
 
Tahsin as sout
Tahsin as soutTahsin as sout
Tahsin as soutkenjisword
 
GWP1092 - Struktur dalam Penulisan
GWP1092 - Struktur dalam PenulisanGWP1092 - Struktur dalam Penulisan
GWP1092 - Struktur dalam PenulisanAhmad Fahmi
 
Bab 3A Politik Zaman Rasulullah SAW
Bab 3A  Politik Zaman Rasulullah SAWBab 3A  Politik Zaman Rasulullah SAW
Bab 3A Politik Zaman Rasulullah SAWEzad Azraai Jamsari
 
usuluddin penggal 1 - Metodologi al quran dalam menerapkan akidah
usuluddin penggal 1 - Metodologi al quran dalam menerapkan akidah usuluddin penggal 1 - Metodologi al quran dalam menerapkan akidah
usuluddin penggal 1 - Metodologi al quran dalam menerapkan akidah shun
 
GPMK1012 : LARAS BAHASA UNDANG-UNDANG DAN KANAK-KANAK
GPMK1012 : LARAS BAHASA UNDANG-UNDANG DAN KANAK-KANAK GPMK1012 : LARAS BAHASA UNDANG-UNDANG DAN KANAK-KANAK
GPMK1012 : LARAS BAHASA UNDANG-UNDANG DAN KANAK-KANAK PISMPBM20622AinNajwa
 
ASPEK KESANTUNAN BAHASA BERDASARKAN PANDANGAN TOKOH DENGAN MENGAITKAN KONSEP ...
ASPEK KESANTUNAN BAHASA BERDASARKAN PANDANGAN TOKOH DENGAN MENGAITKAN KONSEP ...ASPEK KESANTUNAN BAHASA BERDASARKAN PANDANGAN TOKOH DENGAN MENGAITKAN KONSEP ...
ASPEK KESANTUNAN BAHASA BERDASARKAN PANDANGAN TOKOH DENGAN MENGAITKAN KONSEP ...Rasit Masrii
 
Topik 1 Peranan Al-Quran & As-sunnah (bidang politik)
Topik 1 Peranan Al-Quran & As-sunnah (bidang politik) Topik 1 Peranan Al-Quran & As-sunnah (bidang politik)
Topik 1 Peranan Al-Quran & As-sunnah (bidang politik) NabihahNazri
 
Seni Khat
Seni KhatSeni Khat
Seni KhatDQue QQ
 
BMMB1114 : ZAMAN KESULTANAN MELAYU MELAKA)
BMMB1114 : ZAMAN KESULTANAN MELAYU MELAKA)BMMB1114 : ZAMAN KESULTANAN MELAYU MELAKA)
BMMB1114 : ZAMAN KESULTANAN MELAYU MELAKA)PISMPBM20622AinNajwa
 

Was ist angesagt? (20)

Tokoh penterjemah
Tokoh penterjemahTokoh penterjemah
Tokoh penterjemah
 
Pendekatan Langsung dalam Penterjemahan
Pendekatan Langsung dalam PenterjemahanPendekatan Langsung dalam Penterjemahan
Pendekatan Langsung dalam Penterjemahan
 
Falsafah solat
Falsafah solatFalsafah solat
Falsafah solat
 
Terjemahan dinamik
Terjemahan dinamikTerjemahan dinamik
Terjemahan dinamik
 
Peraturan berbahasa
Peraturan berbahasaPeraturan berbahasa
Peraturan berbahasa
 
Jenis jenis terjemahan
Jenis  jenis terjemahanJenis  jenis terjemahan
Jenis jenis terjemahan
 
GWP1092 : Penanda Wacana
GWP1092 : Penanda WacanaGWP1092 : Penanda Wacana
GWP1092 : Penanda Wacana
 
Tahsin as sout
Tahsin as soutTahsin as sout
Tahsin as sout
 
GWP1092 - Struktur dalam Penulisan
GWP1092 - Struktur dalam PenulisanGWP1092 - Struktur dalam Penulisan
GWP1092 - Struktur dalam Penulisan
 
Qiraat
QiraatQiraat
Qiraat
 
Kaedah mengajar bahasa arab 1
Kaedah mengajar bahasa arab 1Kaedah mengajar bahasa arab 1
Kaedah mengajar bahasa arab 1
 
Bab 3A Politik Zaman Rasulullah SAW
Bab 3A  Politik Zaman Rasulullah SAWBab 3A  Politik Zaman Rasulullah SAW
Bab 3A Politik Zaman Rasulullah SAW
 
Teori nida
Teori nidaTeori nida
Teori nida
 
usuluddin penggal 1 - Metodologi al quran dalam menerapkan akidah
usuluddin penggal 1 - Metodologi al quran dalam menerapkan akidah usuluddin penggal 1 - Metodologi al quran dalam menerapkan akidah
usuluddin penggal 1 - Metodologi al quran dalam menerapkan akidah
 
GPMK1012 : LARAS BAHASA UNDANG-UNDANG DAN KANAK-KANAK
GPMK1012 : LARAS BAHASA UNDANG-UNDANG DAN KANAK-KANAK GPMK1012 : LARAS BAHASA UNDANG-UNDANG DAN KANAK-KANAK
GPMK1012 : LARAS BAHASA UNDANG-UNDANG DAN KANAK-KANAK
 
ASPEK KESANTUNAN BAHASA BERDASARKAN PANDANGAN TOKOH DENGAN MENGAITKAN KONSEP ...
ASPEK KESANTUNAN BAHASA BERDASARKAN PANDANGAN TOKOH DENGAN MENGAITKAN KONSEP ...ASPEK KESANTUNAN BAHASA BERDASARKAN PANDANGAN TOKOH DENGAN MENGAITKAN KONSEP ...
ASPEK KESANTUNAN BAHASA BERDASARKAN PANDANGAN TOKOH DENGAN MENGAITKAN KONSEP ...
 
Topik 1 Peranan Al-Quran & As-sunnah (bidang politik)
Topik 1 Peranan Al-Quran & As-sunnah (bidang politik) Topik 1 Peranan Al-Quran & As-sunnah (bidang politik)
Topik 1 Peranan Al-Quran & As-sunnah (bidang politik)
 
Seni Khat
Seni KhatSeni Khat
Seni Khat
 
BMMB1114 : ZAMAN KESULTANAN MELAYU MELAKA)
BMMB1114 : ZAMAN KESULTANAN MELAYU MELAKA)BMMB1114 : ZAMAN KESULTANAN MELAYU MELAKA)
BMMB1114 : ZAMAN KESULTANAN MELAYU MELAKA)
 
POLA KOMUNIKASI
POLA KOMUNIKASIPOLA KOMUNIKASI
POLA KOMUNIKASI
 

Andere mochten auch

Andhra pradesh Transit Bus Buses Advertising Advertisement Branding - Shrii g...
Andhra pradesh Transit Bus Buses Advertising Advertisement Branding - Shrii g...Andhra pradesh Transit Bus Buses Advertising Advertisement Branding - Shrii g...
Andhra pradesh Transit Bus Buses Advertising Advertisement Branding - Shrii g...Suraj Partaap Singh
 
หน่วยที่ 6 คำสั่งตรวจสอบเครือข่ายคอมพิวเตอร์เบื้องต้น
หน่วยที่ 6 คำสั่งตรวจสอบเครือข่ายคอมพิวเตอร์เบื้องต้นหน่วยที่ 6 คำสั่งตรวจสอบเครือข่ายคอมพิวเตอร์เบื้องต้น
หน่วยที่ 6 คำสั่งตรวจสอบเครือข่ายคอมพิวเตอร์เบื้องต้นaun-twn
 
Delhi , New Delhi Transit Bus Branding Advertising Transit - shrii ganness advt
Delhi , New Delhi Transit  Bus Branding Advertising Transit - shrii ganness advtDelhi , New Delhi Transit  Bus Branding Advertising Transit - shrii ganness advt
Delhi , New Delhi Transit Bus Branding Advertising Transit - shrii ganness advtSuraj Partaap Singh
 
Our values as a recruitment company
Our values as a recruitment companyOur values as a recruitment company
Our values as a recruitment companyVenturiLtd
 
My flight and hotel
My flight and hotelMy flight and hotel
My flight and hotelalvinaruby
 
Seo web hosting guide
Seo web hosting guideSeo web hosting guide
Seo web hosting guidealvinaruby
 
Aligarh Outdoor Advertising Advertisement Branding Outdoor Advertising Advert...
Aligarh Outdoor Advertising Advertisement Branding Outdoor Advertising Advert...Aligarh Outdoor Advertising Advertisement Branding Outdoor Advertising Advert...
Aligarh Outdoor Advertising Advertisement Branding Outdoor Advertising Advert...Suraj Partaap Singh
 
Airport branding Advertising - Pan India
Airport branding Advertising - Pan IndiaAirport branding Advertising - Pan India
Airport branding Advertising - Pan IndiaSuraj Partaap Singh
 
Karnataka & Banglore Bus Buses Advertising Advertisement Branding - Shrii Gan...
Karnataka & Banglore Bus Buses Advertising Advertisement Branding - Shrii Gan...Karnataka & Banglore Bus Buses Advertising Advertisement Branding - Shrii Gan...
Karnataka & Banglore Bus Buses Advertising Advertisement Branding - Shrii Gan...Suraj Partaap Singh
 
Delhi , new delhi transit bus branding advertising transit - shrii ganne...
Delhi ,  new delhi transit  bus branding advertising    transit - shrii ganne...Delhi ,  new delhi transit  bus branding advertising    transit - shrii ganne...
Delhi , new delhi transit bus branding advertising transit - shrii ganne...Suraj Partaap Singh
 
Friozabad Outdoor Advertising Advertisement Branding Outdoor Advertising Adve...
Friozabad Outdoor Advertising Advertisement Branding Outdoor Advertising Adve...Friozabad Outdoor Advertising Advertisement Branding Outdoor Advertising Adve...
Friozabad Outdoor Advertising Advertisement Branding Outdoor Advertising Adve...Suraj Partaap Singh
 
Flex board & Wallwrap branding Advertising - Pan India
Flex board & Wallwrap branding Advertising - Pan IndiaFlex board & Wallwrap branding Advertising - Pan India
Flex board & Wallwrap branding Advertising - Pan IndiaSuraj Partaap Singh
 
Project Management Professional(PMP) Broucher | KnowledgeHut.com
Project Management Professional(PMP) Broucher | KnowledgeHut.comProject Management Professional(PMP) Broucher | KnowledgeHut.com
Project Management Professional(PMP) Broucher | KnowledgeHut.comKnowledgeHut_Global
 
หน่วยที่ 3 รูปร่างเครือข่าย (topology)
หน่วยที่ 3  รูปร่างเครือข่าย (topology)หน่วยที่ 3  รูปร่างเครือข่าย (topology)
หน่วยที่ 3 รูปร่างเครือข่าย (topology)aun-twn
 

Andere mochten auch (16)

Andhra pradesh Transit Bus Buses Advertising Advertisement Branding - Shrii g...
Andhra pradesh Transit Bus Buses Advertising Advertisement Branding - Shrii g...Andhra pradesh Transit Bus Buses Advertising Advertisement Branding - Shrii g...
Andhra pradesh Transit Bus Buses Advertising Advertisement Branding - Shrii g...
 
หน่วยที่ 6 คำสั่งตรวจสอบเครือข่ายคอมพิวเตอร์เบื้องต้น
หน่วยที่ 6 คำสั่งตรวจสอบเครือข่ายคอมพิวเตอร์เบื้องต้นหน่วยที่ 6 คำสั่งตรวจสอบเครือข่ายคอมพิวเตอร์เบื้องต้น
หน่วยที่ 6 คำสั่งตรวจสอบเครือข่ายคอมพิวเตอร์เบื้องต้น
 
Delhi , New Delhi Transit Bus Branding Advertising Transit - shrii ganness advt
Delhi , New Delhi Transit  Bus Branding Advertising Transit - shrii ganness advtDelhi , New Delhi Transit  Bus Branding Advertising Transit - shrii ganness advt
Delhi , New Delhi Transit Bus Branding Advertising Transit - shrii ganness advt
 
Our values as a recruitment company
Our values as a recruitment companyOur values as a recruitment company
Our values as a recruitment company
 
My flight and hotel
My flight and hotelMy flight and hotel
My flight and hotel
 
Seo web hosting guide
Seo web hosting guideSeo web hosting guide
Seo web hosting guide
 
Aligarh Outdoor Advertising Advertisement Branding Outdoor Advertising Advert...
Aligarh Outdoor Advertising Advertisement Branding Outdoor Advertising Advert...Aligarh Outdoor Advertising Advertisement Branding Outdoor Advertising Advert...
Aligarh Outdoor Advertising Advertisement Branding Outdoor Advertising Advert...
 
Airport branding Advertising - Pan India
Airport branding Advertising - Pan IndiaAirport branding Advertising - Pan India
Airport branding Advertising - Pan India
 
Karnataka & Banglore Bus Buses Advertising Advertisement Branding - Shrii Gan...
Karnataka & Banglore Bus Buses Advertising Advertisement Branding - Shrii Gan...Karnataka & Banglore Bus Buses Advertising Advertisement Branding - Shrii Gan...
Karnataka & Banglore Bus Buses Advertising Advertisement Branding - Shrii Gan...
 
Delhi , new delhi transit bus branding advertising transit - shrii ganne...
Delhi ,  new delhi transit  bus branding advertising    transit - shrii ganne...Delhi ,  new delhi transit  bus branding advertising    transit - shrii ganne...
Delhi , new delhi transit bus branding advertising transit - shrii ganne...
 
Friozabad Outdoor Advertising Advertisement Branding Outdoor Advertising Adve...
Friozabad Outdoor Advertising Advertisement Branding Outdoor Advertising Adve...Friozabad Outdoor Advertising Advertisement Branding Outdoor Advertising Adve...
Friozabad Outdoor Advertising Advertisement Branding Outdoor Advertising Adve...
 
Flex board & Wallwrap branding Advertising - Pan India
Flex board & Wallwrap branding Advertising - Pan IndiaFlex board & Wallwrap branding Advertising - Pan India
Flex board & Wallwrap branding Advertising - Pan India
 
Project Management Professional(PMP) Broucher | KnowledgeHut.com
Project Management Professional(PMP) Broucher | KnowledgeHut.comProject Management Professional(PMP) Broucher | KnowledgeHut.com
Project Management Professional(PMP) Broucher | KnowledgeHut.com
 
Success
SuccessSuccess
Success
 
หน่วยที่ 3 รูปร่างเครือข่าย (topology)
หน่วยที่ 3  รูปร่างเครือข่าย (topology)หน่วยที่ 3  รูปร่างเครือข่าย (topology)
หน่วยที่ 3 รูปร่างเครือข่าย (topology)
 
Trabalho de redes sociais
Trabalho de redes sociaisTrabalho de redes sociais
Trabalho de redes sociais
 

Ähnlich wie Kesukaran dalam aktiviti penterjemahan

Kelayakan menterjemah
Kelayakan menterjemahKelayakan menterjemah
Kelayakan menterjemahAdibah Alias
 
Terjemahan arab melayu-arab (proses penerjemahan)
Terjemahan arab melayu-arab (proses penerjemahan)Terjemahan arab melayu-arab (proses penerjemahan)
Terjemahan arab melayu-arab (proses penerjemahan)bintusuhaimi5
 
Terjemahan arab melyu-arab ii (penterjemahan)
Terjemahan arab melyu-arab ii (penterjemahan)Terjemahan arab melyu-arab ii (penterjemahan)
Terjemahan arab melyu-arab ii (penterjemahan)bintusuhaimi5
 
5 kaedah terjemahan
5  kaedah terjemahan5  kaedah terjemahan
5 kaedah terjemahanVan Jenazah
 
Makalah ulumul quran terjemah
Makalah ulumul quran  terjemahMakalah ulumul quran  terjemah
Makalah ulumul quran terjemahjuniska efendi
 
kelayakan menterjemah
kelayakan menterjemahkelayakan menterjemah
kelayakan menterjemahnurshakilah
 
Kepelbagaian terjemahan
Kepelbagaian terjemahan Kepelbagaian terjemahan
Kepelbagaian terjemahan Wardah Naz
 
Terjemahan al quran ke bahasa lain
Terjemahan al quran ke bahasa lainTerjemahan al quran ke bahasa lain
Terjemahan al quran ke bahasa lainNorazima Zima
 
kelayakan menterjemah
kelayakan menterjemahkelayakan menterjemah
kelayakan menterjemahWardah Naz
 
Ciri ciri penterjemah yang baik
Ciri ciri penterjemah yang baikCiri ciri penterjemah yang baik
Ciri ciri penterjemah yang baikKu Norsyarieza
 
Penterjemahan al-Qur'an
Penterjemahan al-Qur'anPenterjemahan al-Qur'an
Penterjemahan al-Qur'anMaheram Ahmad
 

Ähnlich wie Kesukaran dalam aktiviti penterjemahan (20)

Kepelbagaian terjemahan
Kepelbagaian terjemahanKepelbagaian terjemahan
Kepelbagaian terjemahan
 
Masalah peribadi dalam terjemahan
Masalah peribadi dalam terjemahanMasalah peribadi dalam terjemahan
Masalah peribadi dalam terjemahan
 
Kelayakan menterjemah
Kelayakan menterjemahKelayakan menterjemah
Kelayakan menterjemah
 
Proses menterjemah
Proses menterjemahProses menterjemah
Proses menterjemah
 
Terjemahan arab melayu-arab (proses penerjemahan)
Terjemahan arab melayu-arab (proses penerjemahan)Terjemahan arab melayu-arab (proses penerjemahan)
Terjemahan arab melayu-arab (proses penerjemahan)
 
Terjemahan arab melyu-arab ii (penterjemahan)
Terjemahan arab melyu-arab ii (penterjemahan)Terjemahan arab melyu-arab ii (penterjemahan)
Terjemahan arab melyu-arab ii (penterjemahan)
 
Syarat-syarat Terjemahan Hadith
Syarat-syarat Terjemahan HadithSyarat-syarat Terjemahan Hadith
Syarat-syarat Terjemahan Hadith
 
5 kaedah terjemahan
5  kaedah terjemahan5  kaedah terjemahan
5 kaedah terjemahan
 
Makalah ulumul quran terjemah
Makalah ulumul quran  terjemahMakalah ulumul quran  terjemah
Makalah ulumul quran terjemah
 
Beberapa masalah dalam penerjemahan
Beberapa masalah dalam penerjemahanBeberapa masalah dalam penerjemahan
Beberapa masalah dalam penerjemahan
 
kelayakan menterjemah
kelayakan menterjemahkelayakan menterjemah
kelayakan menterjemah
 
Kepelbagaian terjemahan
Kepelbagaian terjemahan Kepelbagaian terjemahan
Kepelbagaian terjemahan
 
Terjemahan hadis
Terjemahan hadisTerjemahan hadis
Terjemahan hadis
 
Terjemahan al quran ke bahasa lain
Terjemahan al quran ke bahasa lainTerjemahan al quran ke bahasa lain
Terjemahan al quran ke bahasa lain
 
Syarat syarat Penerjemah
Syarat syarat PenerjemahSyarat syarat Penerjemah
Syarat syarat Penerjemah
 
kelayakan menterjemah
kelayakan menterjemahkelayakan menterjemah
kelayakan menterjemah
 
Pppj 2443 1
Pppj 2443 1Pppj 2443 1
Pppj 2443 1
 
Alat bantu terjemahan
Alat bantu terjemahanAlat bantu terjemahan
Alat bantu terjemahan
 
Ciri ciri penterjemah yang baik
Ciri ciri penterjemah yang baikCiri ciri penterjemah yang baik
Ciri ciri penterjemah yang baik
 
Penterjemahan al-Qur'an
Penterjemahan al-Qur'anPenterjemahan al-Qur'an
Penterjemahan al-Qur'an
 

Kürzlich hochgeladen

LATAR BELAKANG JURNAL DIALOGIS REFLEKTIF.ppt
LATAR BELAKANG JURNAL DIALOGIS REFLEKTIF.pptLATAR BELAKANG JURNAL DIALOGIS REFLEKTIF.ppt
LATAR BELAKANG JURNAL DIALOGIS REFLEKTIF.pptPpsSambirejo
 
Pendidikan-Bahasa-Indonesia-di-SD MODUL 3 .pptx
Pendidikan-Bahasa-Indonesia-di-SD MODUL 3 .pptxPendidikan-Bahasa-Indonesia-di-SD MODUL 3 .pptx
Pendidikan-Bahasa-Indonesia-di-SD MODUL 3 .pptxdeskaputriani1
 
Kanvas BAGJA prakarsa perubahan Ahyar.pdf
Kanvas BAGJA prakarsa perubahan Ahyar.pdfKanvas BAGJA prakarsa perubahan Ahyar.pdf
Kanvas BAGJA prakarsa perubahan Ahyar.pdfAkhyar33
 
Materi Sosialisasi US 2024 Sekolah Dasar pptx
Materi Sosialisasi US 2024 Sekolah Dasar pptxMateri Sosialisasi US 2024 Sekolah Dasar pptx
Materi Sosialisasi US 2024 Sekolah Dasar pptxSaujiOji
 
Modul Projek - Batik Ecoprint - Fase B.pdf
Modul Projek  - Batik Ecoprint - Fase B.pdfModul Projek  - Batik Ecoprint - Fase B.pdf
Modul Projek - Batik Ecoprint - Fase B.pdfanitanurhidayah51
 
PEMANASAN GLOBAL - MATERI KELAS X MA.pptx
PEMANASAN GLOBAL - MATERI KELAS X MA.pptxPEMANASAN GLOBAL - MATERI KELAS X MA.pptx
PEMANASAN GLOBAL - MATERI KELAS X MA.pptxsukmakarim1998
 
Contoh PPT Seminar Proposal Teknik Informatika.pptx
Contoh PPT Seminar Proposal Teknik Informatika.pptxContoh PPT Seminar Proposal Teknik Informatika.pptx
Contoh PPT Seminar Proposal Teknik Informatika.pptxIvvatulAini
 
Stoikiometri kelas 10 kurikulum Merdeka.ppt
Stoikiometri kelas 10 kurikulum Merdeka.pptStoikiometri kelas 10 kurikulum Merdeka.ppt
Stoikiometri kelas 10 kurikulum Merdeka.pptannanurkhasanah2
 
SOAL PUBLIC SPEAKING UNTUK PEMULA PG & ESSAY
SOAL PUBLIC SPEAKING UNTUK PEMULA PG & ESSAYSOAL PUBLIC SPEAKING UNTUK PEMULA PG & ESSAY
SOAL PUBLIC SPEAKING UNTUK PEMULA PG & ESSAYNovitaDewi98
 
Sosialisasi PPDB SulSel tahun 2024 di Sulawesi Selatan
Sosialisasi PPDB SulSel tahun 2024 di Sulawesi SelatanSosialisasi PPDB SulSel tahun 2024 di Sulawesi Selatan
Sosialisasi PPDB SulSel tahun 2024 di Sulawesi Selatanssuser963292
 
7.PPT TENTANG TUGAS Keseimbangan-AD-AS .pptx
7.PPT TENTANG TUGAS Keseimbangan-AD-AS .pptx7.PPT TENTANG TUGAS Keseimbangan-AD-AS .pptx
7.PPT TENTANG TUGAS Keseimbangan-AD-AS .pptxSusanSanti20
 
Pelaksana Lapangan Pekerjaan Jalan .pptx
Pelaksana Lapangan Pekerjaan Jalan .pptxPelaksana Lapangan Pekerjaan Jalan .pptx
Pelaksana Lapangan Pekerjaan Jalan .pptxboynugraha727
 
SEJARAH PERKEMBANGAN KEPERAWATAN JIWA dan Trend Issue.ppt
SEJARAH PERKEMBANGAN KEPERAWATAN JIWA dan Trend Issue.pptSEJARAH PERKEMBANGAN KEPERAWATAN JIWA dan Trend Issue.ppt
SEJARAH PERKEMBANGAN KEPERAWATAN JIWA dan Trend Issue.pptAlfandoWibowo2
 
Modul Ajar Bahasa Inggris - HOME SWEET HOME (Chapter 3) - Fase D.pdf
Modul Ajar Bahasa Inggris - HOME SWEET HOME (Chapter 3) - Fase D.pdfModul Ajar Bahasa Inggris - HOME SWEET HOME (Chapter 3) - Fase D.pdf
Modul Ajar Bahasa Inggris - HOME SWEET HOME (Chapter 3) - Fase D.pdfKartiniIndasari
 
Bab 7 - Perilaku Ekonomi dan Kesejahteraan Sosial.pptx
Bab 7 - Perilaku Ekonomi dan Kesejahteraan Sosial.pptxBab 7 - Perilaku Ekonomi dan Kesejahteraan Sosial.pptx
Bab 7 - Perilaku Ekonomi dan Kesejahteraan Sosial.pptxssuser35630b
 
MODUL AJAR BAHASA INDONESIA KELAS 6 KURIKULUM MERDEKA.pdf
MODUL AJAR BAHASA INDONESIA KELAS 6 KURIKULUM MERDEKA.pdfMODUL AJAR BAHASA INDONESIA KELAS 6 KURIKULUM MERDEKA.pdf
MODUL AJAR BAHASA INDONESIA KELAS 6 KURIKULUM MERDEKA.pdfAndiCoc
 
BAB 5 KERJASAMA DALAM BERBAGAI BIDANG KEHIDUPAN.pptx
BAB 5 KERJASAMA DALAM BERBAGAI BIDANG KEHIDUPAN.pptxBAB 5 KERJASAMA DALAM BERBAGAI BIDANG KEHIDUPAN.pptx
BAB 5 KERJASAMA DALAM BERBAGAI BIDANG KEHIDUPAN.pptxJuliBriana2
 
Sesi 1_PPT Ruang Kolaborasi Modul 1.3 _ ke 1_PGP Angkatan 10.pptx
Sesi 1_PPT Ruang Kolaborasi Modul 1.3 _ ke 1_PGP Angkatan 10.pptxSesi 1_PPT Ruang Kolaborasi Modul 1.3 _ ke 1_PGP Angkatan 10.pptx
Sesi 1_PPT Ruang Kolaborasi Modul 1.3 _ ke 1_PGP Angkatan 10.pptxSovyOktavianti
 
Bab 4 Persatuan dan Kesatuan di Lingkup Wilayah Kabupaten dan Kota.pptx
Bab 4 Persatuan dan Kesatuan di Lingkup Wilayah Kabupaten dan Kota.pptxBab 4 Persatuan dan Kesatuan di Lingkup Wilayah Kabupaten dan Kota.pptx
Bab 4 Persatuan dan Kesatuan di Lingkup Wilayah Kabupaten dan Kota.pptxrizalhabib4
 

Kürzlich hochgeladen (20)

LATAR BELAKANG JURNAL DIALOGIS REFLEKTIF.ppt
LATAR BELAKANG JURNAL DIALOGIS REFLEKTIF.pptLATAR BELAKANG JURNAL DIALOGIS REFLEKTIF.ppt
LATAR BELAKANG JURNAL DIALOGIS REFLEKTIF.ppt
 
Pendidikan-Bahasa-Indonesia-di-SD MODUL 3 .pptx
Pendidikan-Bahasa-Indonesia-di-SD MODUL 3 .pptxPendidikan-Bahasa-Indonesia-di-SD MODUL 3 .pptx
Pendidikan-Bahasa-Indonesia-di-SD MODUL 3 .pptx
 
Kanvas BAGJA prakarsa perubahan Ahyar.pdf
Kanvas BAGJA prakarsa perubahan Ahyar.pdfKanvas BAGJA prakarsa perubahan Ahyar.pdf
Kanvas BAGJA prakarsa perubahan Ahyar.pdf
 
Materi Sosialisasi US 2024 Sekolah Dasar pptx
Materi Sosialisasi US 2024 Sekolah Dasar pptxMateri Sosialisasi US 2024 Sekolah Dasar pptx
Materi Sosialisasi US 2024 Sekolah Dasar pptx
 
Modul Projek - Batik Ecoprint - Fase B.pdf
Modul Projek  - Batik Ecoprint - Fase B.pdfModul Projek  - Batik Ecoprint - Fase B.pdf
Modul Projek - Batik Ecoprint - Fase B.pdf
 
PEMANASAN GLOBAL - MATERI KELAS X MA.pptx
PEMANASAN GLOBAL - MATERI KELAS X MA.pptxPEMANASAN GLOBAL - MATERI KELAS X MA.pptx
PEMANASAN GLOBAL - MATERI KELAS X MA.pptx
 
Contoh PPT Seminar Proposal Teknik Informatika.pptx
Contoh PPT Seminar Proposal Teknik Informatika.pptxContoh PPT Seminar Proposal Teknik Informatika.pptx
Contoh PPT Seminar Proposal Teknik Informatika.pptx
 
Stoikiometri kelas 10 kurikulum Merdeka.ppt
Stoikiometri kelas 10 kurikulum Merdeka.pptStoikiometri kelas 10 kurikulum Merdeka.ppt
Stoikiometri kelas 10 kurikulum Merdeka.ppt
 
SOAL PUBLIC SPEAKING UNTUK PEMULA PG & ESSAY
SOAL PUBLIC SPEAKING UNTUK PEMULA PG & ESSAYSOAL PUBLIC SPEAKING UNTUK PEMULA PG & ESSAY
SOAL PUBLIC SPEAKING UNTUK PEMULA PG & ESSAY
 
Sosialisasi PPDB SulSel tahun 2024 di Sulawesi Selatan
Sosialisasi PPDB SulSel tahun 2024 di Sulawesi SelatanSosialisasi PPDB SulSel tahun 2024 di Sulawesi Selatan
Sosialisasi PPDB SulSel tahun 2024 di Sulawesi Selatan
 
7.PPT TENTANG TUGAS Keseimbangan-AD-AS .pptx
7.PPT TENTANG TUGAS Keseimbangan-AD-AS .pptx7.PPT TENTANG TUGAS Keseimbangan-AD-AS .pptx
7.PPT TENTANG TUGAS Keseimbangan-AD-AS .pptx
 
Pelaksana Lapangan Pekerjaan Jalan .pptx
Pelaksana Lapangan Pekerjaan Jalan .pptxPelaksana Lapangan Pekerjaan Jalan .pptx
Pelaksana Lapangan Pekerjaan Jalan .pptx
 
SEJARAH PERKEMBANGAN KEPERAWATAN JIWA dan Trend Issue.ppt
SEJARAH PERKEMBANGAN KEPERAWATAN JIWA dan Trend Issue.pptSEJARAH PERKEMBANGAN KEPERAWATAN JIWA dan Trend Issue.ppt
SEJARAH PERKEMBANGAN KEPERAWATAN JIWA dan Trend Issue.ppt
 
Modul Ajar Bahasa Inggris - HOME SWEET HOME (Chapter 3) - Fase D.pdf
Modul Ajar Bahasa Inggris - HOME SWEET HOME (Chapter 3) - Fase D.pdfModul Ajar Bahasa Inggris - HOME SWEET HOME (Chapter 3) - Fase D.pdf
Modul Ajar Bahasa Inggris - HOME SWEET HOME (Chapter 3) - Fase D.pdf
 
Bab 7 - Perilaku Ekonomi dan Kesejahteraan Sosial.pptx
Bab 7 - Perilaku Ekonomi dan Kesejahteraan Sosial.pptxBab 7 - Perilaku Ekonomi dan Kesejahteraan Sosial.pptx
Bab 7 - Perilaku Ekonomi dan Kesejahteraan Sosial.pptx
 
MODUL AJAR BAHASA INDONESIA KELAS 6 KURIKULUM MERDEKA.pdf
MODUL AJAR BAHASA INDONESIA KELAS 6 KURIKULUM MERDEKA.pdfMODUL AJAR BAHASA INDONESIA KELAS 6 KURIKULUM MERDEKA.pdf
MODUL AJAR BAHASA INDONESIA KELAS 6 KURIKULUM MERDEKA.pdf
 
BAB 5 KERJASAMA DALAM BERBAGAI BIDANG KEHIDUPAN.pptx
BAB 5 KERJASAMA DALAM BERBAGAI BIDANG KEHIDUPAN.pptxBAB 5 KERJASAMA DALAM BERBAGAI BIDANG KEHIDUPAN.pptx
BAB 5 KERJASAMA DALAM BERBAGAI BIDANG KEHIDUPAN.pptx
 
Intellectual Discourse Business in Islamic Perspective - Mej Dr Mohd Adib Abd...
Intellectual Discourse Business in Islamic Perspective - Mej Dr Mohd Adib Abd...Intellectual Discourse Business in Islamic Perspective - Mej Dr Mohd Adib Abd...
Intellectual Discourse Business in Islamic Perspective - Mej Dr Mohd Adib Abd...
 
Sesi 1_PPT Ruang Kolaborasi Modul 1.3 _ ke 1_PGP Angkatan 10.pptx
Sesi 1_PPT Ruang Kolaborasi Modul 1.3 _ ke 1_PGP Angkatan 10.pptxSesi 1_PPT Ruang Kolaborasi Modul 1.3 _ ke 1_PGP Angkatan 10.pptx
Sesi 1_PPT Ruang Kolaborasi Modul 1.3 _ ke 1_PGP Angkatan 10.pptx
 
Bab 4 Persatuan dan Kesatuan di Lingkup Wilayah Kabupaten dan Kota.pptx
Bab 4 Persatuan dan Kesatuan di Lingkup Wilayah Kabupaten dan Kota.pptxBab 4 Persatuan dan Kesatuan di Lingkup Wilayah Kabupaten dan Kota.pptx
Bab 4 Persatuan dan Kesatuan di Lingkup Wilayah Kabupaten dan Kota.pptx
 

Kesukaran dalam aktiviti penterjemahan

  • 1. KESUKARAN DALAM AKTIVITI PENTERJEMAHAN Nur Adibah Bt Alias A139313 Terjemahan Arab-Melayu-Arab II PPPJ2443 Jab. Peng. Arab dan Tamadun Islam UKM
  • 2. • Kesukaran yang dihadapi oleh penterjemah dalam kerja-kerja penterjemahan adalah disebabkan kurang keupayaan untuk mematuhi prinsip-prinsip dan proses penterjemahan. • Penterjemah yang menguasai bahasa sumber dan bahasa sasaran dengan baik tidak semestinya boleh menterjemah dengan baik. Penterjemah bukan hanya sekadar mengalihbahasakan karya dari bahasa sumber ke bahasa yang lain tetapi juga wajib memahami situasi dan konteks karya yang diterjemahkan. Jika yang diterjemahkan itu karya seni, penterjemah perlulah mempunyai rasa seni juga. • Selain memindahkan gagasan atau makna, penterjemah juga perlu memindahkan bentuk. Contohnya, prosa menjadi prosa dan puisi tetap menjadi puisi. Penterjemah yang tidak berpengetahuan tentang puisi akan menghadapi kesukaran untuk menterjemahkan karya-karya yang berbentuk puisi. •
  • 3. • Antara faktor yang menyebabkan berlaku kesukaran dalam menterjemah ialah :  penterjemah kurang menguasai bahasa sumber dengan baik dan kurang memahami konteks dan latar belakang budayanya. • Kadang kala penterjemah menguasai bahasa asalnya, tetapi konteks zaman atau peristiwa sejarahnya kurang dikuasai. Akibatnya, penterjemahan yang dibuat tidak tepat kerana tidak menguasai konteks zaman dan keadaan sosialnya.  penterjemah kurang menguasai bahasa sasaran. • • Penguasaan bahasa sasaran sebenarnya lebih penting daripada penguasaan bahasa sumber. Kalau penterjemah tidak tahu bahasa sumber, dia boleh merujuk kamus, bertanya kawan atau merujuk internet. Tetapi, kalau penguasaan pentenjemah itu terbatas dalam bahasa sasaran dan pengetahuannya tentang nahu dan susunan ayat juga terbatas, maka dengan sendirinya hasilnya juga kurang memuaskan. Penterjemah seharusnya lebih menguasai bahasa sasaran di samping menguasai bahasa sumber dengan baik. Jika penterjemah tidak menguasai bahasa sumber dengan baik, tetap menjadi masalah.
  • 4.  penterjemah perlu menentukan teks terjemahan berdasarkan kesannya terhadap pembaca. Ada terjemahan bahan-bahan yang ringan, yang tidak begitu mementingkan ketepatan makna, contohnya iklan. Dalam iklan, kesan promosi adalah lebih dipentingkan daripada ketepatan maknanya dalam teks asal. Bagi terjemahan bahanbahan yang berat seperti dokumen undang-undang, teks agama dan buku-buku ilmiah pula adalah dituntut supaya mempunyai makna yang betul-betul sama dengan teks sumber.  Penterjemahan yang dilakukan dalam masa yang terhad • Penterjemahan yang dilakukan dalam masa yang singkat seperti menterjemahkan bahan untuk berita, juga boleh menyebabkan terjemahan tidak begitu tepat. Kemampuan untuk menterjemah dengan cepat adalah perlu bagi penterjemah beritaberita
  • 5.  Terjemahan yang kurang tepat • bukan hanya berlaku dalam terjemahan dari Bahasa Melayu ke Bahasa Inggeris atau sebaliknya sahaja, tetapi ia juga berlaku dalam terjemahan bahasa-bahasa lain seperti Arab dan Perancis. • Masalah penterjemahan di kalangan penterjemah-penterjemah Arab pernah dibincangkan oleh Imad Ali Almaghary dalam artikelnya bertajuk ”Translation Problems Amongst Arab Translators.” Menurut beliau kebanyakan masalah yang dihadapi oleh penterjemah Arab ialah masalah semantik, seperti menterjemahkan ”The United States Secretary of States” ke dalam Bahasa Arab dengan maksud yang berlainan, iaitu “Prime Minister” atau “Perdana Manteri.” Sesetengah terjemahan dari bahasa Arab ke bahasa Inggeris dan Jerman juga dikatakan ada kalanya tidak begitu tepat. Ini berlaku dalam terjemahan tape video pengakuan Osama bin Laden yang disiarkan dalam media berbahasa Inggeris dan Jerman, seperti mana yang dijelaskan oleh Robert Lederman dalam artikelnya bertajuk “German Media: bin Laden „Smoke Gun‟ Tape translation Inaccurate.” • Pemberita-pemberita asing telah tidak sependapat dalam menterjemahkan ucapan .Presiden Iran, Mahmoud Ahmadinejad pada bulan Oktober 2005. Peribahasa (idiom) Parsi , “bayad az safheh-ye ruzgar mahv shaved,” telah menimbulkan pelnagai pandangan terhadap maksudnya. Peribahasa tersebut diterjemahkan ke bahasa Inggeris, that Israel “should be wiped off the map.” Ada yang menterjemahkan maksudnya hanya sebagai rujukan sejarah sahaja dan ada pula yang menganggapnya sebagai deklarasi perperangan. Penyiaran berita terjemahan yang tidak jelas maksudnya boleh mengelirukan pembaca.
  • 6. • Tidak kurang juga rumitnya untuk menterjemahkan bahasa Spanish kepada bahasa Inggeris kerana bahasa Spanish mempunyai warisan yang kaya dengan peribahasa dan pelbagai ungkapan yang sukar diterjemahkan. • Contohnya, ungkapan “Hay moros en la costa” secara literalnya diterjemahkan kepada ”there are Mooors on the cost” dalam bahasa Inggeris, tetapi terjemahan yang lebih tepat pula ialah “watch out”. Begitu juga dengan ungkapan “poner la inglesia en las manos de Lutero” yang diterjemahkan secara literal, “to put the Church in the hand of Luther”. Tetapi terjemahan yang paling sesuai dalam bahasa Inggeris pula ialah “to let the fox guard the chicken.” Namun, terjemahan ini telah menghilangkan rujukan agama dan budaya.