SlideShare ist ein Scribd-Unternehmen logo
1 von 6
Downloaden Sie, um offline zu lesen
Estructura de la prova i concreció del currículum de Llatí per a les PAU 2010                     Pàgina 1 de 6


LLATÍ                                                                                                 PAU-2010

Estructura de l'examen
La prova constarà de dues opcions (A i B), en cada una de les quals es valoraran els coneixements
lingüístics i els coneixements culturals que l'alumnat haurà adquirit sobre la llengua llatina, la literatura
llatina i la civilització romana. Cada opció estarà dividirà en quatre exercicis d'acord amb la distribució
següent:

1r. Versió d'un text.
L'objectiu principal d'aquest exercici és comprovar de manera global fins a quin punt l'alumnat “ha assolit
la competència d’interpretar d’una manera coherent el contingut d’un text en prosa de dificultat mitjana-
baixa, aplicant els coneixements morfosintàctics i lèxics bàsics de la llengua llatina” (OBJECTIU 1 del
currículum).
Amb aquesta finalitat, l'examinand haurà de proposar una versió en català o en castellà d'un text escrit en
llatí. Aquest text, que serà comú per a ambdues opcions i tindrà unitat de sentit, estarà precedit d'un
encapçalament que orienti l'estudiant sobre el tema del qual tracti. El text constarà de diferents frases
sintàcticament independents i la seva longitud total oscil·larà entre trenta-cinc i quaranta-cinc mots
aproximadament. El grau de dificultat de les frases que componguin el text serà divers, de manera que
s'alternaran frases de comprensió pràcticament immediata amb frases de sintaxi més complexa, sempre
d'acord amb els objectius terminals assenyalats en el currículum.
Per a fer la versió, l’examinand podrà usar un sol diccionari i els fulls de gramàtica que habitualment
acompanyen els diccionaris. No li serà permès, però, utilitzar cap altre tipus de material, com ara apunts
personals de gramàtica o fotocòpies de reculls gramaticals o lèxics. Tot i això, el text anirà acompanyat de
la traducció del lèxic més singular (topònims i antropònims poc habituals, mots amb una accepció poc
freqüent, etc.). Eventualment podrà haver-hi també notes aclaridores, si ho aconsella el grau de dificultat
morfològica o sintàctica d'algun fragment.

2n. Exercici de morfosintaxi.
L'objectiu principal d'aquest exercici és que l’estudiant mostri que ha assolit “la capacitat de reflexionar
sobre els conceptes morfosintàctics propis del llatí” (OBJECTIU 2 del currículum).
L’exercici constarà de qüestions concretes relacionades amb alguns aspectes de morfologia i/o de sintaxi
del text proposat.

3r. Exercici sobre l’ús d’expressions llatines o literatura o civilització romana i patrimoni
arqueològic.
L'objectiu principal d'aquest exercici és comprovar, a través de preguntes de resposta ràpida, que
l’estudiant “és capaç de relacionar fets lingüístics del llatí amb altres de les llengües que en deriven”
(OBJECTIU 3 del currículum) i “d’identificar i reconèixer les principals realitzacions literàries i de la
civilització romanes” (OBJECTIU 4 del currículum).
L’exercici constarà de qüestions concretes que l'estudiant haurà de respondre amb brevetat, de manera
immediata i ràpida a) sobre el significat o l’ús en un context determinat d’expressions llatines adaptades o
incorporades com a llatinismes al català; o b) sobre els continguts de literatura, o c) sobre els continguts
de civilització romana i patrimoni arqueològic. Les qüestions podran ser formulades en termes d’elecció
múltiple o de veracitat/falsedat.

4r. Desenvolupament d’un tema de literatura o de civilització romana i patrimoni arqueològic.
L'objectiu principal d'aquest exercici és comprovar la capacitat que té l'estudiant “d’identificar i reconèixer
les principals realitzacions literàries i de la civilització romanes” (OBJECTIU 4 del currículum), o
“d’extreure informació de textos pertanyents als diferents gèneres literaris tot distingint-ne els trets
essencials” (OBJECTIU 5 del currículum). Una opció de la prova contindrà una pregunta referida als
continguts de civilització i patrimoni, i l’altra opció una pregunta referida als continguts de literatura.
L’exercici requerirà una resposta en forma de redactat i podrà tenir diversos formats: pregunta d’assaig
amb qüestions que serveixin de guia per a la resposta; comentari d’una de les lectures proposades;
comentari d’un text referit als continguts de literatura o d’una imatge (plànol, planta, alçat, etc.) referida als
continguts de civilització, etc.

A efectes de confecció de la prova, els continguts que apareguin en la pregunta 3 de cada una de les
opcions (A/B) es complementaran amb els que apareguin en la pregunta 4 de la mateixa opció. Així, per
exemple, si en la pregunta 4 de l’opció A es demanen continguts de literatura, en la pregunta 3 de l’opció
A no es demanaran continguts de literatura, sinó o bé de lèxic o bé de civilització i patrimoni.

Criteris generals d'avaluació
Els criteris generals exposats aquí seran concretats en les pautes específiques de correcció de cada
prova.
Estructura de la prova i concreció del currículum de Llatí per a les PAU 2010                   Pàgina 2 de 6


1r. Versió d'un text (5 punts).
La versió del text serà qualificada amb un màxim de 5 punts. El principal criteri que s'aplicarà en la seva
valoració serà si l'alumnat ha reflectit amb coherència i cohesió el sentit general del text i el de cada una
de les frases, encara que això vagi en detriment de la "literalitat" estricta.
Cada un dels fragments o de les frases del text tindrà una valoració independent, de manera que
l'estudiant podrà obtenir puntuacions parcials pels encerts parcials. La interpretació d'aquelles frases o
construccions que tinguin una dificultat especial -ja sigui morfosintàctica, ja sigui lèxica o estilística- serà
valorada amb més puntuació.
Cada estudiant podrà fer ús del mètode que cregui més convenient per arribar a obtenir la seva versió,
sense cap mena de restricció.

2n. Exercici de morfosintaxi (1 punt).
Aquest exercici serà qualificat amb un màxim d’1 punt, que podrà ser fraccionat segons el nombre de
qüestions proposades.

3r. Exercici sobre l’ús d’expressions llatines o literatura o civilització romana i patrimoni
arqueològic (2 punts).
L'examinand haurà de resoldre un màxim de vuit qüestions de reposta ràpida. Si la formulació de les
qüestions està feta en termes d'elecció múltiple o de veracitat / falsedat, els errors seran penalitzats amb
la sostracció de punts corresponent, d’acord amb les normes habituals en aquests casos.

4r. Desenvolupament d’un tema de literatura o civilització romana i patrimoni arqueològic. (2
punts).
Aquest exercici, que serà valorat amb un màxim de 2 punts, no pretén aconseguir una resposta
exhaustiva per part de l'examinand. Amb tot, la resposta haurà de ser precisa i en forma de redactat, i se
centrarà en les qüestions que, a tall de guia, apareguin en l'enunciat del tema.
Per tant, l'estudiant haurà d'evitar les respostes telegràfiques i, com a mínim, haurà de cenyir-se a les
qüestions que se li plantegin i a allò que sigui realment significatiu, tot evitant la pura divagació. Una
resposta general que no tingui en compte les qüestions que es demanen, malgrat que reflecteixi que
l'estudiant té altres coneixements, no serà valorada. En canvi, sí que es valorarà positivament qualsevol
resposta que ampliï o aprofundeixi alguna de les qüestions proposades com a guia.
Les pautes específiques de correcció de cada prova contemplaran una distribució de la puntuació global
per a cada una de les qüestions proposades com a guia, atenent al seu grau de dificultat o al volum
d'informació requerida.
De manera especial, en aquesta qüestió es valorarà positivament la correcció, la coherència, la cohesió i
l'adequació del text. Aquests aspectes poden resultar decisius a l'hora d'arrodonir la qualificació final de la
prova.
Estructura de la prova i concreció del currículum de Llatí per a les PAU 2010                   Pàgina 3 de 6




CONCRECIÓ DEL CURRÍCULUM DE LA MATÈRIA LLATÍ


BLOC 1: La llengua llatina

     1.   Característiques d’una llengua flexiva. Nocions bàsiques de fonètica i de prosòdia.
     2.   Morfosintaxi nominal. Flexió del nom substantiu i del nom adjectiu. Valor sintàctic bàsic dels
          casos. Reconeixement de formes considerades irregulars que apareixen amb un elevat índex de
          freqüència.
     3.   Morfosintaxi pronominal. Els pronoms anafòrics, demostratius, indefinits, interrogatius, personals,
          possessius i relatius.
     4.   Morfosintaxi verbal. Formes personals actives i passives que presenten un índex elevat de
          freqüència (present i pretèrits perfet, imperfet i plusquamperfet d’indicatiu i de subjuntiu); formes
          no personals actives i passives (participis de present i de passat; infinitius de present i de
          passat); formes considerades irregulars que apareixen amb un elevat índex de freqüència.
          Construccions de participi i d’infinitiu.
     5.   Sintaxi de l’oració simple.
     6.   Sintaxi de l’oració complexa. Coordinació. Subordinació d’aparició més freqüent en llatí. Oracions
          de relatiu. Construccions introduïdes per les conjuncions CVM (temporals i temporals-causals),
          VT (completives, finals, consecutives) / NE (completives i finals) i VT NON (consecutives).
     7.   Preposicions i conjuncions més habituals.


BLOC 2: Els textos llatins i la seva interpretació

     1. Traducció de textos originals en prosa de qualsevol època de la llatinitat, excepció feta dels que
          presenten formes amb dificultats foneticomorfològiques que poden dificultar-ne la comprensió.
     2. Anàlisi morfosintàctica dels elements que conformen el textos llatins.
     3. Ús del diccionari de llatí.


BLOC 3: El lèxic llatí

     1.   Expressions llatines dels registres estàndard i culte del català. (Vegeu annex 1).

BLOC 4: Roma i la pervivència de la cultura clàssica

1.   Civilització romana.
     1.1. Urbanisme (disseny, fundació i traçat de les ciutats, muralles) i obres públiques (aqüeductes,
           ponts i vies).
     1.2. L’habitatge (domus, uillae i insulae).
     1.3. El temps d’oci. Forma i funció dels edificis (teatre, amfiteatre, circ i termes) i activitats que s’hi
           desenvolupaven.
     1.4. Els temples.

2.   Patrimoni arqueològic.
     2.1. La presència romana a Catalunya: Barcino, Emporiae, Ilerda, Tarraco.
     2.2. La presència romana a la resta d’Hispània. Emerita Augusta. (Vegeu annex 2).

3.   Literatura. Principals gèneres i autors llatins.
     3.1. Poesia dramàtica: Plaute.
     3.2. Poesia èpica: Virgili. Les Metamorfosis d’Ovidi, un poema epicodidàctic.
     3.3. Poesia lírica: Horaci.
     3.4. Poesia elegíaca: Ovidi.
     3.5. Prosa historiogràfica: Cèsar.
     3.6. Oratòria: Ciceró.

Els estudiants hauran de llegir el cant II de l’Eneida de Virgili, i els següents relats de Les Metamorfosis
d’Ovidi: Deucalió i Pirra (1, 313-415), Dafne (1, 416-567), Faetont (1, 750–779; 2, 1-332), Píram i Tisbe (4,
55-166) i Aracne (6, 1-145).
Estructura de la prova i concreció del currículum de Llatí per a les PAU 2010         Pàgina 4 de 6


ANNEX 1. LLISTA DE LLATINISMES

Expressions d’origen morfològic divers que s’han adaptat a l’ortografia catalana i s’usen com a
sintagmes nominals en diferents àmbits.

Accèssit                                              Memoràndum
Addenda                                               Plus
Agenda                                                Postdata
Àlies / alias                                         Quid
Àlter ego                                             Quòrum
Desideràtum                                           Súmmum
Esnob                                                 Vis còmica
Lapsus                                                Ultimàtum
Maremàgnum

Expressions d’origen morfològic divers que no s’han adaptat a l’ortografia catalana i s’usen en
àmbits diferents com a sintagmes nominals en la forma llatina.

Casus belli                                           Rara avis
Modus operandi                                        Statu quo
Modus vivendi                                         Totum revolutum
Opera prima                                           Vox populi
Quid pro quo

Expressions d’àmbit general amb sentit adverbial temporal.

Ante meridiem (a. m.)                                 In fraganti (de in flagranti)
A posteriori                                          Ipso facto
A priori                                              Post meridiem (p. m.)
Hic et nunc                                           Sine die
In extremis                                           Suo tempore

Expressions d’àmbit general amb sentit adverbial modal.

Ad hoc                                                In albis
Bis                                                   In crescendo
Ex abrupto                                            Lato sensu
Ex aequo                                              Motu proprio
Ex professo                                           Sine qua non
Gratis et amore                                       Stricto sensu


Expressions usades principalment en l’àmbit jurídic.
De facto                                         Patria potestas
De iure                                          Persona non grata
Dura lex, sed lex                                Si vis pacem, para bellum
Habeas corpus                                    Sub iudice
In dubio pro reo

Expressions usades principalment en l’àmbit mèdic.
Coitus interruptus                              Placebo
Delirium tremens                                Rigor mortis
In vitro

Expressions usades principalment en els àmbits socioeconòmic i polític.
Curriculum vitae                                Per capita
Dèficit                                         Ràtio
Hàbitat                                         Referèndum
Gravamen                                        Superàvit

Expressions d’origen religiós que s’usen en àmbits generals.
Anno Domini (A. D)                               Rèquiem
Inri                                             RIP (requiescat in pace)
Mea culpa                                        Santa Sanctorum
Peccata minuta                                   Vade retro
Per saecula saeculorum                           Vrbi et orbi
Estructura de la prova i concreció del currículum de Llatí per a les PAU 2010     Pàgina 5 de 6


Expressions referides generalment a l’àmbit universitari
Alma mater                                       Honoris causa
Cum laude                                        Numerus clausus
Ex cathedra

Expressions usades per referir-se a tòpics literaris
Aurea mediocritas                                   Carpe diem
Beatus ille                                         Deus ex machina
Captatio benevolentiae                              Vbi sunt

Aforismes i expressions proverbials
Ad Kalendas Graecas                                   Mens sana in corpore sano
Alea iacta est                                        Facta, non verba
Cogito ergo sum                                       Non plus ultra
Errare humanum est                                    Panem et circenses
Festina lente                                         Veni, vidi, vici

Altres expressions d’ús general
Etcètera                                              Post scriptum
Id est                                                Sui generis
Idem                                                  Verbi gratia
In situ                                               Versus
Inter nos                                             Viceversa
Per se
Estructura de la prova i concreció del currículum de Llatí per a les PAU 2010                  Pàgina 6 de 6


ANNEX 2. RELACIÓ DELS MONUMENTS ROMANS DE CATALUNYA I D'HISPÀNIA QUE CAL
CONÈIXER.

Els pertanyents a les ciutats i territoris de Barcino, Emporiae, Ilerda, Tarraco i Emerita Augusta.

A més, quan escaigui, els estudiants hauran de poder esmentar, com a mínim, dos exemples concrets (de
Catalunya o de la Península Ibèrica) de cadascun dels següents monuments: aqüeductes, vies, ponts,
muralles, teatres, amfiteatres, circs, termes i temples. Només a tall d’exemple, trets els que ja formen part
dels jaciments de les ciutats suara esmentades, adjuntem la llista següent:

Aqüeductes: Sant Jaume dels Domenys, Segòvia.
Vies: Augusta (ramal del Capsacosta), de la Plata.
Ponts: Martorell, Alcántara, Salamanca.
Muralles: Girona, Lugo, Astorga.
Teatres: Cartagena, Clúnia, Sagunt, Itàlica.
Amfiteatres: Itàlica, Segòbriga.
Circs: Toledo.
Termes: Badalona, Caldes de Montbui, Caldes de Malavella, Sant Boi de Llobregat.
Temples: Vic, Évora.

Weitere ähnliche Inhalte

Was ist angesagt?

Valencià, Llengua I Literatura Ii
Valencià,  Llengua I Literatura IiValencià,  Llengua I Literatura Ii
Valencià, Llengua I Literatura IiFrancesc March
 
Síntesi de tècniques de redacció
Síntesi de tècniques de redaccióSíntesi de tècniques de redacció
Síntesi de tècniques de redaccióDiverses
 
Síntesi de tècniques de redacció II
Síntesi de tècniques de redacció IISíntesi de tècniques de redacció II
Síntesi de tècniques de redacció IIDiverses
 
Recomanacions selectivitat alumnes
Recomanacions selectivitat alumnesRecomanacions selectivitat alumnes
Recomanacions selectivitat alumnesjoanpol
 
Euro Com Rom
Euro Com RomEuro Com Rom
Euro Com Romamendez3
 
Presentació. el text i les propietats textuals
Presentació. el text i les propietats textualsPresentació. el text i les propietats textuals
Presentació. el text i les propietats textualsMuetsy Macuen
 
HC03 Reflexió lingüística i competència comunicativa
HC03 Reflexió lingüística i competència comunicativaHC03 Reflexió lingüística i competència comunicativa
HC03 Reflexió lingüística i competència comunicativaFred Sentandreu
 
3 resumt04
3 resumt043 resumt04
3 resumt04epuigdel
 

Was ist angesagt? (9)

Com ha anat la unitat 1?
Com ha anat la unitat 1?Com ha anat la unitat 1?
Com ha anat la unitat 1?
 
Valencià, Llengua I Literatura Ii
Valencià,  Llengua I Literatura IiValencià,  Llengua I Literatura Ii
Valencià, Llengua I Literatura Ii
 
Síntesi de tècniques de redacció
Síntesi de tècniques de redaccióSíntesi de tècniques de redacció
Síntesi de tècniques de redacció
 
Síntesi de tècniques de redacció II
Síntesi de tècniques de redacció IISíntesi de tècniques de redacció II
Síntesi de tècniques de redacció II
 
Recomanacions selectivitat alumnes
Recomanacions selectivitat alumnesRecomanacions selectivitat alumnes
Recomanacions selectivitat alumnes
 
Euro Com Rom
Euro Com RomEuro Com Rom
Euro Com Rom
 
Presentació. el text i les propietats textuals
Presentació. el text i les propietats textualsPresentació. el text i les propietats textuals
Presentació. el text i les propietats textuals
 
HC03 Reflexió lingüística i competència comunicativa
HC03 Reflexió lingüística i competència comunicativaHC03 Reflexió lingüística i competència comunicativa
HC03 Reflexió lingüística i competència comunicativa
 
3 resumt04
3 resumt043 resumt04
3 resumt04
 

Ähnlich wie Les noves PAU de llatí 2010

Pla docent llatíii
Pla docent llatíiiPla docent llatíii
Pla docent llatíiiEli Lluch
 
L’evolució del discurs narratiu. lourdes soriano
L’evolució del discurs narratiu. lourdes sorianoL’evolució del discurs narratiu. lourdes soriano
L’evolució del discurs narratiu. lourdes sorianoUniversitat Ramon Llull
 
Cas impuls de la lectura
Cas impuls de la lecturaCas impuls de la lectura
Cas impuls de la lecturarpujol1
 
CO01 Estilistica i_convencions
CO01 Estilistica i_convencionsCO01 Estilistica i_convencions
CO01 Estilistica i_convencionsFred Sentandreu
 
Les ciències del llenguatge i l’ensenyament
Les ciències del llenguatge i l’ensenyamentLes ciències del llenguatge i l’ensenyament
Les ciències del llenguatge i l’ensenyamentmarclia
 
La noció de mode verbal dels alumnes de la secundària obligatòria
La noció de mode verbal dels alumnes de la secundària obligatòriaLa noció de mode verbal dels alumnes de la secundària obligatòria
La noció de mode verbal dels alumnes de la secundària obligatòriaCarme Durán
 
presentacio_orientacionsortografia_eso4112014.pdf
presentacio_orientacionsortografia_eso4112014.pdfpresentacio_orientacionsortografia_eso4112014.pdf
presentacio_orientacionsortografia_eso4112014.pdfMarcLobo2
 
Programa 20102011
Programa 20102011Programa 20102011
Programa 20102011mjvercher
 
2n batxillerat selectivitat info
2n batxillerat selectivitat info2n batxillerat selectivitat info
2n batxillerat selectivitat infoAmalio_Arnandis
 
Adquisició L2
Adquisició L2Adquisició L2
Adquisició L2mjvercher
 
2 coneixeml l'entorn. doc
2  coneixeml l'entorn. doc2  coneixeml l'entorn. doc
2 coneixeml l'entorn. docfrancisca783217
 
Codi escrit i oral
Codi escrit i oralCodi escrit i oral
Codi escrit i oralNuria Franch
 
Presentació llengua catalana 2
Presentació llengua catalana 2Presentació llengua catalana 2
Presentació llengua catalana 2jtalarn
 
Programació castellà 2012 13 IES Ramon Llull
Programació castellà 2012 13 IES Ramon LlullProgramació castellà 2012 13 IES Ramon Llull
Programació castellà 2012 13 IES Ramon Llulliesramonllull
 

Ähnlich wie Les noves PAU de llatí 2010 (20)

Pla docent llatíii
Pla docent llatíiiPla docent llatíii
Pla docent llatíii
 
L’evolució del discurs narratiu. lourdes soriano
L’evolució del discurs narratiu. lourdes sorianoL’evolució del discurs narratiu. lourdes soriano
L’evolució del discurs narratiu. lourdes soriano
 
Cas impuls de la lectura
Cas impuls de la lecturaCas impuls de la lectura
Cas impuls de la lectura
 
CO01 Estilistica i_convencions
CO01 Estilistica i_convencionsCO01 Estilistica i_convencions
CO01 Estilistica i_convencions
 
Les ciències del llenguatge i l’ensenyament
Les ciències del llenguatge i l’ensenyamentLes ciències del llenguatge i l’ensenyament
Les ciències del llenguatge i l’ensenyament
 
Accions d’impuls a la llengua francesa
Accions d’impuls a la llengua francesaAccions d’impuls a la llengua francesa
Accions d’impuls a la llengua francesa
 
La noció de mode verbal dels alumnes de la secundària obligatòria
La noció de mode verbal dels alumnes de la secundària obligatòriaLa noció de mode verbal dels alumnes de la secundària obligatòria
La noció de mode verbal dels alumnes de la secundària obligatòria
 
presentacio_orientacionsortografia_eso4112014.pdf
presentacio_orientacionsortografia_eso4112014.pdfpresentacio_orientacionsortografia_eso4112014.pdf
presentacio_orientacionsortografia_eso4112014.pdf
 
Programa 20102011
Programa 20102011Programa 20102011
Programa 20102011
 
2n batxillerat selectivitat info
2n batxillerat selectivitat info2n batxillerat selectivitat info
2n batxillerat selectivitat info
 
Escriure 2009
Escriure 2009Escriure 2009
Escriure 2009
 
Llengües
LlengüesLlengües
Llengües
 
Adquisició L2
Adquisició L2Adquisició L2
Adquisició L2
 
2 coneixeml l'entorn. doc
2  coneixeml l'entorn. doc2  coneixeml l'entorn. doc
2 coneixeml l'entorn. doc
 
Tema 1
Tema 1Tema 1
Tema 1
 
Codi escrit i oral
Codi escrit i oralCodi escrit i oral
Codi escrit i oral
 
9 escales merc
9 escales merc9 escales merc
9 escales merc
 
Presentació llengua catalana 2
Presentació llengua catalana 2Presentació llengua catalana 2
Presentació llengua catalana 2
 
Ortografia
OrtografiaOrtografia
Ortografia
 
Programació castellà 2012 13 IES Ramon Llull
Programació castellà 2012 13 IES Ramon LlullProgramació castellà 2012 13 IES Ramon Llull
Programació castellà 2012 13 IES Ramon Llull
 

Mehr von Albert Cocera Vera

Comentario Poema Xii áNdeme Yo Caliente (Luis De GóNgora)
Comentario  Poema Xii  áNdeme Yo Caliente (Luis De GóNgora)Comentario  Poema Xii  áNdeme Yo Caliente (Luis De GóNgora)
Comentario Poema Xii áNdeme Yo Caliente (Luis De GóNgora)Albert Cocera Vera
 
Les Metamorfosis, PíRam I Tisbe
Les Metamorfosis, PíRam I TisbeLes Metamorfosis, PíRam I Tisbe
Les Metamorfosis, PíRam I TisbeAlbert Cocera Vera
 
Coplas a la muerte de su padre
Coplas a la muerte de su padreCoplas a la muerte de su padre
Coplas a la muerte de su padreAlbert Cocera Vera
 
Powerpoint sobre "Los héroes"
Powerpoint sobre "Los héroes"Powerpoint sobre "Los héroes"
Powerpoint sobre "Los héroes"Albert Cocera Vera
 
Características de la lengua literaria
Características de la lengua literariaCaracterísticas de la lengua literaria
Características de la lengua literariaAlbert Cocera Vera
 

Mehr von Albert Cocera Vera (8)

Comentario Poema Xii áNdeme Yo Caliente (Luis De GóNgora)
Comentario  Poema Xii  áNdeme Yo Caliente (Luis De GóNgora)Comentario  Poema Xii  áNdeme Yo Caliente (Luis De GóNgora)
Comentario Poema Xii áNdeme Yo Caliente (Luis De GóNgora)
 
Les Metamorfosis, PíRam I Tisbe
Les Metamorfosis, PíRam I TisbeLes Metamorfosis, PíRam I Tisbe
Les Metamorfosis, PíRam I Tisbe
 
Coplas a la muerte de su padre
Coplas a la muerte de su padreCoplas a la muerte de su padre
Coplas a la muerte de su padre
 
Les Metamorfosis, Aracne
Les Metamorfosis, AracneLes Metamorfosis, Aracne
Les Metamorfosis, Aracne
 
Las Metamorfosis, Dafne
Las Metamorfosis, DafneLas Metamorfosis, Dafne
Las Metamorfosis, Dafne
 
Powerpoint sobre "Los héroes"
Powerpoint sobre "Los héroes"Powerpoint sobre "Los héroes"
Powerpoint sobre "Los héroes"
 
Las categorías gramaticales
Las categorías gramaticalesLas categorías gramaticales
Las categorías gramaticales
 
Características de la lengua literaria
Características de la lengua literariaCaracterísticas de la lengua literaria
Características de la lengua literaria
 

Les noves PAU de llatí 2010

  • 1. Estructura de la prova i concreció del currículum de Llatí per a les PAU 2010 Pàgina 1 de 6 LLATÍ PAU-2010 Estructura de l'examen La prova constarà de dues opcions (A i B), en cada una de les quals es valoraran els coneixements lingüístics i els coneixements culturals que l'alumnat haurà adquirit sobre la llengua llatina, la literatura llatina i la civilització romana. Cada opció estarà dividirà en quatre exercicis d'acord amb la distribució següent: 1r. Versió d'un text. L'objectiu principal d'aquest exercici és comprovar de manera global fins a quin punt l'alumnat “ha assolit la competència d’interpretar d’una manera coherent el contingut d’un text en prosa de dificultat mitjana- baixa, aplicant els coneixements morfosintàctics i lèxics bàsics de la llengua llatina” (OBJECTIU 1 del currículum). Amb aquesta finalitat, l'examinand haurà de proposar una versió en català o en castellà d'un text escrit en llatí. Aquest text, que serà comú per a ambdues opcions i tindrà unitat de sentit, estarà precedit d'un encapçalament que orienti l'estudiant sobre el tema del qual tracti. El text constarà de diferents frases sintàcticament independents i la seva longitud total oscil·larà entre trenta-cinc i quaranta-cinc mots aproximadament. El grau de dificultat de les frases que componguin el text serà divers, de manera que s'alternaran frases de comprensió pràcticament immediata amb frases de sintaxi més complexa, sempre d'acord amb els objectius terminals assenyalats en el currículum. Per a fer la versió, l’examinand podrà usar un sol diccionari i els fulls de gramàtica que habitualment acompanyen els diccionaris. No li serà permès, però, utilitzar cap altre tipus de material, com ara apunts personals de gramàtica o fotocòpies de reculls gramaticals o lèxics. Tot i això, el text anirà acompanyat de la traducció del lèxic més singular (topònims i antropònims poc habituals, mots amb una accepció poc freqüent, etc.). Eventualment podrà haver-hi també notes aclaridores, si ho aconsella el grau de dificultat morfològica o sintàctica d'algun fragment. 2n. Exercici de morfosintaxi. L'objectiu principal d'aquest exercici és que l’estudiant mostri que ha assolit “la capacitat de reflexionar sobre els conceptes morfosintàctics propis del llatí” (OBJECTIU 2 del currículum). L’exercici constarà de qüestions concretes relacionades amb alguns aspectes de morfologia i/o de sintaxi del text proposat. 3r. Exercici sobre l’ús d’expressions llatines o literatura o civilització romana i patrimoni arqueològic. L'objectiu principal d'aquest exercici és comprovar, a través de preguntes de resposta ràpida, que l’estudiant “és capaç de relacionar fets lingüístics del llatí amb altres de les llengües que en deriven” (OBJECTIU 3 del currículum) i “d’identificar i reconèixer les principals realitzacions literàries i de la civilització romanes” (OBJECTIU 4 del currículum). L’exercici constarà de qüestions concretes que l'estudiant haurà de respondre amb brevetat, de manera immediata i ràpida a) sobre el significat o l’ús en un context determinat d’expressions llatines adaptades o incorporades com a llatinismes al català; o b) sobre els continguts de literatura, o c) sobre els continguts de civilització romana i patrimoni arqueològic. Les qüestions podran ser formulades en termes d’elecció múltiple o de veracitat/falsedat. 4r. Desenvolupament d’un tema de literatura o de civilització romana i patrimoni arqueològic. L'objectiu principal d'aquest exercici és comprovar la capacitat que té l'estudiant “d’identificar i reconèixer les principals realitzacions literàries i de la civilització romanes” (OBJECTIU 4 del currículum), o “d’extreure informació de textos pertanyents als diferents gèneres literaris tot distingint-ne els trets essencials” (OBJECTIU 5 del currículum). Una opció de la prova contindrà una pregunta referida als continguts de civilització i patrimoni, i l’altra opció una pregunta referida als continguts de literatura. L’exercici requerirà una resposta en forma de redactat i podrà tenir diversos formats: pregunta d’assaig amb qüestions que serveixin de guia per a la resposta; comentari d’una de les lectures proposades; comentari d’un text referit als continguts de literatura o d’una imatge (plànol, planta, alçat, etc.) referida als continguts de civilització, etc. A efectes de confecció de la prova, els continguts que apareguin en la pregunta 3 de cada una de les opcions (A/B) es complementaran amb els que apareguin en la pregunta 4 de la mateixa opció. Així, per exemple, si en la pregunta 4 de l’opció A es demanen continguts de literatura, en la pregunta 3 de l’opció A no es demanaran continguts de literatura, sinó o bé de lèxic o bé de civilització i patrimoni. Criteris generals d'avaluació Els criteris generals exposats aquí seran concretats en les pautes específiques de correcció de cada prova.
  • 2. Estructura de la prova i concreció del currículum de Llatí per a les PAU 2010 Pàgina 2 de 6 1r. Versió d'un text (5 punts). La versió del text serà qualificada amb un màxim de 5 punts. El principal criteri que s'aplicarà en la seva valoració serà si l'alumnat ha reflectit amb coherència i cohesió el sentit general del text i el de cada una de les frases, encara que això vagi en detriment de la "literalitat" estricta. Cada un dels fragments o de les frases del text tindrà una valoració independent, de manera que l'estudiant podrà obtenir puntuacions parcials pels encerts parcials. La interpretació d'aquelles frases o construccions que tinguin una dificultat especial -ja sigui morfosintàctica, ja sigui lèxica o estilística- serà valorada amb més puntuació. Cada estudiant podrà fer ús del mètode que cregui més convenient per arribar a obtenir la seva versió, sense cap mena de restricció. 2n. Exercici de morfosintaxi (1 punt). Aquest exercici serà qualificat amb un màxim d’1 punt, que podrà ser fraccionat segons el nombre de qüestions proposades. 3r. Exercici sobre l’ús d’expressions llatines o literatura o civilització romana i patrimoni arqueològic (2 punts). L'examinand haurà de resoldre un màxim de vuit qüestions de reposta ràpida. Si la formulació de les qüestions està feta en termes d'elecció múltiple o de veracitat / falsedat, els errors seran penalitzats amb la sostracció de punts corresponent, d’acord amb les normes habituals en aquests casos. 4r. Desenvolupament d’un tema de literatura o civilització romana i patrimoni arqueològic. (2 punts). Aquest exercici, que serà valorat amb un màxim de 2 punts, no pretén aconseguir una resposta exhaustiva per part de l'examinand. Amb tot, la resposta haurà de ser precisa i en forma de redactat, i se centrarà en les qüestions que, a tall de guia, apareguin en l'enunciat del tema. Per tant, l'estudiant haurà d'evitar les respostes telegràfiques i, com a mínim, haurà de cenyir-se a les qüestions que se li plantegin i a allò que sigui realment significatiu, tot evitant la pura divagació. Una resposta general que no tingui en compte les qüestions que es demanen, malgrat que reflecteixi que l'estudiant té altres coneixements, no serà valorada. En canvi, sí que es valorarà positivament qualsevol resposta que ampliï o aprofundeixi alguna de les qüestions proposades com a guia. Les pautes específiques de correcció de cada prova contemplaran una distribució de la puntuació global per a cada una de les qüestions proposades com a guia, atenent al seu grau de dificultat o al volum d'informació requerida. De manera especial, en aquesta qüestió es valorarà positivament la correcció, la coherència, la cohesió i l'adequació del text. Aquests aspectes poden resultar decisius a l'hora d'arrodonir la qualificació final de la prova.
  • 3. Estructura de la prova i concreció del currículum de Llatí per a les PAU 2010 Pàgina 3 de 6 CONCRECIÓ DEL CURRÍCULUM DE LA MATÈRIA LLATÍ BLOC 1: La llengua llatina 1. Característiques d’una llengua flexiva. Nocions bàsiques de fonètica i de prosòdia. 2. Morfosintaxi nominal. Flexió del nom substantiu i del nom adjectiu. Valor sintàctic bàsic dels casos. Reconeixement de formes considerades irregulars que apareixen amb un elevat índex de freqüència. 3. Morfosintaxi pronominal. Els pronoms anafòrics, demostratius, indefinits, interrogatius, personals, possessius i relatius. 4. Morfosintaxi verbal. Formes personals actives i passives que presenten un índex elevat de freqüència (present i pretèrits perfet, imperfet i plusquamperfet d’indicatiu i de subjuntiu); formes no personals actives i passives (participis de present i de passat; infinitius de present i de passat); formes considerades irregulars que apareixen amb un elevat índex de freqüència. Construccions de participi i d’infinitiu. 5. Sintaxi de l’oració simple. 6. Sintaxi de l’oració complexa. Coordinació. Subordinació d’aparició més freqüent en llatí. Oracions de relatiu. Construccions introduïdes per les conjuncions CVM (temporals i temporals-causals), VT (completives, finals, consecutives) / NE (completives i finals) i VT NON (consecutives). 7. Preposicions i conjuncions més habituals. BLOC 2: Els textos llatins i la seva interpretació 1. Traducció de textos originals en prosa de qualsevol època de la llatinitat, excepció feta dels que presenten formes amb dificultats foneticomorfològiques que poden dificultar-ne la comprensió. 2. Anàlisi morfosintàctica dels elements que conformen el textos llatins. 3. Ús del diccionari de llatí. BLOC 3: El lèxic llatí 1. Expressions llatines dels registres estàndard i culte del català. (Vegeu annex 1). BLOC 4: Roma i la pervivència de la cultura clàssica 1. Civilització romana. 1.1. Urbanisme (disseny, fundació i traçat de les ciutats, muralles) i obres públiques (aqüeductes, ponts i vies). 1.2. L’habitatge (domus, uillae i insulae). 1.3. El temps d’oci. Forma i funció dels edificis (teatre, amfiteatre, circ i termes) i activitats que s’hi desenvolupaven. 1.4. Els temples. 2. Patrimoni arqueològic. 2.1. La presència romana a Catalunya: Barcino, Emporiae, Ilerda, Tarraco. 2.2. La presència romana a la resta d’Hispània. Emerita Augusta. (Vegeu annex 2). 3. Literatura. Principals gèneres i autors llatins. 3.1. Poesia dramàtica: Plaute. 3.2. Poesia èpica: Virgili. Les Metamorfosis d’Ovidi, un poema epicodidàctic. 3.3. Poesia lírica: Horaci. 3.4. Poesia elegíaca: Ovidi. 3.5. Prosa historiogràfica: Cèsar. 3.6. Oratòria: Ciceró. Els estudiants hauran de llegir el cant II de l’Eneida de Virgili, i els següents relats de Les Metamorfosis d’Ovidi: Deucalió i Pirra (1, 313-415), Dafne (1, 416-567), Faetont (1, 750–779; 2, 1-332), Píram i Tisbe (4, 55-166) i Aracne (6, 1-145).
  • 4. Estructura de la prova i concreció del currículum de Llatí per a les PAU 2010 Pàgina 4 de 6 ANNEX 1. LLISTA DE LLATINISMES Expressions d’origen morfològic divers que s’han adaptat a l’ortografia catalana i s’usen com a sintagmes nominals en diferents àmbits. Accèssit Memoràndum Addenda Plus Agenda Postdata Àlies / alias Quid Àlter ego Quòrum Desideràtum Súmmum Esnob Vis còmica Lapsus Ultimàtum Maremàgnum Expressions d’origen morfològic divers que no s’han adaptat a l’ortografia catalana i s’usen en àmbits diferents com a sintagmes nominals en la forma llatina. Casus belli Rara avis Modus operandi Statu quo Modus vivendi Totum revolutum Opera prima Vox populi Quid pro quo Expressions d’àmbit general amb sentit adverbial temporal. Ante meridiem (a. m.) In fraganti (de in flagranti) A posteriori Ipso facto A priori Post meridiem (p. m.) Hic et nunc Sine die In extremis Suo tempore Expressions d’àmbit general amb sentit adverbial modal. Ad hoc In albis Bis In crescendo Ex abrupto Lato sensu Ex aequo Motu proprio Ex professo Sine qua non Gratis et amore Stricto sensu Expressions usades principalment en l’àmbit jurídic. De facto Patria potestas De iure Persona non grata Dura lex, sed lex Si vis pacem, para bellum Habeas corpus Sub iudice In dubio pro reo Expressions usades principalment en l’àmbit mèdic. Coitus interruptus Placebo Delirium tremens Rigor mortis In vitro Expressions usades principalment en els àmbits socioeconòmic i polític. Curriculum vitae Per capita Dèficit Ràtio Hàbitat Referèndum Gravamen Superàvit Expressions d’origen religiós que s’usen en àmbits generals. Anno Domini (A. D) Rèquiem Inri RIP (requiescat in pace) Mea culpa Santa Sanctorum Peccata minuta Vade retro Per saecula saeculorum Vrbi et orbi
  • 5. Estructura de la prova i concreció del currículum de Llatí per a les PAU 2010 Pàgina 5 de 6 Expressions referides generalment a l’àmbit universitari Alma mater Honoris causa Cum laude Numerus clausus Ex cathedra Expressions usades per referir-se a tòpics literaris Aurea mediocritas Carpe diem Beatus ille Deus ex machina Captatio benevolentiae Vbi sunt Aforismes i expressions proverbials Ad Kalendas Graecas Mens sana in corpore sano Alea iacta est Facta, non verba Cogito ergo sum Non plus ultra Errare humanum est Panem et circenses Festina lente Veni, vidi, vici Altres expressions d’ús general Etcètera Post scriptum Id est Sui generis Idem Verbi gratia In situ Versus Inter nos Viceversa Per se
  • 6. Estructura de la prova i concreció del currículum de Llatí per a les PAU 2010 Pàgina 6 de 6 ANNEX 2. RELACIÓ DELS MONUMENTS ROMANS DE CATALUNYA I D'HISPÀNIA QUE CAL CONÈIXER. Els pertanyents a les ciutats i territoris de Barcino, Emporiae, Ilerda, Tarraco i Emerita Augusta. A més, quan escaigui, els estudiants hauran de poder esmentar, com a mínim, dos exemples concrets (de Catalunya o de la Península Ibèrica) de cadascun dels següents monuments: aqüeductes, vies, ponts, muralles, teatres, amfiteatres, circs, termes i temples. Només a tall d’exemple, trets els que ja formen part dels jaciments de les ciutats suara esmentades, adjuntem la llista següent: Aqüeductes: Sant Jaume dels Domenys, Segòvia. Vies: Augusta (ramal del Capsacosta), de la Plata. Ponts: Martorell, Alcántara, Salamanca. Muralles: Girona, Lugo, Astorga. Teatres: Cartagena, Clúnia, Sagunt, Itàlica. Amfiteatres: Itàlica, Segòbriga. Circs: Toledo. Termes: Badalona, Caldes de Montbui, Caldes de Malavella, Sant Boi de Llobregat. Temples: Vic, Évora.