SlideShare ist ein Scribd-Unternehmen logo
1 von 116
Downloaden Sie, um offline zu lesen
PARIS -Brazilian Edition
Descobrir Paris
Seu Estilo, Cultura e Elegância
Descobrir Paris
Seu Estilo, Cultura e Elegância
Paris Madeleine 14 Boulevard de la Madeleine 75008 Paris 01 43 12 55 20
SWAROVSKI.COM
Miranda Kerr
Neste número de Where Edição Brasileira trazemos até você um olhar
interno sobre os produtos e objetos emblemáticos da França que
impressionam o mundo todo por seu know-how. Você também vai
conhecer Chantal Thomass, a incrível criadora de lingerie conhecida por
suas coleções sedutoramente sexys, e o homem por trás da joalharia
sofisticada de Grisogono e descobrir o potencial da marca para fascinar
eternamente.
Os bares clandestinos de Paris são revelados juntamente com os
melhores bares de vinho da cidade. Os gourmets amarão nossas
sugestões de almoço/jantar ao ar livre, e os leitores que procuram relaxar
apreciarão nossa seleção de spas com os melhores tratamentos para
repousar e esquecer todos os problemas.
Paris, plena de história e arte, é conhecida por transbordar cultura e
você encontrará tudo isso em nossas páginas. Trazemos até você todos
os monumentos imperdíveis, da Notre Dame à Torre Eiffel, assim como
destinos divertidos, dos quais a Disneylândia, o lugar mais feliz do
mundo. Também o levamos em um passeio por entre as nuvens, para
que possa ver a cidade de cima, nos céus.
E qualquer viagem à capital da moda não será completa sem uma
visita às lojas. Os nossos leitores amantes de moda aproveitarão nossas
páginas dedicadas, com a sessão de fotos Amor em Paris, os acessórios
imperdíveis mais recentes e as melhores dicas de compras de beleza.
Esperamos que você tenha uma ótima estadia na Cidade Luz.
Sandra Iskander, Editora
Editorial
Thinkstock2014Photographe:marchello74Coll:iStock
12, boulevard des Capucines, 75009 Paris | bucherer.com
WATCHES DIAMANTS JEWELRY
Rolex · Baume & Mercier · Blancpain · B Swiss · Carl F. Bucherer · Chopard · Girard-Perregaux
IWC · Jaeger-LeCoultre · A. Lange & Söhne · Longines · Mido · Montblanc · Oris · Officine Panerai · Piaget
Rado · Roger Dubuis · Tissot · Tudor · Vacheron Constantin · Van Cleef & Arpels · Zenith
BUCHERER
O ENDEREÇO RELOJOEIRO EM PARIS
Contents
18
12
22
30
40
Sumário 12
18
22
30
40
43
44
48
52
56
58
66
Where Now
Paris Tendências Notícias Chiques
Chic News
de Grisogono deslumbrante
Celebrando as joias sofisticadas
Dazzling de Grisogono - Celebrating Fine Jewellery
Fabricado na França
Um toque francês
Made in France - A Touch of France
Fashion Trends
Amor em Paris - Elegantemente apaixonados
Love in Paris - Fashionably in Love
Chantal Thomass - A Rainha do Boudoir
Interview Chantal Thomass - The Boudoir Queen
Shopping
Lingerie Exuberante
Lush Lingerie
Joias Fabulosas
Fabulous Jewels
Os looks masculinos mais tendência
The Hottest Looks for Him
Hora marcada para a beleza da cabeça aos pés
Spa Treatments - Beautifying Appointments for Your Head to Toe
Melhores compras de beleza masculina e feminina
Best Beauty Buys For Him and Her
Mapas do Luxo
Luxury Maps
Moda para crianças kool
Trends for Cool Kids
Monuments and Attractions
Diversão em família
Family Fun
Vista do Alto
An Airship View
Dining
Comidas fabulosas, vistas fabulosas
Al Fresco - Fabulous Fare, Fabulous Views
O melhor da capital da culinária
The Best of the Culinary Capital
Paris Nightlife
Nosso guia para encontrar o drink escondido
Speakeasy Bars
Portas de entrada para o vinho
Way Gates to Wine
Oui, Oui
Os cabarés espetaculares da cidade
The City’s Spectacular Cabarets
Addresses
Serviços e informações úteis
Services and Practical Information
Caderno de endereços
Address Book
Os 10 favoritos do Chef Concierge Clefs d’Or
The Top Ten of a Clefs d’Or Concierge
■ Pusblished by Where
35 rue des Mathurins 75008 Paris
Tel. : 01 43 12 56 56
Fax. : 01 43 12 56 57
www.wherepariseditions.com
■ Publisher: Pascal Tranchant
pascal.tranchant@morriseurope.com
■ Editor: Sandra Iskander
■ Contributor: Patricia Valicenti
■ Creative Director: Céline Février, Designer: Laura Zaharia
■ Advertising & Business development: Senior Account
Managers: Corinne Durant (Luxury Sector), Jana Herrmann,
Account Manager: Delphine Ivanchenko
■ Distribution & Hotel Services Manager: Suzanne Tang
■ Marketing Support: Jennifer Groult
■ Office Manager: Emmanuelle Marquet
Email: firstname.lastname@wheremagazine.com
Dépôt légal :Avril 2014 - Printed by Rotolito Lombarda S.p.a
Morris Visitor Publications (MVP)
President: Donna W.Kessler
Managing Director Europe: Chris Manning
Morris Communications
Chairman & CEO : William S Morris III
President : William S Morris IV
68
74
76
80
84
88
90
94
98
Where Magazine makes every effort to ensure the accuracy of the information it publishes, but cannot be held responsible for any consequences arising from errors or
omissions.All rights reserved. Reproduction in whole or in part is strictly prohibited.Where is a registered trademark of Morris Visitor Publications
68
80
84
92
76
74
WHERE PARIS - BRAZILIAN EDITION | 11
Cover: Photographers: Dana & Stéphane Maitec (www.maitecart.com)
Models: Katarina Katancevic at Mademoiselle Agency
and Michael Bagault at MGM Marylin Men
Make-up: José Sanchez (www.josesanchez.eu)
Hair: Richard Soldé (www.richardsolde.com)
Stylist: Tara Ziegfeld (www.taraziegfeld.com), Stylist’s Assistant: Laetitia Heitz
Katarina wears Elie Saab dress and Jewellery by Lalique
Michael wears suit, shirt and tie by Ralph Lauren
96
p18:Smalto’smadetomeasureworkshop.Photo©Smalto;p30Dana&StéphaneMaltec;p40portrait©RalphWenig;p74Notre-DamedeParis:Thinkstock2014-Photographe:dell640,Coll.:iStock;p76AdrienDirand;p80DomainedeChantilly;p84Candelaria©DianeYoon;p92©MTML/ManfredT.Mugler
wherenow
Acoleção Primavera/Verão 2014 de Andrew Gn
apresenta peças inspiradas na arte, associando bela
arte e vestidos e camisas bem cortados. Na coleção, uma
homenagem aos artistas contemporâneos e modernos
preferidos do criador, uma blusa sem mangas de georgette
de seda chartreuse com estampa de guitarra e inspiração
em Fernand Léger, e um vestido de crepe azul elétrico com
motivos de pombas e referência em Braque. Você pode
visitar o Le Salon do criador no Marais, descobrir sua coleção
completa e fazer compras privadas no exclusivo Salon,
baseado no design do Atelier de Martine de Paul Poiret,
que inclui uma coleção eclética de objetos dos séculos XIX e
XX reunidos pelo criador ao longo dos anos.
Com hora marcada.
79 rue du Temple (3°), 01 44 61 74 00
A arte na moda
chicnews
12 | WHERE PARIS - BRAZILIAN EDITION
PorSandraIskander
APrintemps, loja de departamentos
famosa em Paris, acaba de inaugurar
uma filial fabulosa no Carrousel du Louvre. A
loja é um paraíso de acessórios com edições
limitadas de IT bags exclusivas para o mercado
de luxo, como a bolsa de mão com fecho
de tubarão da Givenchy e a tote bag 3D da
Longchamp. Embaixo da pirâmide de vidro
emblemática do Museu do Louvre, você
também encontrará relógios requintados,
como o Oyster Perpetual Cosmograph Daytona
da Rolex e o Arceau Petite Lune da Hermès.
A Printemps do Louvre, aberta diariamente,
é agora uma atração imperdível no museu,
depois da Mona Lisa, é claro!
99 rue de Rivoli (1°), 01 76 77 41 00
A Moda vai
até o Louvre >
Aloja emblemática da Guerlain
na avenida Champs-Élysées foi
reaberta finalmente. Em um cenário
majestoso com abelhas de hélio, um
símbolo imperial que adorna o teto
projetado pelo artista Gérard Cholot,
a loja ganha vida com a infinidade de
perfumes e produtos de beleza da casa. A
loja lendária também se gaba do Institut
Guerlain, um spa onde você pode ser
mimado com tratamentos sob medida,
e do Le 68 Guy Martin, restaurante da
Maison Guerlain onde é possível saborear
a culinária de Guy Martin, chef com uma
estrela no Guia Michelin.
68 ave des Champs-Élysées (8°),
01 45 62 52 57
Número de contato para o spa
01 45 62 11 21 e para as reservas no
restaurante 01 45 62 54 10
< Maison
Guerlain
WHERE PARIS - BRAZILIAN EDITION | 13
PhotoGuerlain:GérardCholot
14 | WHERE PARIS - BRAZILIAN EDITION
WHERENOW | CHIC NEWS
A Fina Linha
Vermelha
Oque no início era um trabalho de escola tornou-se agora uma lista de acessórios «must-have».
A designer de joias Laetitia Cohen-Skalli da RedLine lançou a marca primeiramente como parte
de seu projeto de mestrado, para o qual tinha que criar e comercializar uma marca. Como a sua coleção
fictícia foi extremamente bem recebida, Laetitia decidiu trazer a RedLine para o mundo real.
Inspirada pela crença de que a corda vermelha protege e traz sorte para seus usuários, Laetitia decidiu criar sua
linha de joias com este objeto agora famoso como elemento central, e para trazê-la à vida, apenas adicionou
inteligentemente um diamante. No fecho de cada pulseira também estão gravadas as letras KA, que representam a
crença no Egito Antigo segundo a qual a letra K traz tranquilidade, serenidade, calma e harmonia. E assim o sucesso
de Laetitia veio com uma simplicidade chique, não apenas adornando pulsos com uma bela pulseira, mas também
trazendo sorte para seus clientes.
A pulseira RedLine tornou-se um acessório admirado por pessoas do mundo todo, incluindo estrelas de Hollywood,
que marcam hora no ateliê de Laetitia no centro de Paris para personalizar sua corda vermelha. A característica única
dessa pulseira da sorte de gama alta é a força da corda em si, muito resistente e quase irrompível, podendo, e pode
suportar até 80 kg sem romper-se. Por isso, uma pulseira RedLine é um pedaço perfeito de joia para ser usada o
tempo todo, tornando-se um pedaço de si mesmo.
Feita à mão no ateliê da rue Saint-Honoré, cada pulseira é criada com cuidado e atenção e pode ser
desenhada com mais de um diamante ou outras pedras. E agora você pode até escolher cordas de
outras cores para adequar-se ao seu estilo pessoal e humor. Expandindo a linha de joias sempre
com a ideia central da espiritualidade e harmonia, a designer de talento também propõe a seus
clientes pulseiras de ouro, anéis, uma linha masculina, assim como uma coleção delicada
para crianças.
RedLine (apenas com hora marcada)
161 rue Saint-Honoré (1°), 01 44 64 92 24
A joalharia RedLine também encontra-se nas lojas
Printemps e Galeries Lafayette
14 octobre 2013, Paris
Clément Chabernaud photographié par Jamie Hawkesworth
Online shop : www.defursac.fr
112, rue de Richelieu - Paris IIè
34, avenue de l’Opéra - Paris IIè
146, boulevard Saint Germain - Paris VIè
95, avenue Victor Hugo - Paris XVIè
Galeries Lafayette Haussmann - Paris IXè
Printemps Haussmann - Paris IXè
16 | WHERE PARIS - BRAZILIAN EDITION
Aconhecida marca francesa Gerard Darel inaugurou
uma nova loja no moderno segundo arrondissement,
acrescentando mais uma parada elegante ao seu circuito
de compras durante a visita à capital da moda. Em tons
neutros, a loja ganha vida com a coleção de prêt-à-porter
e os acessórios must-have mais recentes, mostrando o
know-how da casa que fez de Gerard Darel uma referência
para celebridades e fashionistas do mundo todo. O look
chique sem esforço da mulher Gerard Darel se deve à
receita da casa de misturar um toque contemporâneo
distorcido a clássicos infalíveis, criando peças básicas
indispensáveis às mulheres, como o trench coat elegante
emblemático de Darel e a célebre bolsa 24 Heures, que
nunca saem de moda e as ajudam a obter o look parisiense
tão procurado.
130 rue Réaumur (2°), 01 55 80 55 99
Clássicos Darel
WHERENOW | CHIC NEWS
Amarca Emanuel Berg é conhecida por
suas camisas sob medida e por sua
ampla seleção de camisas prêt-à-porter e
acessórios, mas guarda também um segredo
muito chique: belas jaquetas femininas de
veludo sob medida. Estão disponíveis em 10
cores diferentes com forro de cetim macio e
detalhes de patchwork coloridos nos cotovelos.
A jaqueta é adequada para o escritório ou fim
de semana, sendo uma peça básica ideal de
vestuário.
140 rue du Faubourg Saint-Honoré (8°),
01 53 75 48 01
Um toque
aveludado
PhotoGâteauxThoumieuxEclairChocolatGrandCru_MD©LaurentFau
Ochef com estrelas no Guia Michelin Jean-François
Piège se aventura no mundo da confeitaria com a
Gâteaux Thoumieux, sua nova loja de doces situada à
proximidade de sua brasserie Thoumieux e do Restaurante
Jean-François Piège. Juntamente com o chef confeiteiro
Ludovic Chaussard, leva seu know-how até o lado mais
doce da cozinha. A decoração retrô rosa açucarado e
verde é irresistivelmente convidativa, e croissants, bombas
de chocolate e a assinatura de praliné da casa Chou-Chou
esperam para ser provados.
Aberta de quarta-feira a segunda
58 rue Saint-Dominique (7°),
01 45 51 12 12
Iguarias doces
WHERENOW | CHIC NEWS
Les Fées Pâtissières é uma delícia parisiense
que deve ser visitada se você gostar de comer
pelas ruas da cidade e se tiver uma queda especial
por doces franceses. Esta confeitaria recentemente
inaugurada é especializada na apresentação de
clássicos franceses distorcidos, em uma decoração
mágica. Experimente o profiterole “Paris-Brest”
com um redemoinho de creme praliné, a torta de
limão com cúpula ou talvez um “Fées” original
como “La Fée Nutella”, com uma bola de chocolate
e avelã equilibrada cuidadosamente em uma base
de bolo de chocolate.
Aberta de terça-feira a domingo
21 rue Rambuteau (4°), 01 42 77 42 15
Doces
mágicos
WHERE PARIS - BRAZILIAN EDITION | 17
18 | WHERE PARIS - BRAZILIAN EDITION
Dazzling
Diamonds
WHERENOW | CHIC NEWS
Por Sandra Iskander
Fawaz Gruosi foi o primeiro a utilizar o diamante negro, suas joias requintadas adornaram as mulheres mais
belas do mundo e agora continua celebrando o 21º aniversário da de Grisogono com uma beleza ainda mais
marcante.
A joalharia de Grisogono foi fundada em 1993 por Gruosi e dois sócios que embarcaram na negação do uso convencional
de pedras preciosas e em um caminho mais inovador para as joias sofisticadas. Com o nome em homenagem à mãe de
um dos sócios, a Marquesa de Grisogono, a joalharia começou a experimentar com designs mais ousados, afastando-se
da norma da época no mundo do design de joias.
Fawaz Gruosi assumiu totalmente o controle da de Grisogono dois anos mais tarde, tornando-a ainda mais cobiçada
com a criação de joias lançadoras de tendência, distante do design das outras joalharias. Fascinado pelo diamante negro
Black Orlov, começou a pesquisar sobre diamantes negros, procurou-os e em 1996 lançou uma coleção voltada a esse
diamante enigmático.
Desde então Gruosi dá continuidade à sua busca pela beleza e, mais importante, por coleções marcantes.
Com a preocupação de se diferenciar dos outros estabelecimentos, nomes conhecidos na
joalharia sofisticada, criou peças ainda maiores, imponentes: «Eu vejo as joias como roupas,
se você não mostrá-las para que servem?», explica Gruosi elegantemente sincero.
«Minhas peças são para mulheres com muita personalidade. Acho que você deve usar
o que gosta, precisa se sentir à vontade e se divertir com as joias».
A escolha de Gruosi de experimentar com cores e design mudou o mundo da
joalharia com peças magníficas que são o centro das atenções de uma clientela
de elite que procura peças de destaque e únicas com frequência. A coleção de
20 anos de aniversário, que foi lançada o ano passado, perpetua a tradição
de designs incríveis e glamourosos com esmeraldas e diamantes. Ela apresenta
um colar multicamadas e multifios centrado em uma linha com gradação de
esmeraldas colombianas do tipo cabochão, cada uma envolta com uma borda
de diamantes brancos, usado por Sharon Stone no Festival de Cannes do ano
passado. Naturalmente, nenhuma coleção da de Grisogono está completa sem
o luxo máximo dos diamantes, o diamante negro, e nesta linha que marca
descubra o anel cósmico de tirar o fôlego com um diamante branco de 6,39
quilates rodeado por diamantes negros e brancos, formando uma esfera
arquitetônica de diamantes.
A joalharia de Grisogono na chique rue Saint- Honoré, que abriu suas portas em
2003, oferece uma visita deslumbrante quando você estiver na capital francesa.
Aqui pode descobrir os designs únicos e de vanguarda exclusivos dessa recente
maison de joias requintadas. ■
de Grisogono
358bis rue Saint-Honoré (1°), 01 44 55 04 40
de Grisogono
deslumbrante
WHERE PARIS - BRAZILIAN EDITION | 19
www.christofle.com
SILVER MOMENTS
MadeinFrance
Nesta página : Mellerio dits
Meller. No sentido horário :
Lapparra (as duas imagens de
cima); Cire Trudon
Um toque
francês
De todos os cantos da França surgem know-how, produtos
emblemáticos e objetos. Velas, costura, cosméticos, artigos de
couro fazem parte deles, mas também outros mais difíceis de
serem encontrados, como leques, sombrinhas e até mesmo
uma enorme escultura. Algumas empresas obtiveram o selo
«Entreprise du Patrimoine Vivant» («Empresa do Patrimônio
Vivo»), um símbolo do reconhecimento do Estado francês,
que visa recompensar as empresas francesas pela excelência
de suas habilidades tradicionais e industriais.
Por Patricia Valicenti
WHERE PARIS - BRAZILIAN EDITION | 23
E
m 1643 um comerciante
chamado Claude Trudon
chegou em Paris e abriu
uma mercearia na rue Saint-
Honoré. Entre suas mercadorias, velas
artesanais refinadas eram vendidas para
clientes particulares e paróquias. Nessa
época, a cera era cuidadosamente extraída
das colmeias, limpa, branqueada e seca ao
ar livre. A pureza da cera conferia um brilho
magnífico às velas Trudon. A casa tornou-
se fornecedora da corte de Luís XIV e das
principais igrejas francesas, e seu lema era.
«As abelhas trabalham para Deus e o Rei».
Resguardada na Normandia, zona rural, a
fábrica-oficina de cera («cire» em francês) de
Trudon continua a produzir velas refinadas
com cera de abelha e ceras vegetais para
uso privado e da igreja, como desde o século
XVII, mas também velas perfumadas.
A história da Melvita, uma das pioneiras
no setor dos cosméticos orgânicos, iniciou-
se em uma fazenda isolada na região rural
francesa Ardèche. Bernard Chevilliat e
seu irmão desenvolveram uma apicultura
migratória, transportando suas colmeias de
um lugar a outro em função das flores da
estação. Em 1983 criaram a primeira linha
de cosméticos e produtos derivados do mel.
O primeiro deles foi o sabonete de mel em
forma de hexágono (como a França), agora
icônico. Logo depois vieram shampoos,
produtos de banho e cremes compostos por
ingredientes naturais. Atualmente a Melvita
pertence ao Grupo Occitane e os cosméticos
e produtos de beleza ainda são produzidos
em Ardèche, a um quilômetro de distância
da fazenda apícola onde tudo começou.
Agora direção ao Marais, bairro antigo
de Paris mas sempre na moda, onde ouro
fino e ourivesaria são encontrados em
uma oficina do passado. A casa Lapparra,
fundada em 1892 e Empresa do Patrimônio
Vivo, propõe artigos de mesa franceses,
sofisticados e artesanais para os joalheiros
mais prestigiados e aristocratas do mundo
todo. Candelabros, talheres, baldes
para champanhe, bandejas, anéis de
guardanapo, saleiro e pimenteiro, etc. são
fabricados aqui, no respeito das tradições
ancestrais dos ourives. Na casa, designs
exclusivos, principalmente, são criados para
seus clientes pelo mundo.
Quatorze gerações se sucederam na Empresa
do Patrimônio Vivo Mellerio dits Meller, a
última casa francesa independente de alta
joalharia, muito provavelmente a fabricante
de joias mais antiga do mundo. Especialista
em pedras preciosas de alta qualidade, as
criações da casa continuam a ganhar vida em
suas oficinas no centro de Paris, na parte de
cima da loja situada no 9 rue de la Paix. Há
400 anos a rainha Maria de Médici concedeu
à família Mellerio o privilégio de exercer sua
profissão na França, permitindo-lhe fornecer
e criar objetos preciosos daí por diante.
Mellerio abasteceu rainhas de todos os países
da Europa com suas criações de joias de luxo
desde a época de Maria de Médici e continua
a moldar joias sofisticadas para uma clientela
que vai de aristocratas europeus a ícones da
moda. .../...
Photos:1:NightLilynecklacebyMellerioditsMeller.Photo©MellerioditsMeller;2:NautilusthemedpreciousobjectsbyLapparra;3:CireTrudoncandles
24 | WHERE PARIS - BRAZILIAN EDITION
Você prefere uma escultura de metal imponente ou um objeto
menor Made in France? O designer Arik Levy, renomado
internacionalmente, concebeu sua enorme escultura
RockGrowth em parceria com a TF (The Tôlerie Forézienne),
empresa situada na região de Lyon que aplica desde 2007 seu
know-how atemporal para realizar obras em metal, atendendo
a pedidos especiais públicos e privados. Sua experiência consiste
na arte de cortar, polir, dobrar e moldar o aço, aço inoxidável e
alumínio, entre outros metais, com um design artístico.
Falando agora de costura, Francesco Smalto, marca de prêt-
à-porter de luxo masculina foi levada a Paris em 1962 pelo
criador de mesmo nome. Nos últimos 50 anos, juntamente
com mais de 30 artesãos e mestres da criação, Smalto perpetua
a tradição da casa, os ternos sob medida, no centro de Paris,
onde alfaiates e cortadores trabalham em média 70 horas
para cada peça encomendada. Aqui, a alfaiataria sob medida
é efetuada totalmente à mão com um padrão único que se
adequa às medidas exatas do cliente. A marca, uma Empresa do
Patrimônio Vivo, também produz atualmente em suas oficinas
de Paris uma coleção com peças sob medida exclusivas, que será
revelada ainda este ano.
A casa Heurtault é uma das imperdíveis da capital francesa. Aqui
guarda-chuvas e sombrinhas de luxo sob medida são moldados
à mão por Michel Heurtault, na direção de uma Empresa do
Patrimônio Vivo, que recebeu em novembro passado a distinção
francesa de prestígio Mestre da Arte por seu know-how único e
excepcional. Belas sombrinhas para casamento todas em branco
com detalhes de renda estão entre as maravilhas produzidas na
sua oficina parisiense. Outra coleção de sombrinhas é decorada
com bordados complexos. Guarda-chuvas sólidos para homens
e mulheres, totalmente resistentes ao vento e tempestades de
Paris, também são fabricados, enquanto os artigos sob medida
são confeccionados com seda impermeável.
Paris também é o lar de um fabricante de leques fabuloso.
A Duvelleroy, hoje uma Empresa do Patrimônio Vivo, foi
fundada em 1827 e tendo fornecido leques para as rainhas
do século XIX é uma das raras parisienses a ter sobrevivido
aos dias atuais. Em 2010, Raphaëlle de Panafieu e Eloïse Gilles
em colaboração com a última herdeira da casa, que manteve
a forma das pregas, elaboraram esboços e leques vintage, e
juntas relançaram a marca. Hoje, leques «couture», leques
desenhados e personalizados para eventos especiais, assim
como enfeites de cabelo continuam a surgir nessa casa, que
foi a fornecedora oficial de leques da rainha Vitória. Materiais
preciosos como madrepérola ou penas de faisão ganham forma
nas mãos de uma dúzia de artesãos altamente especializados,
como os responsáveis pelos bordados, plissados e estampas.
Todos os leques são produzidos na França e estampados com
uma margarida, o símbolo da marca há muito tempo.
MadeinFrance
Duret
Smalto
Photos:1&2:Smalto’smadetomeasureworkshop.Photo©Smalto;3:Smaltomadetomeasure.Photo©Smalto;4&5:IntheDuretParisworkshop;6:DuretParis,finishedbelt;Photos:7:ShoesbyWalterSteiger;8:TheFauréLePageflask;9:FansbyDuvelleroy.Photos©GuillaumeRoujas/MaisonDuvelleroy
Fitas, laços e penas delicadas fazem parte da bela linha de chinelos
para casa Jaimies, cuidadosamente moldada na França. Nathalie
Jame, nascida na Alsácia, se perguntou um dia por que a oferta
de chinelos foi imaginada exclusivamente para o conforto, de
maneira a ignorar às vezes a aparência e o estilo. Seus dois primeiros
modelos surgiram em 1991, criados com a ajuda de um designer:
um sapato estilo bailarina e um mocassim de veludo. Com as
amostras na mão, partiu conquistar as lojas exclusivas de Paris. Os
chinelos Jaimies, fabricados exclusivamente na França em cetim,
veludo e microfibra,são agora exportados para a Suíça, Japão e
Arábia Saudita, e podem ser encomendados sob medida.
Em 2009, o sapateiro Walter Steiger lançou-se na aventura dos
sapatos masculinos e femininos sob medida em Paris. Produzidos no
centro da capital francesa, o(a) cliente seleciona todos os aspectos
do seu sapato: couro, cor, construção e acabamentos. A oficina
original de fabricação sob medida Steiger foi fundada em 1932
em Genebra. Walter, o filho mais velho do fundador, dominou as
técnicas de seu pai e em 1974, inaugurou sua primeira loja em
Paris, depois em Londres e Nova York. Hoje, Giulio e Paul, da terceira
geração Steiger, dirigem a empresa.
Fundado no início do reinado de Luís XV, o estabelecimento Fauré Le
Page ganhou a reputação de mestre armeiro dos reis e príncipes. A
casa forneceu equipamentos de caça para cortes e clientes europeus,
como Luís XVI e Napoleão. Até 1925 sete gerações de uma mesma
família escreveram a história da casa, que depois foi dirigida por
outras famílias. Hoje, ela molda bolsas de luxo, acessórios e suportes
para armas com seu motivo icônico «escama». A escama de peixe,
distintivo do fabricante, é confeccionada em um material que protege
os animais. O tecido écaille ou escama é artesanal: a serigrafia é
seguida pelo enceramento e granulação conferindo flexibilidade,
brilho e resistência incrível ao tecido. Artigos tradicionais, como bolsas,
são criados de forma artesanal em suas oficinas históricas de Paris e do
norte da França e alguns dos mais originais incluem bolsas para botas,
um coletor de fezes dobrável e frascos para álcool. .../...
Fauré Le Page
Duvelleroy
Walter Steiger
WHERE PARIS - BRAZILIAN EDITION | 25
MadeinFrance
26 | WHERE PARIS - BRAZILIAN EDITION
Artigos de mesa sofisticados feitos à mão são produzidos
na fábrica da designer Muriel Grateau. Suas cerâmicas,
apenas 10 mil pratos de qualidade superior criados por ano,
são feitas na região pitoresca do centro da França Allier,
perto da cidade de Couleuvre, e depois expostas em sua
galeria parisiense da Margem Esquerda. Ouro brilhante
suavizado com arte pop em branco e preto e tons de verde
trazem uma certa elegância colorida à mesa, e a designer é
conhecida hoje como uma das melhores coloristas na área
da moda e dos utensílios de mesa.
Gripoix é um nome lendário no universo das joias de
fantasia vintage. Fundada em 1869 é a casa de joias de
fantasia de luxo parisiense por excelência. Sua história é
repleta de parcerias de sucesso com líderes do mercado
tais como Chanel, Dior, Givenchy, Balmain e Worth. Marie
Keslassy descobriu a casa em 2006 e hoje é a força motriz
por trás do renascimento da empresa. Cada coleção é
composta por colares, sautoirs, brincos, pulseiras, pulseiras
cuff, anéis, broches e cintos, mas também por acessórios
para cabelo e cabeça, tornozeleiras e anéis de dedo do pé.
O know-how específico e o patrimônio vivo da casa foram
artisticamente conservados e cada peça é fabricada nos
seus estúdios parisienses da rue Vertbois. Uma das técnicas
exclusivas do mestre artesão da casa é que, para as peças
que exigem essa técnica, centenas de horas de trabalho
manual são necessárias para fundir o vidro. ■
CADERNO DE ENDEREÇOS
CIRE TRUDON
78 rue de Seine (6°), 01 43 26 46 50
DUVELLEROY
(showroom apenas com hora marcada)
67 rue du Bac (7°), 01 45 51 36 52
FAURE LE PAGE
21 rue Cambon (1°), 09 82 50 92 30
GRIPOIX
16 rue du Vertbois (3°), 01 42 77 74 86
HEURTAULT
Viaduc des Arts, 85 ave Daumesnil (12°), 01 44 73 45 71
JAIMIES
Disponível na Boutique Cordelia,
21 rue Cambon (1°), 01 42 60 02 09
Contatar Nathalie Jame para os artigos sob medida no 01 46 05 21 00
LAPPARRA
157 rue du Temple (3°), 01 42 72 16 20
MELLERIO DITS MELLER
9 rue de la Paix (2°), 01 42 61 57 53
MELVITA
96 rue de Rennes (6°), 01 45 44 86 38
MURIEL GRATEAU
37 rue de Beaune (7°), 01 40 20 42 82
SMALTO
44 rue François 1er (8°), 01 47 20 96 04
Apenas com hora marcada para a Coleção sob medida:
2 rue de Bassano (16°)
TOLERIE FOREZIENNE
04 77 55 17 10. www.tolerie-forezienne.com
WALTER STEIGER
33 ave Matignon (8°), 01 45 63 99 18
Muriel Grateau
Gripoix
Photos:1:TablewarebyMurielGrateau.Photos,courtesyMurielGrateau;2:BraceletfromtheJaipurcollectionbyGripoix.
The only Manufacture to be 100% Poinçon de Genève certified.
The most demanding signature in fine watchmaking.
CreativeCenterRD,CreativeDirectorAlvaroMaggini
Exclusive RD01SQ Manufacture movement
Double Flying Tourbillon
ULTIMATE DISCRETION
PIAGET ALTIPLANO
The world’s thinnest automatic watch
White gold case, 5.25 mm thick
The world’s thinnest automatic movement
Piaget Manufacture calibre, 2.35 mm thick
ABU DHABI • COURCHEVEL • DUBAI • GENEVA • GSTAAD • KUWAIT • LONDON • MIAMI
MOSCOW • NEW YORK • PARIS • PORTO CERVO • ROME • ST
BARTHELEMY • ST
MORITZ
www•degrisogono•com
Um símbolo da experiência na relojoaria
A Maison Arije, instalada no «Triângulo de Ouro» desde 1980, impôs-se como uma
referência fundamental da Alta Relojoaria. Reinventa os códigos há mais de 30 anos
para o prazer dos interessados. Em 2014 inaugura sua terceira loja parisiense no centro
histórico da cidade, sob os arcos da Rue de Castiglione que liga a Praça Vendôme ao
Jardim das Tulherias.
Uma seleção de relojoaria e joalharia excepcionais
A Maison Arije antecipa as tendências.
Sua seleção prestigiosa de relojoaria e joalharia leva o inédito à tradição.
Parceira dos grandes fabricantes, Arije apresenta com exclusividade novidades e séries
limitadas excepcionais.
Uma rede de lojas
Com base em seu enorme sucesso parisiense, a Maison instalou-se em Cannes e
Saint-Jean-Cap-Ferrat. Também, elegeu Londres para a sua primeira loja no exterior.
Esses espaços são únicos assim como porta-joias brilhantes que exprimem, cada
um à sua maneira, a alma da Maison.
Recepção e serviço irreprocháveis
A excelência da Maison Arije é ilustrada pela qualidade de seus serviços e sua recepção.
Com o zelo de sempre atender aos seus clientes de forma personalizada, Arije tem o
compromisso de satisfazer totalmente mesmo as expectativas mais simples.
Um serviço pós-venda personalizado
Em cada loja, uma equipe altamente qualificada dedica-se ao serviço pós-venda,
assegurando revisões e consertos. Os relojoeiros Arije, aprovados pelos grandes
fabricantes, recebem formação contínua para as últimas evoluções do setor.
Uma oficina central digna dos grandes fabricantes
Quando necessitam consertos bastante técnicos, os relógios são encaminhados para
a oficina central Arije da avenue George V. Ela reúne os instrumentos de medida
mais recentes que garantem aos profissionais da Maison um ambiente de trabalho
otimizado. Ultramoderna, com apenas um vidro que a separa da loja, oferece para
quem desejar a possibilidade de admirar o trabalho de precisão dos relojoeiros.
contact@arije.com
+33 1 47 20 72 40
WHERE PARIS - BRAZILIAN EDITION | 27
D
ebauve & Gallais, chocolateiros para os reis da França,
fundaram em 1800 o que é hoje a casa mais antiga
de chocolates de Paris e um lugar ótimo com uma
excelente gama de chocolates. Sulpice Debauve,
farmacêutico do rei Luís XVI, abriu com seu sobrinho, o Sr. Gallais,
uma fábrica de chocolate que se tornou famosa rapidamente e
que foi nomeada fornecedora dos reis Luís XVIII, Carlos X e Luís
Filipe, e também de Napoleão I e Napoleão III. Luís XIV criou o
título e a função de Chocolateiro do Rei. Desde o início, a fábrica
pertence à mesma família. Além dos chocolates cheios de pecado
que encontramos em seu interior, a loja da margem esquerda do
Sena merece ser visitada. Inaugurada em 1819, inscrita na Lista de
Monumentos Históricos Franceses, foi construída por arquitetos
de Napoleão I, cuja esposa Josefina era reputada por seu amor ao
chocolate. Debauve & Gallais moem e misturam eles mesmos os
grãos finos que fazem parte de seus chocolates, obtendo diferentes
teores de cacau, atingindo mesmo 99%.
A casa Debauve & Gallais tem sido fiel a suas receitas há mais de dois
séculos. O estabelecimento perpetua uma tradição de chocolates bons
para a saúde, ricos em coco. O saber tem sido transmitido de geração
em geração e encontra-se atualmente sob os cuidados de Paule
Cuvelier. ■
30 rue des Saints-Pères (7°), 01 45 48 54 67
M° St-Germain-des-Prés
www.debauve-et-gallais.com
Para a Delícia e o Deleite:
Debauve & Gallais
ADVERTORIAL
Jean-PaulGoudePourauBerTSTorCH.GlH572062594rCSPariS.
SERVIÇO DE ATENDIMENTO ESPECIAL
DESCONTO PARA EXPORTAÇÃO - INTÉRPRETES
DESFILES DE MODA SEMANAIS – CÂMBIO
LAFAYETTE GOURMET :
ALIMENTAÇÃO FINA & RESTAURANTES
GALERIES LAFAYETTE
40, BD HAUSSMANN 75009 PARIS
METRÔ: CHAUSSÉE D’ANTIN - LA FAYETTE
Tél +33 (0)1 42 82 36 40
Aberto de segunda-feira a sábado das 9.30h às 20h
Quinta-feira: aberto até às 21h.
haussmann.galerieslafayette.com/pt-br/
Amor em
FashionablyinLove
Paris
Fashionably in Love was shot
at Printemps Department Store
Photographers:
Dana & Stéphane Maitec
(www.maitecart.com)
Models:
Katarina Katancevic at Mademoiselle Agency
and Michael Bagault at MGM Marylin Men
Make-up: José Sanchez
(www.josesanchez.eu)
Hair: Richard Soldé
(www.richardsolde.com)
Stylist: Tara Ziegfeld
(www.taraziegfeld.com)
Stylist’s Assistant: Laetitia Heitz
Ela
Vestido Elie Saab
(www.eliesaab.com),
Joias Lalique (www.lalique.com)
Ele
Terno, camisa, gravata, sapatos
Ralph Lauren
(www.ralphlauren.com)
WHERE PARIS - BRAZILIAN EDITION | 31
32 | WHERE PARIS - BRAZILIAN EDITION
Ela : Traje único Elie Saab (www.eliesaab.com); Anel Swarovski (www.swarovski.com); Pulseira Swarovski (www.swarovski.com)
Ele : Terno, camisa Ralph Lauren (www.ralphlauren.com)
WHERE PARIS - BRAZILIAN EDITION | 33
Ela : Traje único Elie Saab (www.eliesaab.com); Anel Swarovski (www.swarovski.com); Brincos Swarovski (www.swarovski.com);
Bolsa de mão Escada (fr.escada.com); Sapatos Gucci (www.gucci.com)
Ele : Terno, camisa Ralph Lauren (www.ralphlauren.com); Abotoaduras Lalique (www.lalique.com); Sapatos Model’s Own
34 | WHERE PARIS - BRAZILIAN EDITION
Ela : Traje único Elie Saab (www.eliesaab.com); Anel Lalique (www.lalique.com); Bolsa de mão Swarovski (www.swarovski.com)
Ele : Terno, camisa Ralph Lauren (www.ralphlauren.com); Abotoaduras Lalique (www.lalique.com)
WHERE PARIS - BRAZILIAN EDITION | 35
Traje único Elie Saab (www.eliesaab.com)
Pulseira Swarovski (www.swarovski.com)
36 | WHERE PARIS - BRAZILIAN EDITION
Ela
Vestido Ralph Lauren
(www.ralphlauren.com);
Sapatos Coach
(france.coach.com);
Bolsa de mão Escada
(fr.escada.com);
Pulseira Swarovski
(www.swarovski.com)
Ele
Terno, camisa, gravata, sapatos
Ralph Lauren
(www.ralphlauren.com)
WHERE PARIS - BRAZILIAN EDITION | 37
38 | WHERE PARIS - BRAZILIAN EDITION
Printemps Haussmann
Printemps, fundada em 1865, é o destino final em se
tratando de compras nas áreas da moda e beleza de luxo
em Paris. A loja de departamentos espaçosa, com uma
superfície de mais de 45.000m² , reúne as últimas coleções
das marcas mais prestigiosas, como Balenciaga, Burberry,
Cartier, Céline, Chanel, Chloé, Coach, Crème de la Mer,
David Yurman, De Beers, Dior, Jaeger-LeCoultre, Louis
Vuitton, Moncler, Prada, Rolex, Saint Laurent Paris e Vertu.
Além da experiência tradicional de compras, Printemps
oferece serviços sob medida e exclusivos, dos quais personal
shoppers e entrega em hotel e em nível mundial, sendo um
destino de compras ideal para clientes sofisticados.
Printemps também dispõe de restaurantes e um terraço na
cobertura no 9° andar do edifício Beleza-Casa da loja de
departamentos, com uma vista panorâmica estonteante dos
monumentos parisienses mais belos.
Aberta de segunda-feira a sábado das 9:35h às 20:00h -
Quinta-feira até às 22:00h
64 blvd Haussmann (9°), +33 (0)1 42 82 50 00
www.printemps.com
Printemps do Louvre
Printemps também leva seu know-how até o Carroussel du
Louvre, com uma loja de 2.600m² totalmente voltada aos
acessórios de luxo. Conheça este novo espaço que celebra a
moda e as artes no coração do museu do Louvre, conhecido
internacionalmente, e apresenta uma seleção cuidadosa de
artigos de luxo, joalharia, produtos de beleza e fragrâncias
e relógios.
Aberta de segunda-feira a domingo das 10:00h às 20:00h.
Carrousel du Louvre,
99 rue de Rivoli (1°), +33 (0)1 76 77 41 00
www.printemps.com ■
printemps: Destino à loja de
departamentos de Luxo
ADVERTORIAL
40 | WHERE PARIS - BRAZILIAN EDITION
TheBoudoirQueen
C
hantal Thomass apresentou sua primeira linha
de lingerie em 1975. Em uma época na qual
o desenho da lingerie era básico e prático,
Thomass ignorou a percepção «masculina»
e brincou com sedas e babados. Ela «vestiu» o sutiã e o
espartilho com elegância e depois sonhou com a meia-
calça de renda. «Brinquei com o que está embaixo como
o que está em cima, revelando e cobrindo com rendas e
transparências sensuais», explica a criadora brincalhona. E
foi nesse mesmo ano que ela lançou sua própria marca de
lingerie. Pouco depois, inaugurou sua primeira loja Chantal
Thomass no centro de Paris, que tornou-se desde então o
famoso boudoir das mulheres para a lingerie sexy.
Hoje Chantal Thomass, com sua franja preta como assinatura
e batom vermelho como marca registrada, continua a levar a
sensualidade para o quarto: recentemente até desenhou para
a fábrica Treca camas com detalhes em renda e pés de cama
em forma de stilettos. Brincando com o preto básico, assim
como com tons suaves, naturais, a linha de lingerie Primavera/
Verão mais recente de Thomass apresenta coleções e temas
diversos, oferecendo a toda mulher a sensualidade que se
adapta melhor a ela. A linha Obsession inclui espartilhos
cheios de detalhes com desenhos atrevidos recortados em
preto, já a Noeuds et Merveilles é caracterizada por laços
impressos em estampa de leopardo. As peças Rockin’
Joséphine são uma associação de diversão e sensualidade
com adornos de Torre Eiffel em lingeries sensuais, enquanto
a Secret d’Alcôve encarna a delicadeza ultrafeminina com
rendas finas que compõem a coleção de 8 peças. ■
Loja Chantal Thomass
211 rue Saint-Honoré (1°)
01 42 60 40 56
A Rainha do Boudoir
Por Sandra Iskander
WHERE PARIS - BRAZILIAN EDITION | 41
SSlookbookpics©EllenVonUnwerth
42 | WHERE PARIS - BRAZILIAN EDITION
C aderno de E ndereços de C hantal
Quando não está desenhando lingeries sexys e camas, Chantal Thomass
gosta de fazer compras, vasculhar lojas de antiguidades e apreciar boa
comida. A criadora de talento abriu seu caderninho de endereços e nos
forneceu alguns dos seus preferidos na capital francesa.
Restaurante The Cristal Room no Museu Baccarat
Restaurante no pátio do Hotel Costes
Lojas vintage Didier Ludot no Palais Royal
Marché aux Puces de Saint-Ouen
(O mercado das pulgas de Paris)
Restaurante Ma Cocotte no mercado das pulgas
Restaurante Ralph’s da Ralph Lauren
Chanel
Lojas multimarcas Colette e L’Éclaireur
Ladurée (de onde ela gosta de colecionar as caixas de presente em
edição limitada)
TheBoudoirQueen
SSlookbookpics©EllenVonUnwerth;portrait©RalphWenig
Lingerie
Exuberante
La Perla
20 rue du Fbg Saint-Honoré, 8°,
01 43 12 33 50
Aubade
23 rue Tronchet, 8°,
01 42 66 53 97
Marlies Dekkers at Printemps
64 blvd Haussmann, 9°, 01 42 82 50 00
DKNY at Galeries Lafayette
40 blvd Haussmann, 9°,
01 42 82 34 56
Passionata at Galeries Lafayette
40 blvd Haussmann, 9°,
01 42 82 34 56
Myla at Printemps
64 blvd Haussmann, 9°,
01 42 82 50 00
Princesse Tam Tam
25/27 rue Tronchet, 8°,
01 49 24 92 38
Lou at BHV Marais
14 rue du Temple, 9°,
01 42 74 90 00
44 | WHERE PARIS - BRAZILIAN EDITION
Jewellery
1. Pasquale Bruni at Galeries Lafayette (40 blvd Haussmann, 9°, 01 42 82 34 56) - 2. Dubail (21 place Vendôme, 1°, 01 42 61 11 17)
3. Burma (16 rue de la Paix, 2°, 01 42 61 60 64) - 4. Piaget (16 place Vendôme, 1°, 01 55 35 32 80) - 5. Chaumet (12 place Vendôme, 1°,
01 44 77 26 26) - 6. Vhernier (63 rue du Faubourg Saint-Honoré, 8°, 01 40 17 93 15) - 7. Etername (5 rue Clément Marot, 8°, 01 47 20 71 35)
1
2
3
4
5
6
7
46 | WHERE PARIS - BRAZILIAN EDITION
Jewellery
1
2
3
4
5
6
1. Van Cleef & Arpels (22 place Vendôme, 1°, 01 55 04 11 11) - 2. Chopard (72 rue du Fbg Saint-Honoré, 8°, 01 42 66 67 30)
3. Boucheron (26 place Vendôme, 1°, 01 42 61 58 16) - 4. Marco Bicego at Printemps (64 blvd Haussmann, 9°, 01 42 82 50 00)
5. Dior (8 place Vendôme, 1°, 01 42 96 30 84) - 6. Wempe (16 rue Royale, 8°, 01 42 60 21 77)
RCSVersailles492787957
www.grandoptical.com
138 ave des Champs-Elysées
Paris 8° Fone: 01 40 76 00 13
Seg-Sáb 10h-21h – Dom 11h-20h
Centre Commercial Le Métropole
17 ave des Spélugues
98000 Principauté de Monaco
Fone: 00 377 93.50.39.03
De segunda a sábado das 10h às 19h30
Seu Look, Seus Óculos
Como na GrandOptical acreditamos que você merece o melhor,
na loja da Champs-Élysées você pode encontrar a maior
variedade de óculos de marcas.
E como você é único(a), a GrandOptical se esforça para
encontrar os que mais se adaptam a seu estilo.
Para um serviço completo, seus óculos lhe são entregues em 1 hora,
pois a GrandOptical conta com um laboratório integrado à loja.
3
6 7
2
5
1
4
48 | WHERE PARIS - BRAZILIAN EDITION
ForHim
1. Etro (177 blvd Saint-Germain, 7°, 01 45 48 18 17, www.etro.com)
2. Corneliani (23 rue du Fbg Saint-Honoré, 8°, 01 42 66 69 30, www.corneliani.com)
3. Salvatore Ferragamo (45 ave Montaigne, 8°, 01 47 23 36 37, www.ferragamo.com)
4. Dior (30 ave Montaigne, 8°, 01 40 73 73 73, www.dior.com) - 5. Randolph at Colette (213 rue Saint-Honoré, 1°, 01 55 35 33 90,
www.randolphusa.com) - 6. Vertu (18 rue Royale, 8°, 01 42 86 56 66, www.vertu.com) - 7. Zilli (48 rue François 1er, 8°, 01 53 23 90 90, www.zilli.fr)
C
om a colaboração de
William Figaret, filho de
Alain Figaret, o fundador da
camisaria de luxo francesa,
o objetivo da marca Emanuel Berg
é oferecer a melhor experiência em
camisas sob medida aos seus clientes.
Na nova loja espaçosa e elegantemente
projetada, tanto as mulheres quanto os
homens encontrarão uma infinidade
de camisas à escolha: se prêt-à-porter
ou sob medida, a camisa perfeita o
aguarda aqui.
Uma seleção de 1000 variedades de
tecidos, 60 estilos de colarinhos e
35 punhos são postos à disposição
dos clientes para criar sua camisa sob
medida. Confeccionadas a partir de
tecidos italianos majoritariamente,
como Albini e Thomas Mason, são
associadas na Polônia e entregues em
um prazo de quinze dias.
A marca de moda, um negócio familial,
propõe também acessórios elegantes em
complemento às camisas sob medida,
como abotoaduras chiques, meias e belos
lenços para as senhoras. Monogramas em
fontes e cores diversas também podem
ser bordados sutilmente nas camisas,
personalizando-as ainda mais.
Com uma vasta clientela de estrangeiros,
a Emanuel Berg conhece a importância
de um serviço impecável, pois deste
modo é possível organizar a entrega das
camisas sob medida em qualquer lugar
do mundo, levando o serviço de luxo à
sua porta. ■
140 rue du Faubourg Saint-Honoré
(8°), 01 53 75 48 01.
www.emanuelberg.com
20% de desconto no prêt-à-porter e
camisas sob medida para os leitores
Where
Luxo sob medida na
Emanuel Berg
O mundo da camisa de luxo encontra-se no 140 rue du Faubourg Saint-Honoré
ADVERTORIAL
WHERE PARIS - BRAZILIAN EDITION | 49
50 | WHERE PARIS - BRAZILIAN EDITION
ForHim
3
6
7
2
5
1
4
1. Brunello Cucinelli (54 rue du Fbg Saint-Honoré, 8°, 01 42 65 64 52, www.brunellocucinelli.com) - 2. Lander Urquijo (18 rue des Quatre-Vents,
6°, 09 67 24 79 14, www.landerurquijo.com) - 3. Alexis Mabille (11 rue de Grenelle, 7°, 01 42 22 15 29, www.alexismabille.com)
4. Boucheron (26 place Vendôme, 1°, 01 42 61 58 16, www.boucheron.com)
5. Bally (60 rue du Fbg Saint-Honoré, 8°, 01 42 65 58 98, www.bally.com) - 6. Dior (30 ave Montaigne, 8°, 01 40 73 73 73, www.dior.com)
7. Cartier (23 place Vendôme, 8°, 01 44 55 32 20, www.cartier.fr)
©LaValléeVillage201403/14
*Emuitasvezes,peçasdecoleçõesanteriorescompreçosaindamaisreduzidos.
‡
OsnãoresidentesnaUEtêmdireitoaumarestituiçãodeimpostosdepelomenos12%nascomprasacimade€175porcadaboutique.
LaValleeVillage.com
LONDON DUBLIN PARIS MADRID BARCELONA MILAN BRUSSELS FRANKFURT MUNICH SUZHOU, CHINA
CARVEN DIANE VON FURSTENBERG GUESS JIMMY CHOO KENZO L.K.BENNETT
LONGCHAMP MARNI PAUL & JOE PAUL SMITH SANDRO SONIA RYKIEL
SUPERDRY TOD’S UGG E MUITAS MAIS
O La Vallée Village é o mais completo shopping de luxo com preços pelo menos
33% mais baixos*
, ofertas especiais com desconto extra†
, compras sem imposto‡
,
sete dias por semana e a apenas 35 minutos de Paris.
São mais de 110 boutiques de marcas famosas, entre elas:
LIKE SHOPPING. BUT BETTER.
†
Ganhe uma passagem gratuita no nosso ônibus de luxo Shopping Express®
que sai de Paris (agência ParisCityVision/estação
Pyramides do metrô). Para isso, basta fazer a sua reserva online em LaValleeVillage.com/shoppingexpress, usando o código
promocional LVVWBZ até 30/04/2015. Além disso, aproveite um desconto extra de 10% nas compras feitas em três de suas
boutiques favoritas apresentando simplesmente o seu tíquete Shopping Express®
na nossa Recepção.
52 | WHERE PARIS - BRAZILIAN EDITION
SpaTreatments
PhotosSpaValmontpourLeMeurice©GuillaumedeLaubier.
Spa Valmont
PorSandraIskander
O
spa e centro de beleza Villa Thalgo, situado à
proximidade da Praça do Trocadéro, oferece
diferentes tratamentos com minerais do mar.
Entre os que são propostos aqui, há o novo Soin
Sculpteur Haute Précision, um tratamento anticelulite que
dura 45 minutos, durante o qual suas zonas problemáticas
são massageadas para reoxigenar a pele antes que seja
envolvida com o Creme de Correção Intensivo. O spa
também disponibiliza massagens tradicionais do mundo
todo, como a balinesa, chamada de Ritual dos Reis na
Indonésia. O tratamento consiste em massagear a estrutura
muscular do seu corpo para aliviar toda a tensão e conferir
sensação de vigor e relaxamento. E se você estiver
procurando o melhor nos tratamentos de luxo, reserve o
tratamento de 20 minutos Bain de Lait Précieux. O banho
de leite, inspirado na Cleópatra, vai deixar sua pele macia
como a de um bebê.
David Mallet é o cabeleireiro australiano famoso que todo
mundo solicita, mas um dos seus segredos mais bem guardados
é Emmanuelle, a rainha no tratamento de cabelo. Suas mãos são
mágicas. Tratando seu cabelo com um óleo quente adequado às
necessidades dele, faz um diagnóstico do estado com o objetivo
de aliviar delicadamente os danos causados pelo stress ou
condições climáticas severas, que podem ressecá-lo. Como ela
manuseia o óleo quente, cuida ao mesmo tempo de você com
uma massagem de cabeça maravilhosa e enquanto o óleo revela
a magia em seus cabelos, as mãos de Emmanuelle revelam a
magia em seus ombros e mãos, com uma massagem muito
relaxante. O tratamento de uma hora, seguido pela secagem
com o secador, é aplicado em uma cabine privada do salão de
cabeleireiro e deixa você e seu cabelo relaxados e belos. E com
a influência australiana de David, a equipe trabalha aqui em um
salão muito elegante, onde a lista de espera de um mês é de
praxe, e é muito acolhedora e sorridente.
Hora marcada para a beleza
da cabeça aos pés
Spa Valmont
Paris evoca a beleza. Você encontrará, espalhados pela cidade, spas para que sua pele fique luminosa e salões
de cabeleireiro para os melhores penteados. Aqui compartilharemos com você nossos endereços preferidos para
que saia desses lugares se sentindo revigorado e belo.
WHERE PARIS - BRAZILIAN EDITION | 53
54 | WHERE PARIS - BRAZILIAN EDITIONN
SpaTreatments
David Mallet
WHERE PARIS - BRAZILIAN EDITION | 55
O recém-inaugurado Lifestyle Spa
Montecino Aveda propõe um serviço
simpático em um salão espaçoso, onde
somente produtos naturais Aveda
são utilizados. No salão «lifestyle» é
possível relaxar com uma massagem,
obter serviços de manicure/pedicure ou
transformar o cabelo. Se você desejar
mudar seu cabelo, estará em boas
mãos com a colorista do salão, Megan,
que vai dar-lhe os melhores conselhos
sobre a cor a ser escolhida e que melhor
se adequa ao seu tom de pele. Muito
profissional, não fará experimentações
em seu cabelo, a menos claro que
seja o que você estiver procurando.
Enquanto a coloração age, Chloé,
esteticista do salão, irá cuidar de você
com uma massagem de mão. O creme
para mãos para pele estressada Aveda
as esfolia suavemente, deixando-as
divinamente macias. E na hora de
enxaguar, você recebe uma massagem
relaxante no couro cabeludo que
nunca vai querer que acabe. Se estiver
querendo cortar o cabelo ou mudar o
corte radicalmente, é bom saber que
o cabeleireiro de talento Emmanuel
Montecino não corta demais, prefere
que você indique o comprimento que
fica feliz em cortar.
Dizem que a beleza está nos olhos de
quem vê, por isso é importante manter
a pele com um aspecto hidratado e sem
rugas, para que você possa apreciar
o seu próprio reflexo para sempre. O
Spa Valmont, exclusivo da marca de
tratamentos de luxo Valmont, oferece
tratamentos que utilizam a gama de
produtos da marca para ajudá-lo a
atingir o seu melhor. O tratamento para
os olhos Reflection on a Frozen Lake
emprega drenagem linfática e técnica
de massagem lifting, suavizando
as linhas finas em volta dos olhos e
fazendo as olheiras desaparecem para
que seus olhos pareçam mais jovens.
Já o tratamento de uma hora Vitality of
the Glaciers recupera o preenchimento
da pele com uma máscara de colágeno
que ajuda a neutralizar as rugas e as
linhas finas, deixando sua tez luminosa
e a pele satisfeita. ■
Villa Thalgo
8 ave Raymond Poincaré (16°
),
01 45 62 00 20
David Mallet
Apenas com hora marcada
14 rue Notre-Dame des Victoires (9°
),
01 40 20 00 23
Montecino Aveda
7 rue du Louvre (1°
), 01 40 26 18 07
Spa Valmont, Hôtel Meurice
228 rue de Rivoli (1°
), 01 44 58 10 77
Villa Thalgo
Montecino Aveda
56 | WHERE PARIS - BRAZILIAN EDITION
Beauty for Her
Dolce & Gabbana at Galeries Lafayette
40 blvd Haussmann, 9°, 01 42 82 34 56
www.dolcegabbana.com
Clarins
10 rue de Babylone, 7°, 01 45 44 06 19
www.clarins.fr
Strivectin at Sephora
70-72 ave des Champs-Elysées, 8°,
01 53 93 22 50 - www.strivectin.com
Penhaligon
209 rue Saint-Honoré, 1°, 01 49 26 91 66
www.penhaligons.com
Lolita Lempicka at Sephora
70-72 ave des Champs-Elysées, 8°
www.parfumslolitalempicka.com
Paul & Joe
2 ave Montaigne, 8°, 01 47 20 57 50
www.paul-joe-beaute.com
Caron
90 rue du Fbg Saint-Honoré, 8°,
01 42 68 25 68
Cartier
3 rue de la Paix, 2°, 01 58 18 23 00
www.cartier.fr
Biotherm at BHV Marais
52-64 rue de Rivoli, 4°, 01 42 74 90 00
www.biotherm.fr
Beauty for Him
Armani
195 blvd Saint-Germain, 7°, 01 53 63 39 50
www.armani.com
Lancôme
29 rue du Fbg Saint-Honoré, 8°,
01 42 65 30 74 - www.lancome.fr
La Manufacture at Liquides
9 rue de Normandie, 3°, 09 66 94 77 06
www.lamanufactureparfums.com
WHERE PARIS - BRAZILIAN EDITION | 57
Kiehl’s
15 rue des Francs-Bourgeois, 4°,
01 42 78 70 11 - www.kiehls.fr
Diesel at Sephora
70-72 ave des Champs-Elysées, 8°,
01 53 93 22 50 - www.sephora.fr
Armani
195 blvd Saint-Germain, 7°, 01 53 63 39 50
www.armani.com
Yves Saint Laurent at Printemps
64 blvd Haussmann, 9°, 01 42 82 50 00
www.ysl-parfums.fr
Dolce & Gabbana at Galeries Lafayette
40 blvd Haussmann, 9°, 01 42 82 34 56
www.dolcegabbana.com
Les Liquides Imaginaires at L’Eclaireur
10 rue Boissy d’Anglas, 8°, 01 53 43 03 70
www.liquidesimaginaires.com
58 | WHERE PARIS - BRAZILIAN EDITION
SAINT-HONORÉ RIVOLI
Luxuryshopping
RUEDESÈZE
RUEDESCAPUCINESRUE CAMBON
RUESAINT-HONORÉ
RUESAINT-HONORÉ
RUEDUMONT-THABOR
RUEDERIVOLI
RUEDERIVOLI
RUE SAINT-FLORENTIN
RUEDESURÈNE
RUEDESMATHURINS
RUEDAUNOU
RUE
RUE DE LA PAIX
RUE DES PYRAMIDES
RUE SAINT ROCH
RUE DE LA SOURDIÈRE
RUEDANIELLECASANOVA
RUE CASTIGLIONE
RUEDESPETITSCHAMPS
BOULEVARDHA
PYRAMIDE
OPÉRA
PALAIS
ROYAL
MADELEINE
CONCORDE
TUILERIES
RUE TRONCHET
RUE ROYALE
R
RUE RICHELIEU
A
VEN
U
E
D
E
L’O
PÉRA
BLVD
DELA
M
ADELEINE
BLVD
DES
CAPUCINES
❁Tous
❁Nodus
❁
❁Bottega Veneta
❁
❁
❁
❁
JB Guanti
Longchamp
❁
Eres
Poiray
Milliaud
❁
❁KenzoMax
Mara
Wempe
❁Lanvin
❁
❁
❁
❁
❁
❁
JARDIN
DES
TUILERIES
Marella
SwarovskiEscada ❁
Michael Kors ❁
❁
Royal
Quartz
PLACE
DU MARCHÉ
SAINT-HONORÉ
❁Césaire
PLACE VENDÔME
Maje❁ ❁John Galliano
Hervé LégerTom Ford
Wine
by One
Dubail
Chanel
❁Hugo Boss
❁Brooks Brothers
Tumi❁
DsQuared2
❁
Chloé❁
Audemars
Piguet Hedgren
Hublot ❁
Morabito❁
Messika❁
❁Roberto
Cavalli
❁
Arije
Valentino ❁
❁Armani
❁Dodo
❁Baldini
❁Moynat
❁Balenciaga
❁
Chopard
❁Dior
Church’s❁
Paule Ka❁
❁
Guerlain
Colette❁
❁Omega
Talbot Runhof
Kiehl’s
❁
❁
❁Goyard
❁
❁
Mulberry
Peuterey
❁St Honoré Paris
Cosmoparis❁
❁Ralph
Lauren
❁ ❁Mephisto
ierLudot
elin
rcJacobs
❁
❁
❁
❁❁ ❁
❁Loro Piana
❁Jimmy Choo
❁de Grisogono
❁Cotélac
❁Jo Malone
❁Bonpoint
❁Paraboot
❁
The
Kooples
Chantal Thomass❁
❁J.M.
Weston
❁Tara Jarmon
❁
❁
❁❁
❁
❁
❁
❁ ❁
Lamarthe
De Fursac
Kusmi
Tea
❁Shiatzy Chen
❁Aésop
❁
Lacoste
Chronopassion ❁
❁Prada
❁Pinko
RUEDUFAUBOURGSAINT-HONORÉ
RUE ANJOU
BLVD
M
ALESHERBES
RUE BOISSY D’ANGLAS
❁Boucheron
❁
❁
❁
❁Capelstore
❁Hermès
Roger Vivier❁
Tod’s❁
Cartier❁
AMERICAN
EMBASSY ❁Givenchy
❁Saint Laurent
Chanel❁
Corneliani ❁
Valentino❁ ❁
Gucci
Chanel Dior
Cerruti
1881
❁Vertu
Glashütte Original❁
❁Miki House
❁Wolford
Janssens
& Janssens
Fauré
Le
PageChanel
Frey
Wille
PLACE VENDÔME
Alberta Ferretti
Lancaster
RUE SAINT-AUGUSTIN
Christofle
Berluti❁
PaulSm
ith❁
Lanvin
Junlon
A.Testoni❁
❁
❁
❁
Lady R
Forrest
GALERIE
ROYALE
Lalique
❁
❁
Lauren
❁Baccarat
Oliver Grant
RUE PASQUIER
Les DandysCrockett
&Jones
Burberry
❁
CARROUSEL
DU LOUVRE
❁ Printemps
du Louvre
RUEDESÈZE
Bcbgmaxazria
❁ Zwilling
Valentin
187cm, 110 kg.
A Capelstore veste
os homens grandes e fortes*
2 X L 8 X L
capelstore.fr
PARIS MADELEINE • 26, bd Malesherbes, 8th
- PARIS RIVE GAUCHE • 11-13, rue de Tournon, 6th
- PARIS LES HALLES • 74, bd Sébastopol, 3th
*Capelstorehabilleleshommesgrandsetforts.
60 | WHERE PARIS - BRAZILIAN EDITION
FAUBOURG SAINT-HONORÉ
BOUL
RUEVIGNON
RUEDESCAPUCINES
RUE CAMBON
R
RUESAINT-HONORÉ
RUEDUMONT-THABOR
RUEDERIVOLI
RUE SAINT-FLORENTIN
RUE CAMBACÉRÈS
RUEDESURÈNE
RUEDESMATHURINS
R
RUE CASTIGLIONE
BOULEV
BLVD
DELA
M
ADELEINE
BLVD
DES
CAPUCINES
Longchamp
❁
❁
Maje❁
Wine
by One
Fauré
Le
PageChanel
❁Hugo Boss
❁Brooks Brothers
Tumi❁
Audemars
Piguet
Morabito❁
Messika❁
❁Roberto
Cavalli
❁
❁
Maria
Luisa
Arije
❁Armani
❁Dior
❁Omega
❁Jimmy Choo
❁de Grisogono
❁J.M.
Weston
❁Tara Jarmon
❁
❁
❁❁
❁
❁
❁
❁ ❁
Chronopassion ❁
❁Bally
❁Blumarine
❁Ermenegildo Zegna
❁Leonard
❁Boucheron
❁
❁
❁
Les
Dandys
❁Hermès
Roger Vivier❁
Tod’s❁
Cartier❁ ❁
❁Sonia Rykiel
❁Milady
❁Sotheby’s
❁Pomellato
❁Etro
❁Chopard
❁
Caron❁
Montagut
AMERICAN
EMBASSY ❁Givenchy
❁Saint Laurent
❁Salvatore Ferragamo
❁Barbara Bui
Apostrophe❁
Frette❁
Chanel❁
Corneliani❁
Glashütte Original❁
Heurgon❁
❁
❁Bottega Veneta
❁Loro Piana
❁Prada
Gucci
❁
❁
Eres
PoirayMilliaud
❁
❁Kenzo
Lancaster
Alberta Ferretti
❁Lanvin
❁
❁
❁
SwarovskiEscada ❁
Michael Kors ❁
❁
Royal
Quartz
❁
Hublot ❁
Valentino ❁
❁Ralph
Lauren
❁❁ Chanel Dior
Cerruti
1881
❁
❁
❁
❁
Pierre
Cardin
F.P. Journe ❁
Azzaro❁
✴Bristol
❁
Puiforcat
❁Poiray
❁Christian Louboutin
❁Burberry
❁
Janssens
& Janssens
❁
❁Pinko
Capelstore
Burberry
❁
Vhernier ❁
BLVD
M
ALESHERBES
MADELEINE
RUEDUFAUBOURGSAINT-HONORÉ
RUE TRONCHET
RUE ROYALE
RUE ANJOU
RUE PASQUIER
RUE D’ANJOU
RUE DE L’ÉLYSÉE
MATIGNON
RUE
DE
RUE BOISSY D’ANGLAS
FAUBOURGSAINT-HONORÉ
❁Vertu
❁Miki House
CONCORDE
❁
❁
❁
Wolford
Chloé
DsQuared2
❁
JB Guanti
❁Durance
Césaire
❁Walter Steiger
Steiger
❁
ÉLYSÉE
Hervé
Léger
Tom Ford
Bcbgmaxazria
Marella
Zwilling
Chanel
Bernardaud❁
Berluti❁
PaulSm
ith❁❁
Lanvin
❁
Bonpoint
❁ ❁
Heurgon
Lalique❁
A.Testoni
❁Baccarat
Wempe
Oliver Grant
Crockett
&Jones
Hedgren
Luxuryshopping
Paris 8
e , 14
rue Chauveau
Lagarde
-
Paris 7
e , 33
Bd
Raspail et stand
Le Bon
M
arché
NEW
QUAY
62 | WHERE PARIS - BRAZILIAN EDITION
VENDÔME
RU
E
DE
CASTIG
LIO
N
E
OPÉRA
PYRAMIDES
HAVRE
CAUMARTIN
CHAUSSÉE D’ANTIN
LAFAYETTE
SAINT-LAZARE
AVENUEDEL’OPÉRA
BOULEVARD DES CAPUCINES
RUESCRIBE
RUE
SAINT-HONORÉ
RU
E
SAIN
T-HO
N
O
RÉ
RU
E
DE
LA
PAIX
BOULEVARD HAUSSMANN
RUEAUBER
RU
E
DES
PYRAM
IDES
RU
E
SAIN
T-RO
CH
RU
E
DE
LA
SO
U
RDIÈRE
RUE
DANIELLE CASANOVA
RU
E
TRO
N
CHET
RUEVIGNON
RUEGODOTDEMAUROY
RUECAUMARTIN
RUE DE PROVENCE
RUE
LOUIS-LE-GRAND
RUED’ARG
RUEDESCAPUCINES
ILLET
RU
E
D’ALG
ER
RUEDUHAVRE
RU
E
DE
L’ARCADE
RUE
DU
M
ONT-THABOR
OPÉRA
❁
Christofle
❁Maje
❁ ❁
❁
❁
❁Breitling
❁Tiffany & Co
❁Daum
Cartier
Louis Vuitton
Dubail
❁
Repetto
Hugo
Boss
Loding
Kusmi
Tea
Kusmi
Tea
De Fursac
Cave Bernard
Magrez
❁Korloff
❁Dinh van
❁
❁
❁
❁Van Cleef & Arpels
❁Chanel
❁Piaget
❁Chaumet
❁Hublot
❁Patek Philippe
❁
❁
❁
Dior
Church’s❁
Paule Ka❁
Brooks Brothers
Armani
Hugo Boss
J.M.
Weston
Chopard
❁Jaquet Droz
Sephora❁
Colette❁
❁
Tag Heuer
A. Lange
& Söhne
Baccarat
Hackett Lacoste
Omega
Fragonard
❁
❁Folli Follie
Miu Miu
Dior
Mikimoto
❁E.Goyard
❁
❁Citadium
❁
❁
Guerlain
Lancel
❁❁ ❁ ❁
❁❁ ❁
❁
PLACE
VENDÔME
PLACE
DU
MARCHÉ
ST-HONORÉ
❁
❁
❁
❁
❁
❁
❁
❁❁
Mulberry
PASSAGE
DU HAVRE
COUR DU HAVRE
❁
❁
Jimmy Choo
❁
❁
❁
❁
❁
❁
❁
Omega
Jaeger-
LeCoultre
❁ ❁
❁
Saint Honoré
❁
❁
❁
❁
❁
❁
Bvlgari
Golfino ❁ Basler
❁Dodo
❁Blancpain
❁
❁
Boucheron
Jo Malone
Bonpoint❁
❁ Galeries
Lafayette
❁ Galeries
Lafayette
❁ Lafayette Maison
❁Vacheron Constantin
Buccellati
❁
Rolex
❁
❁
❁
❁
Van Cleef
& Arpels
Cartier
Montblanc
Panerai
IWC
Mellerio
❁Gas Bijoux
Tumi❁
DsQuared2
❁
GARE SAINT-LAZARE
❁Charvet
Frey
Wille
Swarovski
❁
Miki House
Wine
by One
❁Opera
Gallery
Pataugas ❁
Printemps Homme
Printemps Beauté-Maison
Printemps Mode
Mephisto
❁
Bucherer
RUE
SAINT-AUGUSTIN
A Mon
Image
❁
L’Occitane
L’Occitane
Diesel
Talbot Runhof
Boggi
IKKS
❁
Arije
Luxuryshopping
WHERE PARIS - BRAZILIAN EDITION | 63
CHAMPS-ÉLYSÉES - MONTAIGNE
AVENUE KLÉBER
AVENUE D’IÉNA
RUE MARBEUF
AVENUE D’IÉNA
FRANKLIN
D.ROOSEVELT
GEORGEV
ALMA
MARCEAU
CHARLES DE
GAULLE - ÉTOILE
AVE FRANKLIN D. ROOSEVELT
AVENUE MONTAIGNE
RUE DE LATRÉMOILLE
RUE PIERRE CHARRON
AVENUE GEORGEV
AVENUE
M
ARCEAU
RUE BALZAC
RUEWASHINGTON
AVENUEDESCHAMPS-ÉLYSÉES
RUE DE BERRI
RUE LA
BOÉTIE
RUE
DU
COLISÉE
RUE MARIGNAN
RUEFRANÇOIS1ER
RUE MARBEUF
AVENUE PIERRE-1 ER
-DE-SERBIE
ENEW
YORK
COURSALBERT1E
AVEDEFRIEDLAND
AVEN
U
E
M
ARCEAU
AVEN
U
E
M
ARCEAU
❁
❁
❁Salvatore Ferragamo
Versace
❁Mauboussin
❁Tiffany
❁Louis
Pion
Armani
Dinh van❁
Chanel❁
❁
Nina
Ricci
Givenchy
❁Balmain
Hugo Boss❁
Guy Laroche❁
Smalto
❁Givenchy
❁Chaumet
Cartier
Paule Ka❁
Wolford
Kiton
Zadig & Voltaire
Courrèges
MaxMara
Valentino
Prada
Bottega Veneta
Louis Vuitton
Dior ❁
❁
Chloé❁
❁Gucci
❁
❁
❁Dolce&Gabbana
Elie Saab
Lancel❁
❁Montblanc
Louis Vuitton❁
Hermès❁
JP Gaultier
❁
Armani
Sony❁
Leonard❁
❁Cartier
ARC DE TRIOMPHE
Céline
Loewe
Ralph Lauren
Kenzo❁
❁
Diane Von
Furstenberg
Brioni❁
❁Sephora
❁Guerlain
❁J.M. Weston
❁
❁
❁Morgan
❁M.A.C.
❁Levi’s
❁Zara
Swatch
Tag Heuer
Dubail
Ulysse Nardin
❁
❁
Armani
❁
❁
❁
❁
❁
❁
❁
❁
❁
❁❁
❁
❁
❁
❁
❁
❁
❁
❁
❁
❁
❁
❁❁❁❁❁
Barbara Bui
❁Zadig
& Voltaire
❁
Anne Fontaine
❁Bang & Olufsen
Omega ❁
Eric Bompard ❁
Tara Jarmon
❁
❁ Bvlgari
Zegna
BOCCADOR
Caron❁
❁Fendi
❁Chanel
❁Milady
Charles
Jourdan❁
❁
Paul & Joe
❁
Akris❁
Blumarine
❁Adidas
❁Quicksilver
Dinh Van❁
Creed
Balenciaga
Sicis
❁
❁
❁
❁
❁
By Marie & Gas Bijoux
S.T.Dupont
❁ Swarovski
Lacoste ❁
❁ Zilli
❁Tom Ford
Beretta
Wine by One
❁Tissot
AV
Berluti
Façonnable
❁Kusmi
Tea
Weleda
❁Saint Laurent
Corneliani ❁
❁GrandOptical
Marionnaud Paris
Arije❁
Arije
Duret Paris
❁Banana Republic
Les Champs d’Or
Christofle ❁
Ann Tuil
Luxuryshopping
64 | WHERE PARIS - BRAZILIAN EDITION
SAINT-GERMAIN-DES-PRÉS
Luxuryshopping
RUE DU BAC
SÈVRES-BABYLONE
SAINT-GERMAIN
DES-PRÉS
RUEDESSAINTS-PÈRES
RUEDERENNES
RUEDERENNES
BOULEVARDRASPAIL
SAINT-GERMAIN
QUAI VOLTAIRE
RUEDUBAC
RUEDUBAC
RUE DE BABYLONE
RUE
DU
CHERCHE-M
IDI
RUE DE LILLE
RUE JACOB
RUE DE LILLE
RUE
DE
L’UNIVERSITÉ
RUEDEBEAUNE
RUEBONAPARTE
RUE JACOB
RUEBONAPARTE
RUEDESCANETTES
RUEPRINCESSE
ST-SULPICE
RUE DU FOUR
RUEMADAME
RUEDUDRAGON
RUE DE SÈVRES
RUE
DE
SÈVRES
RU
E
DE
G
REN
ELLE
RUEDELACHAISE
RUE DEVERNEUIL
BOULEVARD
RUE MÉZIÈRES
Paul Smith❁
Christian
Louboutin
Paul Smith
Burberry
Etro
Paul & Joe❁
Ferragamo
❁
Agnès b
Saint
Laurent
Crockett & Jones
L’Ibis Rouge
❁
❁
❁
❁❁
❁
❁
❁
Vignes
Karl Lagerfeld
Rolex❁
Ralph
Lauren
❁
Barbara
Bui
Dot-Drops
❁
Zadig
& Voltaire
Hobbs
Walter
Steiger
Omega
Berluti
Le Bon
Marché
Spa L’Occitane
Hour
Passion
❁
❁
JB Guanti❁
l’Artisan
Parfumeur ❁ Rodika
Zanian
❁
Eskandar
❁
American
Vintage
❁
❁ ❁
❁
❁
❁
❁
❁❁
❁
❁
❁
❁
❁
❁
❁❁
❁
❁
❁
❁
Renaissance
Ofée.
Maje Poltrona
Frau
SilveraHartwood
Deyrolle
The Kooples
Bowen
Cassina
Welton
John Lobb
Bang
& Olufsen
❁
❁
Debauve
& Gallais❁
Edward
Green
❁
❁
❁
Armani
Casa
Louis
Vuitton❁
Zadig & Voltaire
❁
❁
❁
Façonnable
Mauboussin
❁
❁Armani
❁Stefanel
❁
Marina
Rinaldi Maje
❁❁
❁❁
❁
Repetto
Wolford
Pataugas
Cartier❁
Lancel❁ ❁
Montblanc Texier❁
J.M. Weston❁
❁
Tru
Trussardi
❁
❁
Robert
Clergerie
❁
❁
❁ Longchamp
❁
❁
SaintLaurent
Alexis Mabille
Carven
❁
❁
❁
❁
❁❁
❁
Prada
Durance
Shang Xia
❁
Sergio Rossi
Céline
❁
❁
❁
Ventilo❁
Tod’s
❁
L.K.
Bennett
✴Le Lutetia
❁
Tag
Heuer
Swarovski❁
Hermès❁
Sonia
Rykiel
❁
Elsa
Vanier❁
Kenzo❁
Kenzo❁
Ten Clothes
AlainMikli
M.A.C.
Sportmax
Francis Klein
Gab&Jo
Cinna
Fabrice
Inedit
Joaillier
LeTéo&Blet
Catherine
Memmi
RUE DE L’ABBAYE
SAINSAINT-T-GERMAINGERMAIN
DES-PRÉDES-PRÉ
❁❁Joaillier
RUE DE L’ABBAYE
RUE DE L’ABBAYE
Texier.com
Leather craftsman
Since 1951
*Bag,scarfandbeltTexier
made in France
Children
66 | WHERE PARIS - BRAZILIAN EDITION
rianças
727Sailbags
19 rue du Jour, 1°
www.727sailbags.com
IKKS
27 blvd des Capucines, 2°, 01 40 20 99 73
www.ikks.com
Jacadi
114 rue Lafontaine, 16°, 01 42 88 95 95
www.jacadi.com
Catimini
15 rue Tronchet, 8°, 01 44 71 06 23
www.catimini.com
Marc by Marc Jacobs
19 place du Marché Saint-Honoré, 1°,
01 40 20 11 30 - www.marcjacobs.com
Swarovski
32 place de la Madeleine, 8°, 01 42 65 28 10
www.swarovski.com
Burberry
8 blvd Malesherbes, 8°, 01 40 07 77 90
www.burberry.com
Absorba at BHV Marais
14 rue du Temple, 4°
www.absorba.fr
Tartine et Chocolat
266 blvd Saint-Germain, 7°, 01 45 56 10 45
www.tartine-et-chocolat.fr
A
marca japonesa icônica para as crianças que se
interessam pela moda
Roupas e acessórios fabulosos para recém-nascidos
e crianças até 12 anos de idade estão presentes nesta
loja magnífica do centro de Paris. Há mais de 40 anos o
estabelecimento privado, propriedade familiar, é um dos
preferidos das famílias japonesas, que buscam para suas
crianças a melhor qualidade possível. Os tecidos esplêndidos,
detalhes originais e enfeites são características da marca. As
coleções são confortáveis, divertidas e ideais para durar ao
longo dos anos.
Todos os chapéus elegantes têm proteção contra os UVs e
uma aba desdobrável prática para cobrir os pescoços jovens e
delicados. A linha Usako para as meninas destaca coelhinhos
adoráveis e a Pucci, para meninos, é adornada com um urso.
Na coleção bailarina Rina para lindas pequenas mulheres,
feminilidade delicada com saias de babado rosa e belos
enfeites de contas nas bolsinhas.
A loja apresenta convenientemente uma seleção completa
de coleções de roupas e acessórios que abrangem as quatro
estações do ano. Aqui você encontrará tênis confortáveis,
botas de chuva, chapéus de praia e casacos de inverno, seja
qual for a época em que estiver na cidade.
Então faça uma visita à essa loja única, localizada a poucos
passos da Place Vendôme e do outro lado da rua do Mandarin
Oriental Hotel. Se não puder ir pessoalmente, a equipe
simpática irá ajudá-lo por telefone ou e-mail. Na página
Facebook da Miki House você pode até mesmo navegar pela
coleção online. ■
366 rue Saint Honoré, Paris 1°.
Horário de funcionamento: 10:00h - 19:00h
Para compras por telefone e e-mail :
Fone: +33 (0)1 40 20 90 98
@: contact@mikihouse.fr
Miki House
Luxo e estilo para crianças
ADVERTORIAL
WHERE PARIS - BRAZILIAN EDITION | 67
68 | WHERE PARIS - BRAZILIAN EDITION
Photos©Disney
Diversão em família
A
lguns dos monumentos mais icônicos do mundo
encontram-se na capital francesa, fazendo dela um
destino de viagem educativo para que os jovens
da alta sociedade conheçam a história da cidade
com seus pais. Nela há também belos parques
espalhados, como o Jardin d’Acclimatation com seu próprio
trenzinho. E, claro, Paris é o lar da Disneylândia, o lugar mais feliz
do mundo, com o qual sonham todas as crianças. Preparamos para
você uma lista dos locais imperdíveis para os seus filhos que podem
ser aproveitados em família.
Construída no início para a exposição temporária universal de 1889,
a Torre Eiffel é o símbolo da Cidade Luz. Com 1.652 degraus que
levam até o topo, as crianças vão amar observar a cidade do andar
mais alto. E vê-la reluzir e brilhar de hora em hora ao anoitecer.
A Catedral Notre-Dame de Paris é outro monumento importante da
cidade, onde as crianças podem descobrir a casa de Quasímodo, o
célebre personagem de Victor Hugo Corcunda de Notre-Dame, que
trabalhava como sineiro. Obra-prima gótica, a catedral possui cinco
sinos, dos quais o bourdon, localizado na torre sul e que pesa mais
de 13 toneladas.
Por Sandra Iskander
WHERE PARIS - BRAZILIAN EDITION | 69
70 | WHERE PARIS - BRAZILIAN EDITION
Como todas as crianças amam animais e brincar do lado de fora,
o Jardin d’Acclimatation é um ótimo lugar para ser visitado. Nele
há um parque de diversões, um zoológico onde as crianças podem
acariciar os animais e passear de pônei, e um trenzinho para dar
uma volta pelo Bois de Boulogne.
Já no Cinéaqua, o aquário da cidade, as crianças descobrirão 10.000
peixes e invertebrados, dos quais 25 tubarões. Uma das melhores
atrações do Cinéaqua é a «Le bassin caresses», uma minipiscina
que permite às crianças se aproximar e tocar os peixes que nadam
entre suas mãos.
E no Bois de Vincennes você encontrará o Parc Zoologique de Paris,
reaberto recentemente. O único zoológico da cidade é o lar de
girafas, flamingos rosa e pandas, e você e as crianças mergulham
em um ambiente de natureza selvagem magnífico. Veja durante
sua visita 390 pássaros diferentes, 140 anfíbios e 900 insetos e
aranhas, além de crocodilos, cobras e lagartos. Ou seja, uma
parada obrigatória em Paris para as crianças que gostam de ver os
animais frente a frente.
Para aprender sobre a realeza, dirija-se a Versalhes. Sinônimo de
luxo e riqueza, o Château de Versailles é um dos monumentos mais
visitados na Île-de-France. Condensa suntuosidade e opulência
neste lugar onde residiam outrora os poderes que regiam a França.
Presente na lista do Patrimônio Mundial da UNESCO, é um dos mais
belos castelos e um dos maiores palácios do mundo, e as crianças
vão amar se perder nos jardins magnificamente bem conservados
e aparentemente intermináveis. Também ficarão fascinadas pelas
fontes, como a majestosa Fonte de Netuno, que ganham vida
nos fins de semana, jorrando, rodopiando e parecendo dançar
hipnotizadas pela música.
Por último, mas não menos importante, você deve planejar um ou
dois dias na Disneylândia para conhecer a Minnie e o Mickey e
visitar o castelo encantado da Bela Adormecida. Na Disneylândia, o
lugar mais feliz do mundo, você e seus filhos encontrarão todos os
seus personagens preferidos. Entre no reino mágico da Disney e seja
transportado para um outro lugar repleto de atrações e emoções.
Caminhe pela Main Street, USA e embarque no Disneyland Railroad
WHERE PARIS - BRAZILIAN EDITION | 71
EiffelTower:Thinkstock2014-Photographe:interlight,Coll.:iStock;Notre-DamedeParis:Thinkstock2014-Photographe:dell640,Coll.:iStock
72 | WHERE PARIS - BRAZILIAN EDITION
que percorre o parque com paradas em
Frontierland, Fantasyland e Discoveryland.
Vá em todas as atrações, dentre as quais
Space Mountain: Mission 2, Buzz Lightyear
Laser Blast, na nova Ratatouille (inspirada
no personagem famoso do desenho de
sucesso de mesmo nome) experimente
viver como um rato andando por uma
cozinha gigantesca, e nos Walt Disney
Studios a Twilight Zone Tower of Terror
o aguarda. Não perca também o Disney
Dreams, espetáculo de luzes mágico ao
anoitecer em frente ao castelo da Bela
Adormecida. ■
Torre Eiffel
103 quai Branly (7°), 01 44 11 23 23
Catedral Notre-Dame de Paris
Place du Parvis Notre Dame (4°),
01 42 34 56 10
Jardin d’Acclimatation
Bois de Boulogne (16°)
Cinéaqua
5 ave Albert de Mun (16°), 01 40 69 23 23
Parc Zoologique de Paris
Entrada na esquina da av. Daumesnil e da
Route de Ceinture du Lac (12°),
01 40 79 31 25
Château de Versailles
Place d’Armes (entrada na Grille d’Honneur),
01 30 83 78 00
Não deixe de consultar
www.chateauversailles.fr para os horários
de funcionamento e a programação diária.
Disneyland
Pegue o RER A direção Marne La Vallée/
Chessy. Não deixe de consultar www.
disneylandparis.fr para os horários de
funcionamento.
1:DomainedeVersailles©ChristianMilet;2:©JdeGivry
Château de Versailles
Château de Versailles
www.parismuseumpass.fr
25
ANS
YEARS
1988
2013
PONTOS DE VENDA
• Museus e monumentos participantes
• Ofício de Turismo de Paris (25 rue des Pyramides)
• Espaço do turismo : Aeroportos Roissy CDG
(terminais 1, 2C, 2D, 2E e 2F) e Orly (terminais
Orly Sul e Orly Oeste), Versailles e Disneyland Paris
• Lojas FNAC (Champs-Élysées, Saint-Lazare,
Ternes e Forum des Halles)
Quanto mais você visitar,
mais você economizará.
Com o PARIS MUSEUM PASS,
você poderá entrar gratuitamente, sem esperar
e quantas vezes você quizer, em 60 museus
e monumentos de Paris e da Região Parisiense.
C
M
J
CM
MJ
CJ
CMJ
N
pub_where_170x115_2013.pdf 1 07/03/13 14:36
Musée national des arts asiatiques – Guimet
6, place d'Iéna 75116 Paris - Métro Iéna - guimet.fr
Ouvert tous les jours sauf le mardi
Open every day except on Tuesday
whereinparis2014brésil.indd 4 26/03/14 10:47
WHERE PARIS - BRAZILIAN EDITION | 75
Vista do alto
S
e você estiver visitando a capital
francesa e região e quiser
vivenciá-las de um jeito único
e luxuoso, você deve reservar
um assento no próximo voo do
dirigível Airship Paris.
Ao embarcar, você é imerso imediatamente
na viagem que está prestes a começar. A
cabine comporta 12 assentos e oferece
vistas panorâmicas, fabulosas como as
de um pássaro, dos monumentos mais
famosos da cidade, enquanto você flutua
em direção a seu destino. Não perderá nada
com os assentos ao lado da janela e assim
que o dirigível decolar, você será convidado
a passear pela cabine e registrar as imagens
vistas da janela da parte traseira.
Como não há portas entre a cabine e o
cockpit, você poderá ver o piloto trabalhar
e como ele voa em um cenário maravilhoso.
Graças ao isolamento acústico e térmico do
dirigível, seu voo não será perturbado pelo
ruído do motor que poderia impedir sua
conversa, pelo contrário, você se sentirá
confortável para conversar livremente sobre
o quanto essa experiência é realmente
espetacular.
É possível escolher entre diversos voos,
como o passeio de 30 minutos, que irá levá-
lo em uma viagem mágica, flutuando pelo
céu sobre Auvers-sur-Oise, onde Van Gogh
pintou suas últimas obras.
O suave caminho por entre as nuvens
também pode ser percorrido até o Château
de Chantilly e você verá seus jardins
perfeitamente aparados criados por Le
Nôtre. ■
Os assentos são limitados, então reserve
com antecedência.
Consulte www.airship-paris.fr
para todos os detalhes sobre a reserva.
DomainedeChantilly
Por Sandra Iskander
76 | WHERE BRAZILIAN EDITION
É
fácil se sentir no topo do mundo quando se está em Paris. A cultura, moda,
comida, tudo parece um momento no paraíso. E quando o sol está brilhando e o
céu azul, ao comer alfresco com uma vista deslumbrante da capital francesa, você
começará a se sentir como se estivesse realmente em um lugar mágico. Encontrar
aquele restaurante perfeito com pratos excelentes que não compromete uma vista
espetacular e vice-versa nem sempre é uma tarefa fácil, por isso nós da Where trabalhamos
pesado e tudo o que você precisa fazer é ler, reservar e apreciar.
Les Ombres
AlFresco
Les Ombres Maison Blanche
WHERE PARIS - BRAZILIAN EDITION | 77
N
o chique 16º arrondissement, com vista para o Sena, há
o Monsieur Bleu, o restaurante e bar contemporâneo
do Palais de Tokyo. Com uma área ao ar livre espaçosa
para refeições, oferece culinária francesa contemporânea
e vista magnífica para a Torre Eiffel. Aberto diariamente
para o almoço e jantar, este é o local perfeito para um almoço chique
antes de visitar uma exposição no Palais de Tokyo ou no Museu
de Arte Moderna ao lado, ou para um jantar convidativo, onde é
possível desfrutar de coquetéis ótimos, música divertida e uma vista
deslumbrante.
No centro da capital francesa, há o Restaurant du Palais Royal com
vista para o jardim idílico do Palais Royal. O restaurante francês
tradicional dispõe de uma área para refeições tranquila embaixo
dos arcos históricos do Palais Royal, proporcionando uma vista
perfeita para os jardins populares e sua fonte singular. Ideal para o
almoço durante uma maratona de compras nas lojas de alto padrão
encontradas sob os arcos que rodeiam o jardim.
O Maison Blanche permanece como um dos restaurantes mais
conhecidos de Paris e é fácil entender o motivo. Localizado logo
acima do Théâtre des Champs Elysées, na cobertura, no coração do
chique «Triângulo de Ouro», o restaurante serve culinária francesa
contemporânea e ostenta um terraço com vista para a ultraelegante
Avenue Montaigne e a esplêndida Torre Eiffel. E todos os sábados
a partir de meia-noite o restaurante e o terraço transformam-se na
White Room e acolhem DJs internacionais e performances ao vivo,
sendo um club perfeito para fazer a festa a noite toda.
LesOmbres©pierremonetta;MaisonBlancheDR
Comidas fabulosas,
Vistas fabulosas Por Sandra Iskander
78 | WHERE BRAZILIAN EDITION
O Musée du Quai Branly é um museu impressionante projetado por
Jean Nouvel voltado à arte indígena e que oferece um olhar sobre as
culturas e civilizações da Oceania, Ásia, África e Américas. É também
onde o restaurante Les Ombres pode ser descoberto, no alto do
último andar do museu, com um terraço que apresenta uma vista
rara da Cidade Luz e convida a sentar-se à sombra da Torre Eiffel,
tomar um Palais de Chaillot e degustar uma culinária internacional
contemporânea. ■
Monsieur Bleu
20 ave de New York (16°), 01 47 20 90 47
Restaurant du Palais Royal
110 Galerie de Valois (1°), 01 40 20 00 27
Maison Blanche
15 ave Montaigne (8°), 01 47 23 55 99
Les Ombres
27 quai Branly (7°), 01 47 53 68 00
1:photoAdrienDirand2:©FrancescaMantovani.
Monsieur Bleu
Restaurant du Palais Royal
LE Daniel’s
Elegante e intimista
A
ntigamente um local lendário da noite parisiense
onde as pessoas se liberavam durante uma noite,
o restaurante Le Daniel’s reabriu suas portas em
fevereiro de 2014. Conservou um ambiente sensual
com uma decoração em laca preta, largas poltronas
de veludo, um grande e moderno bar, lustres e candelabros de
cristal veneziano, grandes retratos de mulheres sublimes (Kate Moss,
Marilyn Monroe…).
Situado ao lado do Arco do Triunfo e da avenue de la Grande
Armée, esse restaurante-bar aconchegante e com atmosfera chique
transforma se em um novo local na moda do 16° arrondissement,
no cruzamento entre a elegância francesa e a modernidade nova-
iorquina, frequentado pelos parisienses happy few, com DJ e funky-
soul music para um coquetel ou jantar.
O cardápio do chef é inspirado na França e na Ásia: para começar,
finger foods sofisticadas como espetos de frango com satay, rolinhos
primavera de robalo, shiitake e gengibre ou um «croque» de foie gras
com chutney de figo, depois escolher entre um filé de carne, molho
de trufas e batatas grenailles com salsa, um cheddar cheeseburger e
galetas de hash brown ou posta de bacalhau à ltailandesa...
Para os mais gulosos, a chef confeiteira propõe para a sobremesa
Chocolate Cacau Praliné, macaron de framboesa com rosa ou abacaxi
fresco com calda de chocolate e coco... ■
Le Daniel’s
5, rue Argentine, Paris 16°, 01 45 02 23 55
contact@le-daniels.com
Aberto todas as noites 7 dias por semana, das 18:00h às 2:00h
Para o almoço apenas se privatização.
www.le-daniels.com - www.monhotel.fr
Facebook: Restaurant Le Daniel’s
ADVERTORIAL
Dining
80 | WHERE PARIS - BRAZILIAN EDITION
U
ma das melhores coisas em Paris é a quantidade
de restaurantes que podemos encontrar, mas em
se tratando da capital da culinária, a maioria das
pessoas não se surpreende. Além da quantidade
de restaurantes, a comida que pode ser degustada é de
ótima qualidade. Como pode ser complicado escolher o
que provar e quais restaurantes reservar, decidimos fazê-lo
e trazer até você o melhor para a sua estadia na capital
francesa.
La Méditerranée, um restaurante parisiense genuíno que
propõe ótimos frutos do mar em um ambiente chique, está
localizado no bairro de Saint-Germain, em frente ao teatro
Odéon. Conhecido pela elite da cidade, é o cenário perfeito
para um almoço de negócios ou um jantar íntimo a dois,
onde você pode provar ostras frescas e um carpaccio de
robalo selvagem com mostarda de Meaux na entrada, e
dourado com notas de mel servido em uma cama cremosa
de polenta ou tamboril estilo paella com chouriço nos
pratos principais. Este é um ótimo restaurante se você
estiver procurando uma refeição sofisticada com frutos
do mar deliciosos em um ambiente elegante na capital
francesa.
Também na margem esquerda, em uma rua bastante
singular situada à proximidade da Place Saint-Germain-
des-Prés, há o maravilhoso e delicioso restaurante chinês
TaoKan. Em um cenário contemporâneo, o chef Tien-
Dat Au trabalha em uma cozinha aberta preparando um
cardápio composto por pratos de várias regiões da China.
Você pode provar pratos chineses contemporâneos em
uma viagem saborosa de Cantão a Xangai, como o Su Gai
LeMeurice©PierreMonetta
O melhor da capital
da culinária Por Sandra Iskander
Best of the Culinary Capital
Shala, uma salada refrescante servida com um vinagrete com infusão
de gergelim, Ya Song, pato servido com molho Hoisin e pequenos
crepes de tangerina, e Gu Xiang Jian Xia, camarões cozidos no vapor
servidos com molho de soja doce e cogumelos. Uma seleção de dim
sum e uma variedade de sobremesas que inclui rolinhos primavera de
chocolate também estão presentes no cardápio.
Se você tiver disposição para um bistrô chique, há o Le Tournesol,
restaurante ensolarado que foi totalmente renovado trazendo
de volta os anos 20 em sua decoração bastante refinada. O bistrô
autêntico, fundado em 1927, foi transformado e serve uma comida
típica de bistrô agora em uma sala com belos adornos dourados.
Localizado no chiquíssimo 16º arrondissement, não muito longe da
zona comercial de Passy e da Torre Eiffel emblemática, Le Tournesol
é um ótimo endereço para apreciar uma comida simples, em uma
sala de jantar glamourosa que o transporta para uma outra época.
Na entrada, experimente o saucisson servido com rabanetes frescos e
manteiga ou os clássicos caracóis franceses. Aqui o tartare tradicional
também é servido, mas se você estiver procurando algo menos
francês, encontrará no cardápio um suculento cheeseburger com
bacon. Para a sobremesa, o imperdível mousse de chocolate caseiro
servido em uma tigela grande, para ser partilhado entre 2, 3 ou 4
pessoas, encerra sua refeição com uma nota doce.
Alain Ducasse o aguarda no Le Meurice para um jantar sofisticado. O
Chef dirige a cozinha do restaurante Le Meurice desde o ano passado
e não decepciona. Na sala de jantar, inspirada no Salon de la Paix do
castelo de Versalhes com espelhos antigos, lustres de cristal e detalhes
em mármore e bronze luxuosos, pratos refinados o esperam. Criado
por Alain Ducasse e preparado elegantemente pelo chef Christophe
Saintagne, o cardápio propõe, na entrada, uma salada original de
frutas e legumes, colorida, saborosa e deliciosamente surpreendente
Le Vraymonde
Le Meurice
WHERE PARIS - BRAZILIAN EDITION | 81
82 | WHERE PARIS - BRAZILIAN EDITION
pela doçura, e para o prato principal, robalo
grelhado temperado com limão e servido com
erva-doce. Para a sobremesa, criações igualmente
refinadas do chef confeiteiro Cédric Grolet com
uma deliciosa paleta de sabores, como a Noisette,
uma degustação de sobremesas com sabor de avelã
que inclui um suflê com coração de praliné líquido.
Esse é o restaurante ideal para experimentar a
cozinha francesa delicadamente sofisticada com
um cardápio adaptado ao ritmo das estações do
ano.
Para um cardápio que convida à viagem, o
restaurante do Buddha Bar Hotel é o seu bilhete
saboroso. Le Vraymonde, um jogo com as
palavras «vrai» e «monde», ou seja, «mundo
real» em francês, é o local onde o chef de talento
Rougui Dia leva seu dom para a cozinha, criando
pratos tradicionais inspirados nos cinco continentes
com uma distorção criativa. O restaurante, cuja
decoração é espelhada na Ásia com ouro amarelo
imperial, detalhes em vermelho carmesim e
lanternas chinesas artesanais, dispõe de uma série
de lounges alcova privados e é um convite para uma
viagem culinária, onde você pode experimentar
alimentos do mundo todo, no centro da capital
da culinária. Os pratos servidos incluem foie gras
de pato marmoreado com manga, miso de robalo
assado com gengibre e emulsão de cenoura e
quinoa orgânico e risoto com triguilho. ■
La Méditerranée
2 place de l’Odéon (6°), 01 43 26 02 30
TaoKan
8 rue du Sabot (6°), 01 42 84 18 36
Le Tournesol
2 ave de Lamballe (16°), 01 45 25 95 94
Alain Ducasse no Le Meurice
228 rue de Rivoli (1°), 01 44 58 10 10
Le Vraymonde
4 rue d’Anjou (8°), 01 83 96 88 88
1:©
TaoKan
Le Tournesol
Le Tournesol
Deguste uma taça de vinho no terraço
ou uma refeição agradável que inclui
pratos clássicos franceses como sopa
de cebola, caracóis Burgundy, foie
gras de pato semicozido ou torta de
maçã quente com sorvete.
Fechado sábado na hora do almoço
e serviço contínuo aos domingos das
9:00h às 23:30h
45 rue de Richelieu - 75001 Paris Tel: 01.42.60.19.16 M° Palais Royal
www.bistrotrichelieu.com
• •Bistrot Richelieu
Culinária francesa
AMBIENTEMEDIEVAL
39 Rue Saint-Louis en l’Ile, Paris 4° Île Saint-Louis - M°: Pont-Marie (linha 7) - Fone: 01 46 33 66 07
Nos Ancêtres
les Gaulois
Coma neste restaurante gaulês caloroso, magnífico
e digno de um banquete. Aproveite a decoração
rústica, o ambiente de taberna, uma mesa cheia e
o som empolgante da guitarra. O menu com tudo
incluso apresenta carnes assadas na brasa e todo o
vinho Bordeaux servido em jarro de que precisa.
De segunda a sexta-feira das 19h à 1h.
De sábado a domingo das 12h às 15h e
das 19h à 1h.
Venda de sorvetes para viagem de
segunda-feira a domingo das 11h às 18h.
Menu com tudo incluso por 40 euros .
84 | WHERE PARIS - BRAZILIAN EDITION
NossoGuiaparaEncontrar
oDrinkEscondido Por Sandra Iskander
Bars
Le Perchoir
Candelaria
WHERE PARIS - BRAZILIAN EDITION | 85
U
m dos primeiros bares «clandestinos» a ser inaugurado
e que vale a pena conferir é o Candelaria. Atrás da
parede do restaurante que serve tacos autênticos no
moderno 3º arrondissement, do outro lado de uma
porta branca simples, encontra-se um dos melhores bares da
cidade. No menu de coquetéis, o Pisco Disco com Barsol Pisco,
limão e Galliano, e ponche para ser dividido entre 4-6 pessoas. O
bar fica cheio muito rapidamente, por isso recomendamos que vá
cedo tomar uma bebida antes do jantar ou mais tarde para uma
saideira divertida.
Outro endereço de referência para alguns coquetéis cuidadosamente
misturados é o Ballroom, o «clandestino» escondido atrás de uma
porta preta sem identificação, próximo ao restaurante conhecido
The Beef Club. Desça o sinuoso lance de escadas e seja recebido
no sofisticado bar de coquetéis que o aguarda. Encontre socialites
e fashionistas no interior do bar subterrâneo onde música lounge
combina com sensualidade e ótimos coquetéis.
Le Perchoir, no alto de um terraço do 11º arrondissement de
Paris, é o bar «clandestino» mais recente deles e sem dúvida o
melhor. Situado em uma pequena rua do bairro movimentado e
em ascensão, o bar do terraço oferece uma vista deslumbrante da
cidade e você pode degustar uma taça de vinho admirando a Sacré-
Coeur à distância. O ambiente descontraído atrai um público jovem
e moderno, assim como visitantes que desejam conferir esse novo
fenômeno na capital francesa e, claro, a vista panorâmica da cidade
mais bela do mundo. .. /...
speakeasy bars
Na Cidade Luz você também pode esconder-se em bares «clandestinos» que surgem por trás de portas despretensiosas.
86 | WHERE PARIS - BRAZILIAN EDITION
Também no 11º arrondissement, perto da Place de la Bastille, há o
Moonshiner. Este bar «clandestino» simpático está escondido atrás
da geladeira da pizzaria Da Vito, que serve ótimas pizzas e prepara
lanches para o seu caminho de volta após uma noite de bebedeira.
No interior, você é recebido em um ambiente característico dos anos
20 com som de jazz ao fundo por um barman caloroso que mistura
alegremente sua bebida preferida. O bar também dispõe de uma
grande sala para os clientes fumantes que gostam de apreciar um
cigarro ao mesmo tempo. ■
Candelaria
52 rue de Saintonge (3°), 01 42 74 41 28
18:00h-02:00h diariamente
Ballroom
58 rue Jean-Jacques Rousseau (1°), 09 54 37 13 65
19:00h-05:00h diariamente
Le Perchoir
14 rue Crespin du Gast (11°), 01 48 06 18 48
O bar é aberto diariamente a partir das 16:00h,
sem obrigação de reserva.
Moonshiner
5 rue Sedaine (11°), 09 50 73 12 99
18:00h-02:00h diariamente
speakeasy bars
Moonshiner
Moonshiner
Ballroom
Page84&85:Photos1,2,3:LePerchoir©AudeBoissayeStudioCuiCui;4,5,6:Candelaria©DianeYoonPage86Photos1&2:Moonshiner;3:TheBallroomphotoKristenPellou
WineTastings
Les 110 de Taillevent
Bordeauxthèque
Caves de Taillevent
1:Les110deTaillevent.Photos©twinphotographie.com;2:TheBordeauxthèque;3:LesCavesdeTaillevent.Photos©FrancisAMIAND;4:TheMaisonClaudel;BottleofwineatL’Arôme.Photol’Arôme
WHERE PARIS - BRAZILIAN EDITION | 89
P
aris permanece um templo do vinho de boa qualidade com
estabelecimentos antigos e outros mais recentes que propõem
safras excelentes e achados divinos em locais inteligentes.
Atrás da Opéra Garnier há uma loja mágica aconchegada
dentro de outra. A Galeries Lafayette do Boulevard Haussmann dispõe
de uma fascinante «Bordeauxthèque», jogo de palavras com a
palavra francesa «bibliothèque» (biblioteca). E de fato, é uma referência
importante no assunto. Com mais de mil tipos de vinho e 12.000 garrafas,
tem a honra de ser uma das maiores adegas de Bordeaux do mundo.
A Galeries Lafayette trabalhou estreitamente com Duclot, comerciante
de vinhos Bordeaux, exportador e distribuidor, para projetar sua loja,
imaginando-a como uma embaixada para os vinhos dessa região.
Ao mesmo tempo, um mundo de vinhos é armazenado na Caves de
Taillevent, a adega do restaurante Le Taillevent. O inventário é erudito
e seletivo, mas há vinhos para todos os gostos e orçamentos. Cerca de
1.500 vinhos diferentes são propostos em dois espaços: o «Grande Cave»
com fileiras em madeira de carvalho, acessível a todos e o «Cellier», mais
reservado onde um sommelier vai ajudá-lo a conhecer alguns dos 350
Grands Crus.
Do outro lado da rua, a brasserie Les 110 de Taillevent especializada em
vinhos convida a uma aventura extra. 110 tipos de vinho em taça que se
associam ao cardápio da brasserie fazem parte da seleção da casa.
Charles e Michèle Claudel criaram um bar de vinho/adega (com whisky
também) aconchegante logo ao lado da pitoresca Place Monge. Aqui
na Maison Claudel cerca de 300 tipos franceses diferentes estão
disponíveis, oriundos das principais regiões francesas produtoras, indo
do Vale do Loire à Córsega. Todos os vinhos do local também podem
ser servidos na sala estilo bar de vinho, onde é possível escolher entre
24 vinhos em taça, acompanhados por produtos regionais e porções de
queijo ou carnes frias.
Uma experiência epicurista neste universo está à disposição no l’Arôme,
com uma estrela no Guia Michelin, onde uma culinária sofisticada
é associada a vinhos surpreendentes, clássicos e difíceis de serem
encontrados. O sommelier da casa Renaud Laurent efetuou uma seleção
precisa e original de mais de 300 vinhos. Os clássicos incluem um Pouilly-
Fumé Silex L.B. do Domaine Dagueneau de 2008 e um Côte-Rôtie do
Domaine Jamet de 1995, e entre os grandes achados, um Gigondas do
Domaine Les Goubert de 2004.
E como última parada, as lojas duty free do Aéroports de Paris no
aeroporto Charles-de-Gaulle são locais fantásticos para a compra de
vinhos, inclusive bastante sofisticados. Há os mais modestos, como o
AOC Bordeaux Supérieur Château de Seguin de 2010, o best-seller de
2012, mas também safras ótimas e raras como um Cheval Blanc de 1990
ou um Château Mouton Rothschild de 1945 para os colecionadores. ■
Bordeauxthèque,
Galeries Lafayette, 40 blvd Haussmann (9°), 01 42 82 34 56
Caves de Taillevent, 228 rue du Fbg Saint-Honoré (8°), 01 45 61 14 09
Les 110 de Taillevent
195 rue du Fbg Saint-Honoré (8°), 01 40 74 20 20
Maison Claudel, 62 rue Monge (5°), 01 45 87 17 95
L’Arôme, 3 rue Saint-Philippe du Roule (8°), 01 42 25 55 98
Portas
de entrada
para o vinho
Por Patricia Valicenti
Maison Claudel
L’Arôme
90 | WHERE PARIS - BRAZILIAN EDITION
Lido
Lido apresenta Bonheur, seu espetáculo deslumbrante com 23
cenários, 70 artistas e 600 figurinos suntuosos, que vai tirar o seu
fôlego. Sempre reunindo as mais belas e mais altas dançarinas,
a original Miss Bluebell criou um fenômeno mundial reunindo
um grupo de dança colorido e sofisticado. Hoje, as Bluebell Girls
continuam a tradição, exibindo-se e brilhando no palco nesse
espetáculo completo de música e dança que comemora seu 10º
aniversário este ano.
116 bis ave des Champs-Elysées (8°), 01 40 76 56 10
www.lido.fr
Moulin Rouge
O Moulin Rouge, célebre por seu Cancan francês, suas dançarinas
magníficas e seus figurinos fabulosos, tornou-se sinônimo da Cidade
Luz. Féerie, o espetáculo atual, reúne 60 Doriss Girls deslumbrantes
que irão transportá-lo direto a um mundo de sonhos com seus gritos,
ritmos turbulentos e saias levantadas no ar que revelam suas pernas
longas e calcinhas de babados. Ideal para uma noite romântica, onde
você pode se apaixonar mais uma vez com a magia que inspirou o
famoso filme de mesmo nome.
82 blvd de Clichy (18°), 01 53 09 82 82
www.moulinrouge.fr
O Cancan francês, belas mulheres e amor à vida fazem a reputação
de Paris, mas também seus cabarés mundialmente famosos,
altamente sofisticados e sexys. Certifique-se de visitar ao menos
um, ou todos, dos cabarés chiques que constituem nossa seleção.
Oui, Oui
CABARETS
LidodeParis:©Lido;MoulinRouge:©Shay-
M I C H E L L U M B R O S O
P R E S E N T S
A SPECTACULAR
SHOW !*
POUR
licenceK-WET:1046370-1046371*unspectacleépoustouflant/*ManfredThierryMuglerréinventelecabaret©MTML/ManfredT.Mugler
A CREATION BY MANFRED THIERRY MUGLER
MANFRED THIERRY MUGLER
REINVENTS THE CABARET*
DINNER
NOW at L E C O M É D I A in PARIS
4 , B O U L E V A R D D E S T R A S B O U R G 7 5 0 1 0 , P A R I S
muglerfollies.com +331 42 38 22 22
92 | WHERE PARIS - BRAZILIAN EDITION
Crazy Horse
Em matéria de entretenimento e dança, mantendo seu status de
vanguarda, o espetáculo Désirs do Crazy Horse mistura misticismo
e erotismo e destaca o amor e a obsessão das formas femininas. O
espetáculo, inspirado na feminilidade, é uma festa para os olhos,
das dançarinas profissionais aos efeitos de iluminação e os figurinos
sensuais. O Crazy Horse, que acolheu em seu palco estrelas como a
dançarina burlesca Dita Von Teese, é um ponto de encontro perfeito
para os amantes da sensualidade.
12 ave George V (8°), 01 47 23 32 32
www.lecrazyhorseparis.com
MUGLER FOLLIES
Este espetáculo sexy com músicas originais foi imaginado por
Manfred T. Mugler, o designer por trás da grife de moda Thierry
Mugler.
Dançarinos, acrobatas e cantores misturam-se com atores,
performistas e modelos no palco, em um show vibrante que
reinventa o cabaré tradicional.
Le Comédia,
4 blvd de Strasbourg (10°), 01 42 38 22 22
www.muglerfollies.com
CABARETS
CrazyHorse:©AntoinePoupel;MuglerFollies:©MTML/ManfredT.Mugler
116 bis av. des Champs-Élysées 75008 PARIS - Tel.: + 33 (0)1 40 76 56 10 - E-mail: reservation@lido.fr
UM ESPECTÁCULO
ASSOMBROSO!
+ de 7000 representações,um êxito excepcional!
Não espere mais,
reserve o seu lugar!*
JANTAR-REVISTA desde 160€
CHAMPANHE-REVISTA desde 100€**
* Un spectacle époustouflant ! + de 7000 représentations, Un succès exceptionnel ! N’attendez plus, réservez vos places !
**DÎNER-REVUEàpartirde160€-CHAMPAGNE-REVUEàpartirde100€
Where Paris brazilian édition 2014, Jean-louis Roux-Fouillet
Where Paris brazilian édition 2014, Jean-louis Roux-Fouillet
Where Paris brazilian édition 2014, Jean-louis Roux-Fouillet
Where Paris brazilian édition 2014, Jean-louis Roux-Fouillet
Where Paris brazilian édition 2014, Jean-louis Roux-Fouillet
Where Paris brazilian édition 2014, Jean-louis Roux-Fouillet
Where Paris brazilian édition 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

Weitere ähnliche Inhalte

Ähnlich wie Where Paris brazilian édition 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

Le Vrai Paris in Volta ao Mundo [06 2019]
Le Vrai Paris in Volta ao Mundo [06 2019]Le Vrai Paris in Volta ao Mundo [06 2019]
Le Vrai Paris in Volta ao Mundo [06 2019]Guillaume Le Roux
 
Vogue portugal january_2017
Vogue portugal january_2017Vogue portugal january_2017
Vogue portugal january_2017PrivetOUTLET
 
E-book - Semanas de Moda Verão 19/20
E-book - Semanas de Moda Verão 19/20E-book - Semanas de Moda Verão 19/20
E-book - Semanas de Moda Verão 19/20Focus Têxtil
 
Vog449 br-0116 - ccc
Vog449 br-0116 - cccVog449 br-0116 - ccc
Vog449 br-0116 - cccBruno Simoes
 
Carolina fontoura da motta moda e comportamento atividade 1 1
Carolina fontoura da motta moda e comportamento atividade   1 1Carolina fontoura da motta moda e comportamento atividade   1 1
Carolina fontoura da motta moda e comportamento atividade 1 1carolina motta
 
Os 10 designers vestidos mais famosos
Os 10 designers vestidos mais famososOs 10 designers vestidos mais famosos
Os 10 designers vestidos mais famosostaylordavidsontgr
 
Propostas De Expo Vinhos
Propostas De Expo VinhosPropostas De Expo Vinhos
Propostas De Expo VinhosExpoExpor
 
Propostas De Expo Vinhos
Propostas De Expo VinhosPropostas De Expo Vinhos
Propostas De Expo VinhosExpoExpor
 
Rui alexandre versão final
Rui alexandre  versão finalRui alexandre  versão final
Rui alexandre versão finalSara Costa
 
Diagnóstico Mercadológico - USP
Diagnóstico Mercadológico - USPDiagnóstico Mercadológico - USP
Diagnóstico Mercadológico - USPUSP
 
Guia madrid pt_print_v1
Guia madrid pt_print_v1Guia madrid pt_print_v1
Guia madrid pt_print_v1evandrolveras
 
Salerm Cosmetics Magazine (portugues)
Salerm Cosmetics Magazine (portugues)Salerm Cosmetics Magazine (portugues)
Salerm Cosmetics Magazine (portugues)Iván Lozano Campos
 
5ª Edição da Revista Moda Atacado
5ª Edição da Revista Moda Atacado 5ª Edição da Revista Moda Atacado
5ª Edição da Revista Moda Atacado grupomegamoda
 
Webinar Uniworld Rios da França
Webinar Uniworld Rios da FrançaWebinar Uniworld Rios da França
Webinar Uniworld Rios da FrançaQualitours
 
Mini e-book: Os descolados de Paris
Mini e-book:  Os descolados de ParisMini e-book:  Os descolados de Paris
Mini e-book: Os descolados de ParisAlinesilva.in
 

Ähnlich wie Where Paris brazilian édition 2014, Jean-louis Roux-Fouillet (20)

Le Vrai Paris in Volta ao Mundo [06 2019]
Le Vrai Paris in Volta ao Mundo [06 2019]Le Vrai Paris in Volta ao Mundo [06 2019]
Le Vrai Paris in Volta ao Mundo [06 2019]
 
Vogue portugal january_2017
Vogue portugal january_2017Vogue portugal january_2017
Vogue portugal january_2017
 
E-book - Semanas de Moda Verão 19/20
E-book - Semanas de Moda Verão 19/20E-book - Semanas de Moda Verão 19/20
E-book - Semanas de Moda Verão 19/20
 
SEMANAS DE MODA
SEMANAS DE MODASEMANAS DE MODA
SEMANAS DE MODA
 
Vog449 br-0116 - ccc
Vog449 br-0116 - cccVog449 br-0116 - ccc
Vog449 br-0116 - ccc
 
Carolina fontoura da motta moda e comportamento atividade 1 1
Carolina fontoura da motta moda e comportamento atividade   1 1Carolina fontoura da motta moda e comportamento atividade   1 1
Carolina fontoura da motta moda e comportamento atividade 1 1
 
Os 10 designers vestidos mais famosos
Os 10 designers vestidos mais famososOs 10 designers vestidos mais famosos
Os 10 designers vestidos mais famosos
 
Propostas De Expo Vinhos
Propostas De Expo VinhosPropostas De Expo Vinhos
Propostas De Expo Vinhos
 
Propostas De Expo Vinhos
Propostas De Expo VinhosPropostas De Expo Vinhos
Propostas De Expo Vinhos
 
Rui alexandre versão final
Rui alexandre  versão finalRui alexandre  versão final
Rui alexandre versão final
 
Diagnóstico Mercadológico - USP
Diagnóstico Mercadológico - USPDiagnóstico Mercadológico - USP
Diagnóstico Mercadológico - USP
 
Circuit Branché à Paris
Circuit Branché à Paris Circuit Branché à Paris
Circuit Branché à Paris
 
Guia madrid pt_print_v1
Guia madrid pt_print_v1Guia madrid pt_print_v1
Guia madrid pt_print_v1
 
Lojas modernas
Lojas modernasLojas modernas
Lojas modernas
 
Salerm Cosmetics Magazine (portugues)
Salerm Cosmetics Magazine (portugues)Salerm Cosmetics Magazine (portugues)
Salerm Cosmetics Magazine (portugues)
 
5ª Edição da Revista Moda Atacado
5ª Edição da Revista Moda Atacado 5ª Edição da Revista Moda Atacado
5ª Edição da Revista Moda Atacado
 
Webinar Uniworld Rios da França
Webinar Uniworld Rios da FrançaWebinar Uniworld Rios da França
Webinar Uniworld Rios da França
 
Fotogaleria
FotogaleriaFotogaleria
Fotogaleria
 
Viajar
ViajarViajar
Viajar
 
Mini e-book: Os descolados de Paris
Mini e-book:  Os descolados de ParisMini e-book:  Os descolados de Paris
Mini e-book: Os descolados de Paris
 

Mehr von Where Paris Editions

Plan American Express de Paris réalisé par Where Paris 2016
Plan American Express de Paris réalisé par Where Paris 2016Plan American Express de Paris réalisé par Where Paris 2016
Plan American Express de Paris réalisé par Where Paris 2016Where Paris Editions
 
Plan réalisé par Where Paris pour American Express
Plan réalisé par Where Paris pour American ExpressPlan réalisé par Where Paris pour American Express
Plan réalisé par Where Paris pour American ExpressWhere Paris Editions
 
Where Paris Latin American edition 2016/2017
Where Paris Latin American edition 2016/2017Where Paris Latin American edition 2016/2017
Where Paris Latin American edition 2016/2017Where Paris Editions
 
Magazine mensuel Where Paris n°265, english edition, daté février 2016 / Febr...
Magazine mensuel Where Paris n°265, english edition, daté février 2016 / Febr...Magazine mensuel Where Paris n°265, english edition, daté février 2016 / Febr...
Magazine mensuel Where Paris n°265, english edition, daté février 2016 / Febr...Where Paris Editions
 
Magazine mensuel Where Paris n°264, english edition, daté janvier 2016 / Janu...
Magazine mensuel Where Paris n°264, english edition, daté janvier 2016 / Janu...Magazine mensuel Where Paris n°264, english edition, daté janvier 2016 / Janu...
Magazine mensuel Where Paris n°264, english edition, daté janvier 2016 / Janu...Where Paris Editions
 
Magazine mensuel Where Paris n°261, english edition, daté octobre 2015 / Octo...
Magazine mensuel Where Paris n°261, english edition, daté octobre 2015 / Octo...Magazine mensuel Where Paris n°261, english edition, daté octobre 2015 / Octo...
Magazine mensuel Where Paris n°261, english edition, daté octobre 2015 / Octo...Where Paris Editions
 
Where Paris english Issue n° 259 edition août 2015 /2015 August
Where Paris english Issue n° 259 edition août 2015 /2015 AugustWhere Paris english Issue n° 259 edition août 2015 /2015 August
Where Paris english Issue n° 259 edition août 2015 /2015 AugustWhere Paris Editions
 
Hôtel Mandarin Oriental Paris - The Secrets of Your Concierge - Juillet 2015 ...
Hôtel Mandarin Oriental Paris - The Secrets of Your Concierge - Juillet 2015 ...Hôtel Mandarin Oriental Paris - The Secrets of Your Concierge - Juillet 2015 ...
Hôtel Mandarin Oriental Paris - The Secrets of Your Concierge - Juillet 2015 ...Where Paris Editions
 
Magazine mensuel Where Paris n°258, english edition, daté juillet 2015 / July...
Magazine mensuel Where Paris n°258, english edition, daté juillet 2015 / July...Magazine mensuel Where Paris n°258, english edition, daté juillet 2015 / July...
Magazine mensuel Where Paris n°258, english edition, daté juillet 2015 / July...Where Paris Editions
 
Encart BUCHERER dans le Where Paris n°257, daté juin 2015.
Encart BUCHERER dans le Where Paris n°257, daté juin 2015.Encart BUCHERER dans le Where Paris n°257, daté juin 2015.
Encart BUCHERER dans le Where Paris n°257, daté juin 2015.Where Paris Editions
 
Where Paris english Issue n° 257 edition juin 2015 /2015 June
Where Paris english Issue n° 257 edition juin 2015 /2015 JuneWhere Paris english Issue n° 257 edition juin 2015 /2015 June
Where Paris english Issue n° 257 edition juin 2015 /2015 JuneWhere Paris Editions
 
Where Paris Latin American edition 2015/2016
Where Paris Latin American edition 2015/2016 Where Paris Latin American edition 2015/2016
Where Paris Latin American edition 2015/2016 Where Paris Editions
 
Where paris english Issue n° 255 edition avril 2015 /2015 april
Where paris english Issue n° 255 edition avril 2015 /2015 aprilWhere paris english Issue n° 255 edition avril 2015 /2015 april
Where paris english Issue n° 255 edition avril 2015 /2015 aprilWhere Paris Editions
 
Where paris english Issue n° 254 edition mars 2015 /march 2015
Where paris english Issue n° 254 edition mars 2015 /march 2015Where paris english Issue n° 254 edition mars 2015 /march 2015
Where paris english Issue n° 254 edition mars 2015 /march 2015Where Paris Editions
 
Where Paris chinese edition 1er semestre 2015
Where Paris chinese edition 1er semestre 2015Where Paris chinese edition 1er semestre 2015
Where Paris chinese edition 1er semestre 2015Where Paris Editions
 
Where Paris n°253, février 2015, english edition
Where Paris n°253, février 2015, english editionWhere Paris n°253, février 2015, english edition
Where Paris n°253, février 2015, english editionWhere Paris Editions
 
Where Paris n°252, janvier 2015, english edition
Where Paris n°252, janvier 2015, english editionWhere Paris n°252, janvier 2015, english edition
Where Paris n°252, janvier 2015, english editionWhere Paris Editions
 
Magazine Where Paris n°249, daté octobre 2014, Jean-Louis Roux-Fouillet
Magazine Where Paris n°249, daté octobre 2014, Jean-Louis Roux-FouilletMagazine Where Paris n°249, daté octobre 2014, Jean-Louis Roux-Fouillet
Magazine Where Paris n°249, daté octobre 2014, Jean-Louis Roux-FouilletWhere Paris Editions
 
Magazine Where Paris n°248, english edition, daté septembre 2014, Jean-louis ...
Magazine Where Paris n°248, english edition, daté septembre 2014, Jean-louis ...Magazine Where Paris n°248, english edition, daté septembre 2014, Jean-louis ...
Magazine Where Paris n°248, english edition, daté septembre 2014, Jean-louis ...Where Paris Editions
 

Mehr von Where Paris Editions (20)

Plan American Express de Paris réalisé par Where Paris 2016
Plan American Express de Paris réalisé par Where Paris 2016Plan American Express de Paris réalisé par Where Paris 2016
Plan American Express de Paris réalisé par Where Paris 2016
 
Plan réalisé par Where Paris pour American Express
Plan réalisé par Where Paris pour American ExpressPlan réalisé par Where Paris pour American Express
Plan réalisé par Where Paris pour American Express
 
Where Paris Latin American edition 2016/2017
Where Paris Latin American edition 2016/2017Where Paris Latin American edition 2016/2017
Where Paris Latin American edition 2016/2017
 
Magazine mensuel Where Paris n°265, english edition, daté février 2016 / Febr...
Magazine mensuel Where Paris n°265, english edition, daté février 2016 / Febr...Magazine mensuel Where Paris n°265, english edition, daté février 2016 / Febr...
Magazine mensuel Where Paris n°265, english edition, daté février 2016 / Febr...
 
Magazine mensuel Where Paris n°264, english edition, daté janvier 2016 / Janu...
Magazine mensuel Where Paris n°264, english edition, daté janvier 2016 / Janu...Magazine mensuel Where Paris n°264, english edition, daté janvier 2016 / Janu...
Magazine mensuel Where Paris n°264, english edition, daté janvier 2016 / Janu...
 
Magazine mensuel Where Paris n°261, english edition, daté octobre 2015 / Octo...
Magazine mensuel Where Paris n°261, english edition, daté octobre 2015 / Octo...Magazine mensuel Where Paris n°261, english edition, daté octobre 2015 / Octo...
Magazine mensuel Where Paris n°261, english edition, daté octobre 2015 / Octo...
 
Where Paris english Issue n° 259 edition août 2015 /2015 August
Where Paris english Issue n° 259 edition août 2015 /2015 AugustWhere Paris english Issue n° 259 edition août 2015 /2015 August
Where Paris english Issue n° 259 edition août 2015 /2015 August
 
Hôtel Mandarin Oriental Paris - The Secrets of Your Concierge - Juillet 2015 ...
Hôtel Mandarin Oriental Paris - The Secrets of Your Concierge - Juillet 2015 ...Hôtel Mandarin Oriental Paris - The Secrets of Your Concierge - Juillet 2015 ...
Hôtel Mandarin Oriental Paris - The Secrets of Your Concierge - Juillet 2015 ...
 
Where Paris russian edition 2015
Where Paris russian edition 2015 Where Paris russian edition 2015
Where Paris russian edition 2015
 
Magazine mensuel Where Paris n°258, english edition, daté juillet 2015 / July...
Magazine mensuel Where Paris n°258, english edition, daté juillet 2015 / July...Magazine mensuel Where Paris n°258, english edition, daté juillet 2015 / July...
Magazine mensuel Where Paris n°258, english edition, daté juillet 2015 / July...
 
Encart BUCHERER dans le Where Paris n°257, daté juin 2015.
Encart BUCHERER dans le Where Paris n°257, daté juin 2015.Encart BUCHERER dans le Where Paris n°257, daté juin 2015.
Encart BUCHERER dans le Where Paris n°257, daté juin 2015.
 
Where Paris english Issue n° 257 edition juin 2015 /2015 June
Where Paris english Issue n° 257 edition juin 2015 /2015 JuneWhere Paris english Issue n° 257 edition juin 2015 /2015 June
Where Paris english Issue n° 257 edition juin 2015 /2015 June
 
Where Paris Latin American edition 2015/2016
Where Paris Latin American edition 2015/2016 Where Paris Latin American edition 2015/2016
Where Paris Latin American edition 2015/2016
 
Where paris english Issue n° 255 edition avril 2015 /2015 april
Where paris english Issue n° 255 edition avril 2015 /2015 aprilWhere paris english Issue n° 255 edition avril 2015 /2015 april
Where paris english Issue n° 255 edition avril 2015 /2015 april
 
Where paris english Issue n° 254 edition mars 2015 /march 2015
Where paris english Issue n° 254 edition mars 2015 /march 2015Where paris english Issue n° 254 edition mars 2015 /march 2015
Where paris english Issue n° 254 edition mars 2015 /march 2015
 
Where Paris chinese edition 1er semestre 2015
Where Paris chinese edition 1er semestre 2015Where Paris chinese edition 1er semestre 2015
Where Paris chinese edition 1er semestre 2015
 
Where Paris n°253, février 2015, english edition
Where Paris n°253, février 2015, english editionWhere Paris n°253, février 2015, english edition
Where Paris n°253, février 2015, english edition
 
Where Paris n°252, janvier 2015, english edition
Where Paris n°252, janvier 2015, english editionWhere Paris n°252, janvier 2015, english edition
Where Paris n°252, janvier 2015, english edition
 
Magazine Where Paris n°249, daté octobre 2014, Jean-Louis Roux-Fouillet
Magazine Where Paris n°249, daté octobre 2014, Jean-Louis Roux-FouilletMagazine Where Paris n°249, daté octobre 2014, Jean-Louis Roux-Fouillet
Magazine Where Paris n°249, daté octobre 2014, Jean-Louis Roux-Fouillet
 
Magazine Where Paris n°248, english edition, daté septembre 2014, Jean-louis ...
Magazine Where Paris n°248, english edition, daté septembre 2014, Jean-louis ...Magazine Where Paris n°248, english edition, daté septembre 2014, Jean-louis ...
Magazine Where Paris n°248, english edition, daté septembre 2014, Jean-louis ...
 

Where Paris brazilian édition 2014, Jean-louis Roux-Fouillet

  • 1. PARIS -Brazilian Edition Descobrir Paris Seu Estilo, Cultura e Elegância Descobrir Paris Seu Estilo, Cultura e Elegância
  • 2.
  • 3.
  • 4. Paris Madeleine 14 Boulevard de la Madeleine 75008 Paris 01 43 12 55 20
  • 5.
  • 7.
  • 8. Neste número de Where Edição Brasileira trazemos até você um olhar interno sobre os produtos e objetos emblemáticos da França que impressionam o mundo todo por seu know-how. Você também vai conhecer Chantal Thomass, a incrível criadora de lingerie conhecida por suas coleções sedutoramente sexys, e o homem por trás da joalharia sofisticada de Grisogono e descobrir o potencial da marca para fascinar eternamente. Os bares clandestinos de Paris são revelados juntamente com os melhores bares de vinho da cidade. Os gourmets amarão nossas sugestões de almoço/jantar ao ar livre, e os leitores que procuram relaxar apreciarão nossa seleção de spas com os melhores tratamentos para repousar e esquecer todos os problemas. Paris, plena de história e arte, é conhecida por transbordar cultura e você encontrará tudo isso em nossas páginas. Trazemos até você todos os monumentos imperdíveis, da Notre Dame à Torre Eiffel, assim como destinos divertidos, dos quais a Disneylândia, o lugar mais feliz do mundo. Também o levamos em um passeio por entre as nuvens, para que possa ver a cidade de cima, nos céus. E qualquer viagem à capital da moda não será completa sem uma visita às lojas. Os nossos leitores amantes de moda aproveitarão nossas páginas dedicadas, com a sessão de fotos Amor em Paris, os acessórios imperdíveis mais recentes e as melhores dicas de compras de beleza. Esperamos que você tenha uma ótima estadia na Cidade Luz. Sandra Iskander, Editora Editorial Thinkstock2014Photographe:marchello74Coll:iStock
  • 9. 12, boulevard des Capucines, 75009 Paris | bucherer.com WATCHES DIAMANTS JEWELRY Rolex · Baume & Mercier · Blancpain · B Swiss · Carl F. Bucherer · Chopard · Girard-Perregaux IWC · Jaeger-LeCoultre · A. Lange & Söhne · Longines · Mido · Montblanc · Oris · Officine Panerai · Piaget Rado · Roger Dubuis · Tissot · Tudor · Vacheron Constantin · Van Cleef & Arpels · Zenith BUCHERER O ENDEREÇO RELOJOEIRO EM PARIS
  • 10. Contents 18 12 22 30 40 Sumário 12 18 22 30 40 43 44 48 52 56 58 66 Where Now Paris Tendências Notícias Chiques Chic News de Grisogono deslumbrante Celebrando as joias sofisticadas Dazzling de Grisogono - Celebrating Fine Jewellery Fabricado na França Um toque francês Made in France - A Touch of France Fashion Trends Amor em Paris - Elegantemente apaixonados Love in Paris - Fashionably in Love Chantal Thomass - A Rainha do Boudoir Interview Chantal Thomass - The Boudoir Queen Shopping Lingerie Exuberante Lush Lingerie Joias Fabulosas Fabulous Jewels Os looks masculinos mais tendência The Hottest Looks for Him Hora marcada para a beleza da cabeça aos pés Spa Treatments - Beautifying Appointments for Your Head to Toe Melhores compras de beleza masculina e feminina Best Beauty Buys For Him and Her Mapas do Luxo Luxury Maps Moda para crianças kool Trends for Cool Kids
  • 11. Monuments and Attractions Diversão em família Family Fun Vista do Alto An Airship View Dining Comidas fabulosas, vistas fabulosas Al Fresco - Fabulous Fare, Fabulous Views O melhor da capital da culinária The Best of the Culinary Capital Paris Nightlife Nosso guia para encontrar o drink escondido Speakeasy Bars Portas de entrada para o vinho Way Gates to Wine Oui, Oui Os cabarés espetaculares da cidade The City’s Spectacular Cabarets Addresses Serviços e informações úteis Services and Practical Information Caderno de endereços Address Book Os 10 favoritos do Chef Concierge Clefs d’Or The Top Ten of a Clefs d’Or Concierge ■ Pusblished by Where 35 rue des Mathurins 75008 Paris Tel. : 01 43 12 56 56 Fax. : 01 43 12 56 57 www.wherepariseditions.com ■ Publisher: Pascal Tranchant pascal.tranchant@morriseurope.com ■ Editor: Sandra Iskander ■ Contributor: Patricia Valicenti ■ Creative Director: Céline Février, Designer: Laura Zaharia ■ Advertising & Business development: Senior Account Managers: Corinne Durant (Luxury Sector), Jana Herrmann, Account Manager: Delphine Ivanchenko ■ Distribution & Hotel Services Manager: Suzanne Tang ■ Marketing Support: Jennifer Groult ■ Office Manager: Emmanuelle Marquet Email: firstname.lastname@wheremagazine.com Dépôt légal :Avril 2014 - Printed by Rotolito Lombarda S.p.a Morris Visitor Publications (MVP) President: Donna W.Kessler Managing Director Europe: Chris Manning Morris Communications Chairman & CEO : William S Morris III President : William S Morris IV 68 74 76 80 84 88 90 94 98 Where Magazine makes every effort to ensure the accuracy of the information it publishes, but cannot be held responsible for any consequences arising from errors or omissions.All rights reserved. Reproduction in whole or in part is strictly prohibited.Where is a registered trademark of Morris Visitor Publications 68 80 84 92 76 74 WHERE PARIS - BRAZILIAN EDITION | 11 Cover: Photographers: Dana & Stéphane Maitec (www.maitecart.com) Models: Katarina Katancevic at Mademoiselle Agency and Michael Bagault at MGM Marylin Men Make-up: José Sanchez (www.josesanchez.eu) Hair: Richard Soldé (www.richardsolde.com) Stylist: Tara Ziegfeld (www.taraziegfeld.com), Stylist’s Assistant: Laetitia Heitz Katarina wears Elie Saab dress and Jewellery by Lalique Michael wears suit, shirt and tie by Ralph Lauren 96 p18:Smalto’smadetomeasureworkshop.Photo©Smalto;p30Dana&StéphaneMaltec;p40portrait©RalphWenig;p74Notre-DamedeParis:Thinkstock2014-Photographe:dell640,Coll.:iStock;p76AdrienDirand;p80DomainedeChantilly;p84Candelaria©DianeYoon;p92©MTML/ManfredT.Mugler
  • 12. wherenow Acoleção Primavera/Verão 2014 de Andrew Gn apresenta peças inspiradas na arte, associando bela arte e vestidos e camisas bem cortados. Na coleção, uma homenagem aos artistas contemporâneos e modernos preferidos do criador, uma blusa sem mangas de georgette de seda chartreuse com estampa de guitarra e inspiração em Fernand Léger, e um vestido de crepe azul elétrico com motivos de pombas e referência em Braque. Você pode visitar o Le Salon do criador no Marais, descobrir sua coleção completa e fazer compras privadas no exclusivo Salon, baseado no design do Atelier de Martine de Paul Poiret, que inclui uma coleção eclética de objetos dos séculos XIX e XX reunidos pelo criador ao longo dos anos. Com hora marcada. 79 rue du Temple (3°), 01 44 61 74 00 A arte na moda chicnews 12 | WHERE PARIS - BRAZILIAN EDITION PorSandraIskander
  • 13. APrintemps, loja de departamentos famosa em Paris, acaba de inaugurar uma filial fabulosa no Carrousel du Louvre. A loja é um paraíso de acessórios com edições limitadas de IT bags exclusivas para o mercado de luxo, como a bolsa de mão com fecho de tubarão da Givenchy e a tote bag 3D da Longchamp. Embaixo da pirâmide de vidro emblemática do Museu do Louvre, você também encontrará relógios requintados, como o Oyster Perpetual Cosmograph Daytona da Rolex e o Arceau Petite Lune da Hermès. A Printemps do Louvre, aberta diariamente, é agora uma atração imperdível no museu, depois da Mona Lisa, é claro! 99 rue de Rivoli (1°), 01 76 77 41 00 A Moda vai até o Louvre > Aloja emblemática da Guerlain na avenida Champs-Élysées foi reaberta finalmente. Em um cenário majestoso com abelhas de hélio, um símbolo imperial que adorna o teto projetado pelo artista Gérard Cholot, a loja ganha vida com a infinidade de perfumes e produtos de beleza da casa. A loja lendária também se gaba do Institut Guerlain, um spa onde você pode ser mimado com tratamentos sob medida, e do Le 68 Guy Martin, restaurante da Maison Guerlain onde é possível saborear a culinária de Guy Martin, chef com uma estrela no Guia Michelin. 68 ave des Champs-Élysées (8°), 01 45 62 52 57 Número de contato para o spa 01 45 62 11 21 e para as reservas no restaurante 01 45 62 54 10 < Maison Guerlain WHERE PARIS - BRAZILIAN EDITION | 13 PhotoGuerlain:GérardCholot
  • 14. 14 | WHERE PARIS - BRAZILIAN EDITION WHERENOW | CHIC NEWS A Fina Linha Vermelha Oque no início era um trabalho de escola tornou-se agora uma lista de acessórios «must-have». A designer de joias Laetitia Cohen-Skalli da RedLine lançou a marca primeiramente como parte de seu projeto de mestrado, para o qual tinha que criar e comercializar uma marca. Como a sua coleção fictícia foi extremamente bem recebida, Laetitia decidiu trazer a RedLine para o mundo real. Inspirada pela crença de que a corda vermelha protege e traz sorte para seus usuários, Laetitia decidiu criar sua linha de joias com este objeto agora famoso como elemento central, e para trazê-la à vida, apenas adicionou inteligentemente um diamante. No fecho de cada pulseira também estão gravadas as letras KA, que representam a crença no Egito Antigo segundo a qual a letra K traz tranquilidade, serenidade, calma e harmonia. E assim o sucesso de Laetitia veio com uma simplicidade chique, não apenas adornando pulsos com uma bela pulseira, mas também trazendo sorte para seus clientes. A pulseira RedLine tornou-se um acessório admirado por pessoas do mundo todo, incluindo estrelas de Hollywood, que marcam hora no ateliê de Laetitia no centro de Paris para personalizar sua corda vermelha. A característica única dessa pulseira da sorte de gama alta é a força da corda em si, muito resistente e quase irrompível, podendo, e pode suportar até 80 kg sem romper-se. Por isso, uma pulseira RedLine é um pedaço perfeito de joia para ser usada o tempo todo, tornando-se um pedaço de si mesmo. Feita à mão no ateliê da rue Saint-Honoré, cada pulseira é criada com cuidado e atenção e pode ser desenhada com mais de um diamante ou outras pedras. E agora você pode até escolher cordas de outras cores para adequar-se ao seu estilo pessoal e humor. Expandindo a linha de joias sempre com a ideia central da espiritualidade e harmonia, a designer de talento também propõe a seus clientes pulseiras de ouro, anéis, uma linha masculina, assim como uma coleção delicada para crianças. RedLine (apenas com hora marcada) 161 rue Saint-Honoré (1°), 01 44 64 92 24 A joalharia RedLine também encontra-se nas lojas Printemps e Galeries Lafayette
  • 15. 14 octobre 2013, Paris Clément Chabernaud photographié par Jamie Hawkesworth Online shop : www.defursac.fr 112, rue de Richelieu - Paris IIè 34, avenue de l’Opéra - Paris IIè 146, boulevard Saint Germain - Paris VIè 95, avenue Victor Hugo - Paris XVIè Galeries Lafayette Haussmann - Paris IXè Printemps Haussmann - Paris IXè
  • 16. 16 | WHERE PARIS - BRAZILIAN EDITION Aconhecida marca francesa Gerard Darel inaugurou uma nova loja no moderno segundo arrondissement, acrescentando mais uma parada elegante ao seu circuito de compras durante a visita à capital da moda. Em tons neutros, a loja ganha vida com a coleção de prêt-à-porter e os acessórios must-have mais recentes, mostrando o know-how da casa que fez de Gerard Darel uma referência para celebridades e fashionistas do mundo todo. O look chique sem esforço da mulher Gerard Darel se deve à receita da casa de misturar um toque contemporâneo distorcido a clássicos infalíveis, criando peças básicas indispensáveis às mulheres, como o trench coat elegante emblemático de Darel e a célebre bolsa 24 Heures, que nunca saem de moda e as ajudam a obter o look parisiense tão procurado. 130 rue Réaumur (2°), 01 55 80 55 99 Clássicos Darel WHERENOW | CHIC NEWS Amarca Emanuel Berg é conhecida por suas camisas sob medida e por sua ampla seleção de camisas prêt-à-porter e acessórios, mas guarda também um segredo muito chique: belas jaquetas femininas de veludo sob medida. Estão disponíveis em 10 cores diferentes com forro de cetim macio e detalhes de patchwork coloridos nos cotovelos. A jaqueta é adequada para o escritório ou fim de semana, sendo uma peça básica ideal de vestuário. 140 rue du Faubourg Saint-Honoré (8°), 01 53 75 48 01 Um toque aveludado PhotoGâteauxThoumieuxEclairChocolatGrandCru_MD©LaurentFau
  • 17. Ochef com estrelas no Guia Michelin Jean-François Piège se aventura no mundo da confeitaria com a Gâteaux Thoumieux, sua nova loja de doces situada à proximidade de sua brasserie Thoumieux e do Restaurante Jean-François Piège. Juntamente com o chef confeiteiro Ludovic Chaussard, leva seu know-how até o lado mais doce da cozinha. A decoração retrô rosa açucarado e verde é irresistivelmente convidativa, e croissants, bombas de chocolate e a assinatura de praliné da casa Chou-Chou esperam para ser provados. Aberta de quarta-feira a segunda 58 rue Saint-Dominique (7°), 01 45 51 12 12 Iguarias doces WHERENOW | CHIC NEWS Les Fées Pâtissières é uma delícia parisiense que deve ser visitada se você gostar de comer pelas ruas da cidade e se tiver uma queda especial por doces franceses. Esta confeitaria recentemente inaugurada é especializada na apresentação de clássicos franceses distorcidos, em uma decoração mágica. Experimente o profiterole “Paris-Brest” com um redemoinho de creme praliné, a torta de limão com cúpula ou talvez um “Fées” original como “La Fée Nutella”, com uma bola de chocolate e avelã equilibrada cuidadosamente em uma base de bolo de chocolate. Aberta de terça-feira a domingo 21 rue Rambuteau (4°), 01 42 77 42 15 Doces mágicos WHERE PARIS - BRAZILIAN EDITION | 17
  • 18. 18 | WHERE PARIS - BRAZILIAN EDITION Dazzling Diamonds WHERENOW | CHIC NEWS Por Sandra Iskander
  • 19. Fawaz Gruosi foi o primeiro a utilizar o diamante negro, suas joias requintadas adornaram as mulheres mais belas do mundo e agora continua celebrando o 21º aniversário da de Grisogono com uma beleza ainda mais marcante. A joalharia de Grisogono foi fundada em 1993 por Gruosi e dois sócios que embarcaram na negação do uso convencional de pedras preciosas e em um caminho mais inovador para as joias sofisticadas. Com o nome em homenagem à mãe de um dos sócios, a Marquesa de Grisogono, a joalharia começou a experimentar com designs mais ousados, afastando-se da norma da época no mundo do design de joias. Fawaz Gruosi assumiu totalmente o controle da de Grisogono dois anos mais tarde, tornando-a ainda mais cobiçada com a criação de joias lançadoras de tendência, distante do design das outras joalharias. Fascinado pelo diamante negro Black Orlov, começou a pesquisar sobre diamantes negros, procurou-os e em 1996 lançou uma coleção voltada a esse diamante enigmático. Desde então Gruosi dá continuidade à sua busca pela beleza e, mais importante, por coleções marcantes. Com a preocupação de se diferenciar dos outros estabelecimentos, nomes conhecidos na joalharia sofisticada, criou peças ainda maiores, imponentes: «Eu vejo as joias como roupas, se você não mostrá-las para que servem?», explica Gruosi elegantemente sincero. «Minhas peças são para mulheres com muita personalidade. Acho que você deve usar o que gosta, precisa se sentir à vontade e se divertir com as joias». A escolha de Gruosi de experimentar com cores e design mudou o mundo da joalharia com peças magníficas que são o centro das atenções de uma clientela de elite que procura peças de destaque e únicas com frequência. A coleção de 20 anos de aniversário, que foi lançada o ano passado, perpetua a tradição de designs incríveis e glamourosos com esmeraldas e diamantes. Ela apresenta um colar multicamadas e multifios centrado em uma linha com gradação de esmeraldas colombianas do tipo cabochão, cada uma envolta com uma borda de diamantes brancos, usado por Sharon Stone no Festival de Cannes do ano passado. Naturalmente, nenhuma coleção da de Grisogono está completa sem o luxo máximo dos diamantes, o diamante negro, e nesta linha que marca descubra o anel cósmico de tirar o fôlego com um diamante branco de 6,39 quilates rodeado por diamantes negros e brancos, formando uma esfera arquitetônica de diamantes. A joalharia de Grisogono na chique rue Saint- Honoré, que abriu suas portas em 2003, oferece uma visita deslumbrante quando você estiver na capital francesa. Aqui pode descobrir os designs únicos e de vanguarda exclusivos dessa recente maison de joias requintadas. ■ de Grisogono 358bis rue Saint-Honoré (1°), 01 44 55 04 40 de Grisogono deslumbrante WHERE PARIS - BRAZILIAN EDITION | 19
  • 20.
  • 22. MadeinFrance Nesta página : Mellerio dits Meller. No sentido horário : Lapparra (as duas imagens de cima); Cire Trudon Um toque francês De todos os cantos da França surgem know-how, produtos emblemáticos e objetos. Velas, costura, cosméticos, artigos de couro fazem parte deles, mas também outros mais difíceis de serem encontrados, como leques, sombrinhas e até mesmo uma enorme escultura. Algumas empresas obtiveram o selo «Entreprise du Patrimoine Vivant» («Empresa do Patrimônio Vivo»), um símbolo do reconhecimento do Estado francês, que visa recompensar as empresas francesas pela excelência de suas habilidades tradicionais e industriais. Por Patricia Valicenti
  • 23. WHERE PARIS - BRAZILIAN EDITION | 23 E m 1643 um comerciante chamado Claude Trudon chegou em Paris e abriu uma mercearia na rue Saint- Honoré. Entre suas mercadorias, velas artesanais refinadas eram vendidas para clientes particulares e paróquias. Nessa época, a cera era cuidadosamente extraída das colmeias, limpa, branqueada e seca ao ar livre. A pureza da cera conferia um brilho magnífico às velas Trudon. A casa tornou- se fornecedora da corte de Luís XIV e das principais igrejas francesas, e seu lema era. «As abelhas trabalham para Deus e o Rei». Resguardada na Normandia, zona rural, a fábrica-oficina de cera («cire» em francês) de Trudon continua a produzir velas refinadas com cera de abelha e ceras vegetais para uso privado e da igreja, como desde o século XVII, mas também velas perfumadas. A história da Melvita, uma das pioneiras no setor dos cosméticos orgânicos, iniciou- se em uma fazenda isolada na região rural francesa Ardèche. Bernard Chevilliat e seu irmão desenvolveram uma apicultura migratória, transportando suas colmeias de um lugar a outro em função das flores da estação. Em 1983 criaram a primeira linha de cosméticos e produtos derivados do mel. O primeiro deles foi o sabonete de mel em forma de hexágono (como a França), agora icônico. Logo depois vieram shampoos, produtos de banho e cremes compostos por ingredientes naturais. Atualmente a Melvita pertence ao Grupo Occitane e os cosméticos e produtos de beleza ainda são produzidos em Ardèche, a um quilômetro de distância da fazenda apícola onde tudo começou. Agora direção ao Marais, bairro antigo de Paris mas sempre na moda, onde ouro fino e ourivesaria são encontrados em uma oficina do passado. A casa Lapparra, fundada em 1892 e Empresa do Patrimônio Vivo, propõe artigos de mesa franceses, sofisticados e artesanais para os joalheiros mais prestigiados e aristocratas do mundo todo. Candelabros, talheres, baldes para champanhe, bandejas, anéis de guardanapo, saleiro e pimenteiro, etc. são fabricados aqui, no respeito das tradições ancestrais dos ourives. Na casa, designs exclusivos, principalmente, são criados para seus clientes pelo mundo. Quatorze gerações se sucederam na Empresa do Patrimônio Vivo Mellerio dits Meller, a última casa francesa independente de alta joalharia, muito provavelmente a fabricante de joias mais antiga do mundo. Especialista em pedras preciosas de alta qualidade, as criações da casa continuam a ganhar vida em suas oficinas no centro de Paris, na parte de cima da loja situada no 9 rue de la Paix. Há 400 anos a rainha Maria de Médici concedeu à família Mellerio o privilégio de exercer sua profissão na França, permitindo-lhe fornecer e criar objetos preciosos daí por diante. Mellerio abasteceu rainhas de todos os países da Europa com suas criações de joias de luxo desde a época de Maria de Médici e continua a moldar joias sofisticadas para uma clientela que vai de aristocratas europeus a ícones da moda. .../... Photos:1:NightLilynecklacebyMellerioditsMeller.Photo©MellerioditsMeller;2:NautilusthemedpreciousobjectsbyLapparra;3:CireTrudoncandles
  • 24. 24 | WHERE PARIS - BRAZILIAN EDITION Você prefere uma escultura de metal imponente ou um objeto menor Made in France? O designer Arik Levy, renomado internacionalmente, concebeu sua enorme escultura RockGrowth em parceria com a TF (The Tôlerie Forézienne), empresa situada na região de Lyon que aplica desde 2007 seu know-how atemporal para realizar obras em metal, atendendo a pedidos especiais públicos e privados. Sua experiência consiste na arte de cortar, polir, dobrar e moldar o aço, aço inoxidável e alumínio, entre outros metais, com um design artístico. Falando agora de costura, Francesco Smalto, marca de prêt- à-porter de luxo masculina foi levada a Paris em 1962 pelo criador de mesmo nome. Nos últimos 50 anos, juntamente com mais de 30 artesãos e mestres da criação, Smalto perpetua a tradição da casa, os ternos sob medida, no centro de Paris, onde alfaiates e cortadores trabalham em média 70 horas para cada peça encomendada. Aqui, a alfaiataria sob medida é efetuada totalmente à mão com um padrão único que se adequa às medidas exatas do cliente. A marca, uma Empresa do Patrimônio Vivo, também produz atualmente em suas oficinas de Paris uma coleção com peças sob medida exclusivas, que será revelada ainda este ano. A casa Heurtault é uma das imperdíveis da capital francesa. Aqui guarda-chuvas e sombrinhas de luxo sob medida são moldados à mão por Michel Heurtault, na direção de uma Empresa do Patrimônio Vivo, que recebeu em novembro passado a distinção francesa de prestígio Mestre da Arte por seu know-how único e excepcional. Belas sombrinhas para casamento todas em branco com detalhes de renda estão entre as maravilhas produzidas na sua oficina parisiense. Outra coleção de sombrinhas é decorada com bordados complexos. Guarda-chuvas sólidos para homens e mulheres, totalmente resistentes ao vento e tempestades de Paris, também são fabricados, enquanto os artigos sob medida são confeccionados com seda impermeável. Paris também é o lar de um fabricante de leques fabuloso. A Duvelleroy, hoje uma Empresa do Patrimônio Vivo, foi fundada em 1827 e tendo fornecido leques para as rainhas do século XIX é uma das raras parisienses a ter sobrevivido aos dias atuais. Em 2010, Raphaëlle de Panafieu e Eloïse Gilles em colaboração com a última herdeira da casa, que manteve a forma das pregas, elaboraram esboços e leques vintage, e juntas relançaram a marca. Hoje, leques «couture», leques desenhados e personalizados para eventos especiais, assim como enfeites de cabelo continuam a surgir nessa casa, que foi a fornecedora oficial de leques da rainha Vitória. Materiais preciosos como madrepérola ou penas de faisão ganham forma nas mãos de uma dúzia de artesãos altamente especializados, como os responsáveis pelos bordados, plissados e estampas. Todos os leques são produzidos na França e estampados com uma margarida, o símbolo da marca há muito tempo. MadeinFrance Duret Smalto Photos:1&2:Smalto’smadetomeasureworkshop.Photo©Smalto;3:Smaltomadetomeasure.Photo©Smalto;4&5:IntheDuretParisworkshop;6:DuretParis,finishedbelt;Photos:7:ShoesbyWalterSteiger;8:TheFauréLePageflask;9:FansbyDuvelleroy.Photos©GuillaumeRoujas/MaisonDuvelleroy
  • 25. Fitas, laços e penas delicadas fazem parte da bela linha de chinelos para casa Jaimies, cuidadosamente moldada na França. Nathalie Jame, nascida na Alsácia, se perguntou um dia por que a oferta de chinelos foi imaginada exclusivamente para o conforto, de maneira a ignorar às vezes a aparência e o estilo. Seus dois primeiros modelos surgiram em 1991, criados com a ajuda de um designer: um sapato estilo bailarina e um mocassim de veludo. Com as amostras na mão, partiu conquistar as lojas exclusivas de Paris. Os chinelos Jaimies, fabricados exclusivamente na França em cetim, veludo e microfibra,são agora exportados para a Suíça, Japão e Arábia Saudita, e podem ser encomendados sob medida. Em 2009, o sapateiro Walter Steiger lançou-se na aventura dos sapatos masculinos e femininos sob medida em Paris. Produzidos no centro da capital francesa, o(a) cliente seleciona todos os aspectos do seu sapato: couro, cor, construção e acabamentos. A oficina original de fabricação sob medida Steiger foi fundada em 1932 em Genebra. Walter, o filho mais velho do fundador, dominou as técnicas de seu pai e em 1974, inaugurou sua primeira loja em Paris, depois em Londres e Nova York. Hoje, Giulio e Paul, da terceira geração Steiger, dirigem a empresa. Fundado no início do reinado de Luís XV, o estabelecimento Fauré Le Page ganhou a reputação de mestre armeiro dos reis e príncipes. A casa forneceu equipamentos de caça para cortes e clientes europeus, como Luís XVI e Napoleão. Até 1925 sete gerações de uma mesma família escreveram a história da casa, que depois foi dirigida por outras famílias. Hoje, ela molda bolsas de luxo, acessórios e suportes para armas com seu motivo icônico «escama». A escama de peixe, distintivo do fabricante, é confeccionada em um material que protege os animais. O tecido écaille ou escama é artesanal: a serigrafia é seguida pelo enceramento e granulação conferindo flexibilidade, brilho e resistência incrível ao tecido. Artigos tradicionais, como bolsas, são criados de forma artesanal em suas oficinas históricas de Paris e do norte da França e alguns dos mais originais incluem bolsas para botas, um coletor de fezes dobrável e frascos para álcool. .../... Fauré Le Page Duvelleroy Walter Steiger WHERE PARIS - BRAZILIAN EDITION | 25
  • 26. MadeinFrance 26 | WHERE PARIS - BRAZILIAN EDITION Artigos de mesa sofisticados feitos à mão são produzidos na fábrica da designer Muriel Grateau. Suas cerâmicas, apenas 10 mil pratos de qualidade superior criados por ano, são feitas na região pitoresca do centro da França Allier, perto da cidade de Couleuvre, e depois expostas em sua galeria parisiense da Margem Esquerda. Ouro brilhante suavizado com arte pop em branco e preto e tons de verde trazem uma certa elegância colorida à mesa, e a designer é conhecida hoje como uma das melhores coloristas na área da moda e dos utensílios de mesa. Gripoix é um nome lendário no universo das joias de fantasia vintage. Fundada em 1869 é a casa de joias de fantasia de luxo parisiense por excelência. Sua história é repleta de parcerias de sucesso com líderes do mercado tais como Chanel, Dior, Givenchy, Balmain e Worth. Marie Keslassy descobriu a casa em 2006 e hoje é a força motriz por trás do renascimento da empresa. Cada coleção é composta por colares, sautoirs, brincos, pulseiras, pulseiras cuff, anéis, broches e cintos, mas também por acessórios para cabelo e cabeça, tornozeleiras e anéis de dedo do pé. O know-how específico e o patrimônio vivo da casa foram artisticamente conservados e cada peça é fabricada nos seus estúdios parisienses da rue Vertbois. Uma das técnicas exclusivas do mestre artesão da casa é que, para as peças que exigem essa técnica, centenas de horas de trabalho manual são necessárias para fundir o vidro. ■ CADERNO DE ENDEREÇOS CIRE TRUDON 78 rue de Seine (6°), 01 43 26 46 50 DUVELLEROY (showroom apenas com hora marcada) 67 rue du Bac (7°), 01 45 51 36 52 FAURE LE PAGE 21 rue Cambon (1°), 09 82 50 92 30 GRIPOIX 16 rue du Vertbois (3°), 01 42 77 74 86 HEURTAULT Viaduc des Arts, 85 ave Daumesnil (12°), 01 44 73 45 71 JAIMIES Disponível na Boutique Cordelia, 21 rue Cambon (1°), 01 42 60 02 09 Contatar Nathalie Jame para os artigos sob medida no 01 46 05 21 00 LAPPARRA 157 rue du Temple (3°), 01 42 72 16 20 MELLERIO DITS MELLER 9 rue de la Paix (2°), 01 42 61 57 53 MELVITA 96 rue de Rennes (6°), 01 45 44 86 38 MURIEL GRATEAU 37 rue de Beaune (7°), 01 40 20 42 82 SMALTO 44 rue François 1er (8°), 01 47 20 96 04 Apenas com hora marcada para a Coleção sob medida: 2 rue de Bassano (16°) TOLERIE FOREZIENNE 04 77 55 17 10. www.tolerie-forezienne.com WALTER STEIGER 33 ave Matignon (8°), 01 45 63 99 18 Muriel Grateau Gripoix Photos:1:TablewarebyMurielGrateau.Photos,courtesyMurielGrateau;2:BraceletfromtheJaipurcollectionbyGripoix.
  • 27.
  • 28.
  • 29.
  • 30. The only Manufacture to be 100% Poinçon de Genève certified. The most demanding signature in fine watchmaking. CreativeCenterRD,CreativeDirectorAlvaroMaggini Exclusive RD01SQ Manufacture movement Double Flying Tourbillon
  • 31.
  • 32. ULTIMATE DISCRETION PIAGET ALTIPLANO The world’s thinnest automatic watch White gold case, 5.25 mm thick The world’s thinnest automatic movement Piaget Manufacture calibre, 2.35 mm thick
  • 33.
  • 34.
  • 35.
  • 36.
  • 37.
  • 38. ABU DHABI • COURCHEVEL • DUBAI • GENEVA • GSTAAD • KUWAIT • LONDON • MIAMI MOSCOW • NEW YORK • PARIS • PORTO CERVO • ROME • ST BARTHELEMY • ST MORITZ www•degrisogono•com
  • 39.
  • 40.
  • 41.
  • 42. Um símbolo da experiência na relojoaria A Maison Arije, instalada no «Triângulo de Ouro» desde 1980, impôs-se como uma referência fundamental da Alta Relojoaria. Reinventa os códigos há mais de 30 anos para o prazer dos interessados. Em 2014 inaugura sua terceira loja parisiense no centro histórico da cidade, sob os arcos da Rue de Castiglione que liga a Praça Vendôme ao Jardim das Tulherias. Uma seleção de relojoaria e joalharia excepcionais A Maison Arije antecipa as tendências. Sua seleção prestigiosa de relojoaria e joalharia leva o inédito à tradição. Parceira dos grandes fabricantes, Arije apresenta com exclusividade novidades e séries limitadas excepcionais. Uma rede de lojas Com base em seu enorme sucesso parisiense, a Maison instalou-se em Cannes e Saint-Jean-Cap-Ferrat. Também, elegeu Londres para a sua primeira loja no exterior. Esses espaços são únicos assim como porta-joias brilhantes que exprimem, cada um à sua maneira, a alma da Maison. Recepção e serviço irreprocháveis A excelência da Maison Arije é ilustrada pela qualidade de seus serviços e sua recepção. Com o zelo de sempre atender aos seus clientes de forma personalizada, Arije tem o compromisso de satisfazer totalmente mesmo as expectativas mais simples. Um serviço pós-venda personalizado Em cada loja, uma equipe altamente qualificada dedica-se ao serviço pós-venda, assegurando revisões e consertos. Os relojoeiros Arije, aprovados pelos grandes fabricantes, recebem formação contínua para as últimas evoluções do setor. Uma oficina central digna dos grandes fabricantes Quando necessitam consertos bastante técnicos, os relógios são encaminhados para a oficina central Arije da avenue George V. Ela reúne os instrumentos de medida mais recentes que garantem aos profissionais da Maison um ambiente de trabalho otimizado. Ultramoderna, com apenas um vidro que a separa da loja, oferece para quem desejar a possibilidade de admirar o trabalho de precisão dos relojoeiros. contact@arije.com +33 1 47 20 72 40
  • 43. WHERE PARIS - BRAZILIAN EDITION | 27 D ebauve & Gallais, chocolateiros para os reis da França, fundaram em 1800 o que é hoje a casa mais antiga de chocolates de Paris e um lugar ótimo com uma excelente gama de chocolates. Sulpice Debauve, farmacêutico do rei Luís XVI, abriu com seu sobrinho, o Sr. Gallais, uma fábrica de chocolate que se tornou famosa rapidamente e que foi nomeada fornecedora dos reis Luís XVIII, Carlos X e Luís Filipe, e também de Napoleão I e Napoleão III. Luís XIV criou o título e a função de Chocolateiro do Rei. Desde o início, a fábrica pertence à mesma família. Além dos chocolates cheios de pecado que encontramos em seu interior, a loja da margem esquerda do Sena merece ser visitada. Inaugurada em 1819, inscrita na Lista de Monumentos Históricos Franceses, foi construída por arquitetos de Napoleão I, cuja esposa Josefina era reputada por seu amor ao chocolate. Debauve & Gallais moem e misturam eles mesmos os grãos finos que fazem parte de seus chocolates, obtendo diferentes teores de cacau, atingindo mesmo 99%. A casa Debauve & Gallais tem sido fiel a suas receitas há mais de dois séculos. O estabelecimento perpetua uma tradição de chocolates bons para a saúde, ricos em coco. O saber tem sido transmitido de geração em geração e encontra-se atualmente sob os cuidados de Paule Cuvelier. ■ 30 rue des Saints-Pères (7°), 01 45 48 54 67 M° St-Germain-des-Prés www.debauve-et-gallais.com Para a Delícia e o Deleite: Debauve & Gallais ADVERTORIAL
  • 44. Jean-PaulGoudePourauBerTSTorCH.GlH572062594rCSPariS. SERVIÇO DE ATENDIMENTO ESPECIAL DESCONTO PARA EXPORTAÇÃO - INTÉRPRETES DESFILES DE MODA SEMANAIS – CÂMBIO LAFAYETTE GOURMET : ALIMENTAÇÃO FINA & RESTAURANTES GALERIES LAFAYETTE 40, BD HAUSSMANN 75009 PARIS METRÔ: CHAUSSÉE D’ANTIN - LA FAYETTE Tél +33 (0)1 42 82 36 40 Aberto de segunda-feira a sábado das 9.30h às 20h Quinta-feira: aberto até às 21h. haussmann.galerieslafayette.com/pt-br/
  • 45.
  • 47. Paris Fashionably in Love was shot at Printemps Department Store Photographers: Dana & Stéphane Maitec (www.maitecart.com) Models: Katarina Katancevic at Mademoiselle Agency and Michael Bagault at MGM Marylin Men Make-up: José Sanchez (www.josesanchez.eu) Hair: Richard Soldé (www.richardsolde.com) Stylist: Tara Ziegfeld (www.taraziegfeld.com) Stylist’s Assistant: Laetitia Heitz Ela Vestido Elie Saab (www.eliesaab.com), Joias Lalique (www.lalique.com) Ele Terno, camisa, gravata, sapatos Ralph Lauren (www.ralphlauren.com) WHERE PARIS - BRAZILIAN EDITION | 31
  • 48. 32 | WHERE PARIS - BRAZILIAN EDITION Ela : Traje único Elie Saab (www.eliesaab.com); Anel Swarovski (www.swarovski.com); Pulseira Swarovski (www.swarovski.com) Ele : Terno, camisa Ralph Lauren (www.ralphlauren.com)
  • 49. WHERE PARIS - BRAZILIAN EDITION | 33 Ela : Traje único Elie Saab (www.eliesaab.com); Anel Swarovski (www.swarovski.com); Brincos Swarovski (www.swarovski.com); Bolsa de mão Escada (fr.escada.com); Sapatos Gucci (www.gucci.com) Ele : Terno, camisa Ralph Lauren (www.ralphlauren.com); Abotoaduras Lalique (www.lalique.com); Sapatos Model’s Own
  • 50. 34 | WHERE PARIS - BRAZILIAN EDITION Ela : Traje único Elie Saab (www.eliesaab.com); Anel Lalique (www.lalique.com); Bolsa de mão Swarovski (www.swarovski.com) Ele : Terno, camisa Ralph Lauren (www.ralphlauren.com); Abotoaduras Lalique (www.lalique.com)
  • 51. WHERE PARIS - BRAZILIAN EDITION | 35 Traje único Elie Saab (www.eliesaab.com) Pulseira Swarovski (www.swarovski.com)
  • 52. 36 | WHERE PARIS - BRAZILIAN EDITION
  • 53. Ela Vestido Ralph Lauren (www.ralphlauren.com); Sapatos Coach (france.coach.com); Bolsa de mão Escada (fr.escada.com); Pulseira Swarovski (www.swarovski.com) Ele Terno, camisa, gravata, sapatos Ralph Lauren (www.ralphlauren.com) WHERE PARIS - BRAZILIAN EDITION | 37
  • 54. 38 | WHERE PARIS - BRAZILIAN EDITION Printemps Haussmann Printemps, fundada em 1865, é o destino final em se tratando de compras nas áreas da moda e beleza de luxo em Paris. A loja de departamentos espaçosa, com uma superfície de mais de 45.000m² , reúne as últimas coleções das marcas mais prestigiosas, como Balenciaga, Burberry, Cartier, Céline, Chanel, Chloé, Coach, Crème de la Mer, David Yurman, De Beers, Dior, Jaeger-LeCoultre, Louis Vuitton, Moncler, Prada, Rolex, Saint Laurent Paris e Vertu. Além da experiência tradicional de compras, Printemps oferece serviços sob medida e exclusivos, dos quais personal shoppers e entrega em hotel e em nível mundial, sendo um destino de compras ideal para clientes sofisticados. Printemps também dispõe de restaurantes e um terraço na cobertura no 9° andar do edifício Beleza-Casa da loja de departamentos, com uma vista panorâmica estonteante dos monumentos parisienses mais belos. Aberta de segunda-feira a sábado das 9:35h às 20:00h - Quinta-feira até às 22:00h 64 blvd Haussmann (9°), +33 (0)1 42 82 50 00 www.printemps.com Printemps do Louvre Printemps também leva seu know-how até o Carroussel du Louvre, com uma loja de 2.600m² totalmente voltada aos acessórios de luxo. Conheça este novo espaço que celebra a moda e as artes no coração do museu do Louvre, conhecido internacionalmente, e apresenta uma seleção cuidadosa de artigos de luxo, joalharia, produtos de beleza e fragrâncias e relógios. Aberta de segunda-feira a domingo das 10:00h às 20:00h. Carrousel du Louvre, 99 rue de Rivoli (1°), +33 (0)1 76 77 41 00 www.printemps.com ■ printemps: Destino à loja de departamentos de Luxo ADVERTORIAL
  • 55.
  • 56. 40 | WHERE PARIS - BRAZILIAN EDITION TheBoudoirQueen
  • 57. C hantal Thomass apresentou sua primeira linha de lingerie em 1975. Em uma época na qual o desenho da lingerie era básico e prático, Thomass ignorou a percepção «masculina» e brincou com sedas e babados. Ela «vestiu» o sutiã e o espartilho com elegância e depois sonhou com a meia- calça de renda. «Brinquei com o que está embaixo como o que está em cima, revelando e cobrindo com rendas e transparências sensuais», explica a criadora brincalhona. E foi nesse mesmo ano que ela lançou sua própria marca de lingerie. Pouco depois, inaugurou sua primeira loja Chantal Thomass no centro de Paris, que tornou-se desde então o famoso boudoir das mulheres para a lingerie sexy. Hoje Chantal Thomass, com sua franja preta como assinatura e batom vermelho como marca registrada, continua a levar a sensualidade para o quarto: recentemente até desenhou para a fábrica Treca camas com detalhes em renda e pés de cama em forma de stilettos. Brincando com o preto básico, assim como com tons suaves, naturais, a linha de lingerie Primavera/ Verão mais recente de Thomass apresenta coleções e temas diversos, oferecendo a toda mulher a sensualidade que se adapta melhor a ela. A linha Obsession inclui espartilhos cheios de detalhes com desenhos atrevidos recortados em preto, já a Noeuds et Merveilles é caracterizada por laços impressos em estampa de leopardo. As peças Rockin’ Joséphine são uma associação de diversão e sensualidade com adornos de Torre Eiffel em lingeries sensuais, enquanto a Secret d’Alcôve encarna a delicadeza ultrafeminina com rendas finas que compõem a coleção de 8 peças. ■ Loja Chantal Thomass 211 rue Saint-Honoré (1°) 01 42 60 40 56 A Rainha do Boudoir Por Sandra Iskander WHERE PARIS - BRAZILIAN EDITION | 41 SSlookbookpics©EllenVonUnwerth
  • 58. 42 | WHERE PARIS - BRAZILIAN EDITION C aderno de E ndereços de C hantal Quando não está desenhando lingeries sexys e camas, Chantal Thomass gosta de fazer compras, vasculhar lojas de antiguidades e apreciar boa comida. A criadora de talento abriu seu caderninho de endereços e nos forneceu alguns dos seus preferidos na capital francesa. Restaurante The Cristal Room no Museu Baccarat Restaurante no pátio do Hotel Costes Lojas vintage Didier Ludot no Palais Royal Marché aux Puces de Saint-Ouen (O mercado das pulgas de Paris) Restaurante Ma Cocotte no mercado das pulgas Restaurante Ralph’s da Ralph Lauren Chanel Lojas multimarcas Colette e L’Éclaireur Ladurée (de onde ela gosta de colecionar as caixas de presente em edição limitada) TheBoudoirQueen SSlookbookpics©EllenVonUnwerth;portrait©RalphWenig
  • 59. Lingerie Exuberante La Perla 20 rue du Fbg Saint-Honoré, 8°, 01 43 12 33 50 Aubade 23 rue Tronchet, 8°, 01 42 66 53 97 Marlies Dekkers at Printemps 64 blvd Haussmann, 9°, 01 42 82 50 00 DKNY at Galeries Lafayette 40 blvd Haussmann, 9°, 01 42 82 34 56 Passionata at Galeries Lafayette 40 blvd Haussmann, 9°, 01 42 82 34 56 Myla at Printemps 64 blvd Haussmann, 9°, 01 42 82 50 00 Princesse Tam Tam 25/27 rue Tronchet, 8°, 01 49 24 92 38 Lou at BHV Marais 14 rue du Temple, 9°, 01 42 74 90 00
  • 60. 44 | WHERE PARIS - BRAZILIAN EDITION Jewellery 1. Pasquale Bruni at Galeries Lafayette (40 blvd Haussmann, 9°, 01 42 82 34 56) - 2. Dubail (21 place Vendôme, 1°, 01 42 61 11 17) 3. Burma (16 rue de la Paix, 2°, 01 42 61 60 64) - 4. Piaget (16 place Vendôme, 1°, 01 55 35 32 80) - 5. Chaumet (12 place Vendôme, 1°, 01 44 77 26 26) - 6. Vhernier (63 rue du Faubourg Saint-Honoré, 8°, 01 40 17 93 15) - 7. Etername (5 rue Clément Marot, 8°, 01 47 20 71 35) 1 2 3 4 5 6 7
  • 61.
  • 62. 46 | WHERE PARIS - BRAZILIAN EDITION Jewellery 1 2 3 4 5 6 1. Van Cleef & Arpels (22 place Vendôme, 1°, 01 55 04 11 11) - 2. Chopard (72 rue du Fbg Saint-Honoré, 8°, 01 42 66 67 30) 3. Boucheron (26 place Vendôme, 1°, 01 42 61 58 16) - 4. Marco Bicego at Printemps (64 blvd Haussmann, 9°, 01 42 82 50 00) 5. Dior (8 place Vendôme, 1°, 01 42 96 30 84) - 6. Wempe (16 rue Royale, 8°, 01 42 60 21 77)
  • 63. RCSVersailles492787957 www.grandoptical.com 138 ave des Champs-Elysées Paris 8° Fone: 01 40 76 00 13 Seg-Sáb 10h-21h – Dom 11h-20h Centre Commercial Le Métropole 17 ave des Spélugues 98000 Principauté de Monaco Fone: 00 377 93.50.39.03 De segunda a sábado das 10h às 19h30 Seu Look, Seus Óculos Como na GrandOptical acreditamos que você merece o melhor, na loja da Champs-Élysées você pode encontrar a maior variedade de óculos de marcas. E como você é único(a), a GrandOptical se esforça para encontrar os que mais se adaptam a seu estilo. Para um serviço completo, seus óculos lhe são entregues em 1 hora, pois a GrandOptical conta com um laboratório integrado à loja.
  • 64. 3 6 7 2 5 1 4 48 | WHERE PARIS - BRAZILIAN EDITION ForHim 1. Etro (177 blvd Saint-Germain, 7°, 01 45 48 18 17, www.etro.com) 2. Corneliani (23 rue du Fbg Saint-Honoré, 8°, 01 42 66 69 30, www.corneliani.com) 3. Salvatore Ferragamo (45 ave Montaigne, 8°, 01 47 23 36 37, www.ferragamo.com) 4. Dior (30 ave Montaigne, 8°, 01 40 73 73 73, www.dior.com) - 5. Randolph at Colette (213 rue Saint-Honoré, 1°, 01 55 35 33 90, www.randolphusa.com) - 6. Vertu (18 rue Royale, 8°, 01 42 86 56 66, www.vertu.com) - 7. Zilli (48 rue François 1er, 8°, 01 53 23 90 90, www.zilli.fr)
  • 65. C om a colaboração de William Figaret, filho de Alain Figaret, o fundador da camisaria de luxo francesa, o objetivo da marca Emanuel Berg é oferecer a melhor experiência em camisas sob medida aos seus clientes. Na nova loja espaçosa e elegantemente projetada, tanto as mulheres quanto os homens encontrarão uma infinidade de camisas à escolha: se prêt-à-porter ou sob medida, a camisa perfeita o aguarda aqui. Uma seleção de 1000 variedades de tecidos, 60 estilos de colarinhos e 35 punhos são postos à disposição dos clientes para criar sua camisa sob medida. Confeccionadas a partir de tecidos italianos majoritariamente, como Albini e Thomas Mason, são associadas na Polônia e entregues em um prazo de quinze dias. A marca de moda, um negócio familial, propõe também acessórios elegantes em complemento às camisas sob medida, como abotoaduras chiques, meias e belos lenços para as senhoras. Monogramas em fontes e cores diversas também podem ser bordados sutilmente nas camisas, personalizando-as ainda mais. Com uma vasta clientela de estrangeiros, a Emanuel Berg conhece a importância de um serviço impecável, pois deste modo é possível organizar a entrega das camisas sob medida em qualquer lugar do mundo, levando o serviço de luxo à sua porta. ■ 140 rue du Faubourg Saint-Honoré (8°), 01 53 75 48 01. www.emanuelberg.com 20% de desconto no prêt-à-porter e camisas sob medida para os leitores Where Luxo sob medida na Emanuel Berg O mundo da camisa de luxo encontra-se no 140 rue du Faubourg Saint-Honoré ADVERTORIAL WHERE PARIS - BRAZILIAN EDITION | 49
  • 66. 50 | WHERE PARIS - BRAZILIAN EDITION ForHim 3 6 7 2 5 1 4 1. Brunello Cucinelli (54 rue du Fbg Saint-Honoré, 8°, 01 42 65 64 52, www.brunellocucinelli.com) - 2. Lander Urquijo (18 rue des Quatre-Vents, 6°, 09 67 24 79 14, www.landerurquijo.com) - 3. Alexis Mabille (11 rue de Grenelle, 7°, 01 42 22 15 29, www.alexismabille.com) 4. Boucheron (26 place Vendôme, 1°, 01 42 61 58 16, www.boucheron.com) 5. Bally (60 rue du Fbg Saint-Honoré, 8°, 01 42 65 58 98, www.bally.com) - 6. Dior (30 ave Montaigne, 8°, 01 40 73 73 73, www.dior.com) 7. Cartier (23 place Vendôme, 8°, 01 44 55 32 20, www.cartier.fr)
  • 67. ©LaValléeVillage201403/14 *Emuitasvezes,peçasdecoleçõesanteriorescompreçosaindamaisreduzidos. ‡ OsnãoresidentesnaUEtêmdireitoaumarestituiçãodeimpostosdepelomenos12%nascomprasacimade€175porcadaboutique. LaValleeVillage.com LONDON DUBLIN PARIS MADRID BARCELONA MILAN BRUSSELS FRANKFURT MUNICH SUZHOU, CHINA CARVEN DIANE VON FURSTENBERG GUESS JIMMY CHOO KENZO L.K.BENNETT LONGCHAMP MARNI PAUL & JOE PAUL SMITH SANDRO SONIA RYKIEL SUPERDRY TOD’S UGG E MUITAS MAIS O La Vallée Village é o mais completo shopping de luxo com preços pelo menos 33% mais baixos* , ofertas especiais com desconto extra† , compras sem imposto‡ , sete dias por semana e a apenas 35 minutos de Paris. São mais de 110 boutiques de marcas famosas, entre elas: LIKE SHOPPING. BUT BETTER. † Ganhe uma passagem gratuita no nosso ônibus de luxo Shopping Express® que sai de Paris (agência ParisCityVision/estação Pyramides do metrô). Para isso, basta fazer a sua reserva online em LaValleeVillage.com/shoppingexpress, usando o código promocional LVVWBZ até 30/04/2015. Além disso, aproveite um desconto extra de 10% nas compras feitas em três de suas boutiques favoritas apresentando simplesmente o seu tíquete Shopping Express® na nossa Recepção.
  • 68. 52 | WHERE PARIS - BRAZILIAN EDITION SpaTreatments PhotosSpaValmontpourLeMeurice©GuillaumedeLaubier. Spa Valmont PorSandraIskander
  • 69. O spa e centro de beleza Villa Thalgo, situado à proximidade da Praça do Trocadéro, oferece diferentes tratamentos com minerais do mar. Entre os que são propostos aqui, há o novo Soin Sculpteur Haute Précision, um tratamento anticelulite que dura 45 minutos, durante o qual suas zonas problemáticas são massageadas para reoxigenar a pele antes que seja envolvida com o Creme de Correção Intensivo. O spa também disponibiliza massagens tradicionais do mundo todo, como a balinesa, chamada de Ritual dos Reis na Indonésia. O tratamento consiste em massagear a estrutura muscular do seu corpo para aliviar toda a tensão e conferir sensação de vigor e relaxamento. E se você estiver procurando o melhor nos tratamentos de luxo, reserve o tratamento de 20 minutos Bain de Lait Précieux. O banho de leite, inspirado na Cleópatra, vai deixar sua pele macia como a de um bebê. David Mallet é o cabeleireiro australiano famoso que todo mundo solicita, mas um dos seus segredos mais bem guardados é Emmanuelle, a rainha no tratamento de cabelo. Suas mãos são mágicas. Tratando seu cabelo com um óleo quente adequado às necessidades dele, faz um diagnóstico do estado com o objetivo de aliviar delicadamente os danos causados pelo stress ou condições climáticas severas, que podem ressecá-lo. Como ela manuseia o óleo quente, cuida ao mesmo tempo de você com uma massagem de cabeça maravilhosa e enquanto o óleo revela a magia em seus cabelos, as mãos de Emmanuelle revelam a magia em seus ombros e mãos, com uma massagem muito relaxante. O tratamento de uma hora, seguido pela secagem com o secador, é aplicado em uma cabine privada do salão de cabeleireiro e deixa você e seu cabelo relaxados e belos. E com a influência australiana de David, a equipe trabalha aqui em um salão muito elegante, onde a lista de espera de um mês é de praxe, e é muito acolhedora e sorridente. Hora marcada para a beleza da cabeça aos pés Spa Valmont Paris evoca a beleza. Você encontrará, espalhados pela cidade, spas para que sua pele fique luminosa e salões de cabeleireiro para os melhores penteados. Aqui compartilharemos com você nossos endereços preferidos para que saia desses lugares se sentindo revigorado e belo. WHERE PARIS - BRAZILIAN EDITION | 53
  • 70. 54 | WHERE PARIS - BRAZILIAN EDITIONN SpaTreatments David Mallet
  • 71. WHERE PARIS - BRAZILIAN EDITION | 55 O recém-inaugurado Lifestyle Spa Montecino Aveda propõe um serviço simpático em um salão espaçoso, onde somente produtos naturais Aveda são utilizados. No salão «lifestyle» é possível relaxar com uma massagem, obter serviços de manicure/pedicure ou transformar o cabelo. Se você desejar mudar seu cabelo, estará em boas mãos com a colorista do salão, Megan, que vai dar-lhe os melhores conselhos sobre a cor a ser escolhida e que melhor se adequa ao seu tom de pele. Muito profissional, não fará experimentações em seu cabelo, a menos claro que seja o que você estiver procurando. Enquanto a coloração age, Chloé, esteticista do salão, irá cuidar de você com uma massagem de mão. O creme para mãos para pele estressada Aveda as esfolia suavemente, deixando-as divinamente macias. E na hora de enxaguar, você recebe uma massagem relaxante no couro cabeludo que nunca vai querer que acabe. Se estiver querendo cortar o cabelo ou mudar o corte radicalmente, é bom saber que o cabeleireiro de talento Emmanuel Montecino não corta demais, prefere que você indique o comprimento que fica feliz em cortar. Dizem que a beleza está nos olhos de quem vê, por isso é importante manter a pele com um aspecto hidratado e sem rugas, para que você possa apreciar o seu próprio reflexo para sempre. O Spa Valmont, exclusivo da marca de tratamentos de luxo Valmont, oferece tratamentos que utilizam a gama de produtos da marca para ajudá-lo a atingir o seu melhor. O tratamento para os olhos Reflection on a Frozen Lake emprega drenagem linfática e técnica de massagem lifting, suavizando as linhas finas em volta dos olhos e fazendo as olheiras desaparecem para que seus olhos pareçam mais jovens. Já o tratamento de uma hora Vitality of the Glaciers recupera o preenchimento da pele com uma máscara de colágeno que ajuda a neutralizar as rugas e as linhas finas, deixando sua tez luminosa e a pele satisfeita. ■ Villa Thalgo 8 ave Raymond Poincaré (16° ), 01 45 62 00 20 David Mallet Apenas com hora marcada 14 rue Notre-Dame des Victoires (9° ), 01 40 20 00 23 Montecino Aveda 7 rue du Louvre (1° ), 01 40 26 18 07 Spa Valmont, Hôtel Meurice 228 rue de Rivoli (1° ), 01 44 58 10 77 Villa Thalgo Montecino Aveda
  • 72. 56 | WHERE PARIS - BRAZILIAN EDITION Beauty for Her Dolce & Gabbana at Galeries Lafayette 40 blvd Haussmann, 9°, 01 42 82 34 56 www.dolcegabbana.com Clarins 10 rue de Babylone, 7°, 01 45 44 06 19 www.clarins.fr Strivectin at Sephora 70-72 ave des Champs-Elysées, 8°, 01 53 93 22 50 - www.strivectin.com Penhaligon 209 rue Saint-Honoré, 1°, 01 49 26 91 66 www.penhaligons.com Lolita Lempicka at Sephora 70-72 ave des Champs-Elysées, 8° www.parfumslolitalempicka.com Paul & Joe 2 ave Montaigne, 8°, 01 47 20 57 50 www.paul-joe-beaute.com Caron 90 rue du Fbg Saint-Honoré, 8°, 01 42 68 25 68 Cartier 3 rue de la Paix, 2°, 01 58 18 23 00 www.cartier.fr Biotherm at BHV Marais 52-64 rue de Rivoli, 4°, 01 42 74 90 00 www.biotherm.fr
  • 73. Beauty for Him Armani 195 blvd Saint-Germain, 7°, 01 53 63 39 50 www.armani.com Lancôme 29 rue du Fbg Saint-Honoré, 8°, 01 42 65 30 74 - www.lancome.fr La Manufacture at Liquides 9 rue de Normandie, 3°, 09 66 94 77 06 www.lamanufactureparfums.com WHERE PARIS - BRAZILIAN EDITION | 57 Kiehl’s 15 rue des Francs-Bourgeois, 4°, 01 42 78 70 11 - www.kiehls.fr Diesel at Sephora 70-72 ave des Champs-Elysées, 8°, 01 53 93 22 50 - www.sephora.fr Armani 195 blvd Saint-Germain, 7°, 01 53 63 39 50 www.armani.com Yves Saint Laurent at Printemps 64 blvd Haussmann, 9°, 01 42 82 50 00 www.ysl-parfums.fr Dolce & Gabbana at Galeries Lafayette 40 blvd Haussmann, 9°, 01 42 82 34 56 www.dolcegabbana.com Les Liquides Imaginaires at L’Eclaireur 10 rue Boissy d’Anglas, 8°, 01 53 43 03 70 www.liquidesimaginaires.com
  • 74. 58 | WHERE PARIS - BRAZILIAN EDITION SAINT-HONORÉ RIVOLI Luxuryshopping RUEDESÈZE RUEDESCAPUCINESRUE CAMBON RUESAINT-HONORÉ RUESAINT-HONORÉ RUEDUMONT-THABOR RUEDERIVOLI RUEDERIVOLI RUE SAINT-FLORENTIN RUEDESURÈNE RUEDESMATHURINS RUEDAUNOU RUE RUE DE LA PAIX RUE DES PYRAMIDES RUE SAINT ROCH RUE DE LA SOURDIÈRE RUEDANIELLECASANOVA RUE CASTIGLIONE RUEDESPETITSCHAMPS BOULEVARDHA PYRAMIDE OPÉRA PALAIS ROYAL MADELEINE CONCORDE TUILERIES RUE TRONCHET RUE ROYALE R RUE RICHELIEU A VEN U E D E L’O PÉRA BLVD DELA M ADELEINE BLVD DES CAPUCINES ❁Tous ❁Nodus ❁ ❁Bottega Veneta ❁ ❁ ❁ ❁ JB Guanti Longchamp ❁ Eres Poiray Milliaud ❁ ❁KenzoMax Mara Wempe ❁Lanvin ❁ ❁ ❁ ❁ ❁ ❁ JARDIN DES TUILERIES Marella SwarovskiEscada ❁ Michael Kors ❁ ❁ Royal Quartz PLACE DU MARCHÉ SAINT-HONORÉ ❁Césaire PLACE VENDÔME Maje❁ ❁John Galliano Hervé LégerTom Ford Wine by One Dubail Chanel ❁Hugo Boss ❁Brooks Brothers Tumi❁ DsQuared2 ❁ Chloé❁ Audemars Piguet Hedgren Hublot ❁ Morabito❁ Messika❁ ❁Roberto Cavalli ❁ Arije Valentino ❁ ❁Armani ❁Dodo ❁Baldini ❁Moynat ❁Balenciaga ❁ Chopard ❁Dior Church’s❁ Paule Ka❁ ❁ Guerlain Colette❁ ❁Omega Talbot Runhof Kiehl’s ❁ ❁ ❁Goyard ❁ ❁ Mulberry Peuterey ❁St Honoré Paris Cosmoparis❁ ❁Ralph Lauren ❁ ❁Mephisto ierLudot elin rcJacobs ❁ ❁ ❁ ❁❁ ❁ ❁Loro Piana ❁Jimmy Choo ❁de Grisogono ❁Cotélac ❁Jo Malone ❁Bonpoint ❁Paraboot ❁ The Kooples Chantal Thomass❁ ❁J.M. Weston ❁Tara Jarmon ❁ ❁ ❁❁ ❁ ❁ ❁ ❁ ❁ Lamarthe De Fursac Kusmi Tea ❁Shiatzy Chen ❁Aésop ❁ Lacoste Chronopassion ❁ ❁Prada ❁Pinko RUEDUFAUBOURGSAINT-HONORÉ RUE ANJOU BLVD M ALESHERBES RUE BOISSY D’ANGLAS ❁Boucheron ❁ ❁ ❁ ❁Capelstore ❁Hermès Roger Vivier❁ Tod’s❁ Cartier❁ AMERICAN EMBASSY ❁Givenchy ❁Saint Laurent Chanel❁ Corneliani ❁ Valentino❁ ❁ Gucci Chanel Dior Cerruti 1881 ❁Vertu Glashütte Original❁ ❁Miki House ❁Wolford Janssens & Janssens Fauré Le PageChanel Frey Wille PLACE VENDÔME Alberta Ferretti Lancaster RUE SAINT-AUGUSTIN Christofle Berluti❁ PaulSm ith❁ Lanvin Junlon A.Testoni❁ ❁ ❁ ❁ Lady R Forrest GALERIE ROYALE Lalique ❁ ❁ Lauren ❁Baccarat Oliver Grant RUE PASQUIER Les DandysCrockett &Jones Burberry ❁ CARROUSEL DU LOUVRE ❁ Printemps du Louvre RUEDESÈZE Bcbgmaxazria ❁ Zwilling
  • 75. Valentin 187cm, 110 kg. A Capelstore veste os homens grandes e fortes* 2 X L 8 X L capelstore.fr PARIS MADELEINE • 26, bd Malesherbes, 8th - PARIS RIVE GAUCHE • 11-13, rue de Tournon, 6th - PARIS LES HALLES • 74, bd Sébastopol, 3th *Capelstorehabilleleshommesgrandsetforts.
  • 76. 60 | WHERE PARIS - BRAZILIAN EDITION FAUBOURG SAINT-HONORÉ BOUL RUEVIGNON RUEDESCAPUCINES RUE CAMBON R RUESAINT-HONORÉ RUEDUMONT-THABOR RUEDERIVOLI RUE SAINT-FLORENTIN RUE CAMBACÉRÈS RUEDESURÈNE RUEDESMATHURINS R RUE CASTIGLIONE BOULEV BLVD DELA M ADELEINE BLVD DES CAPUCINES Longchamp ❁ ❁ Maje❁ Wine by One Fauré Le PageChanel ❁Hugo Boss ❁Brooks Brothers Tumi❁ Audemars Piguet Morabito❁ Messika❁ ❁Roberto Cavalli ❁ ❁ Maria Luisa Arije ❁Armani ❁Dior ❁Omega ❁Jimmy Choo ❁de Grisogono ❁J.M. Weston ❁Tara Jarmon ❁ ❁ ❁❁ ❁ ❁ ❁ ❁ ❁ Chronopassion ❁ ❁Bally ❁Blumarine ❁Ermenegildo Zegna ❁Leonard ❁Boucheron ❁ ❁ ❁ Les Dandys ❁Hermès Roger Vivier❁ Tod’s❁ Cartier❁ ❁ ❁Sonia Rykiel ❁Milady ❁Sotheby’s ❁Pomellato ❁Etro ❁Chopard ❁ Caron❁ Montagut AMERICAN EMBASSY ❁Givenchy ❁Saint Laurent ❁Salvatore Ferragamo ❁Barbara Bui Apostrophe❁ Frette❁ Chanel❁ Corneliani❁ Glashütte Original❁ Heurgon❁ ❁ ❁Bottega Veneta ❁Loro Piana ❁Prada Gucci ❁ ❁ Eres PoirayMilliaud ❁ ❁Kenzo Lancaster Alberta Ferretti ❁Lanvin ❁ ❁ ❁ SwarovskiEscada ❁ Michael Kors ❁ ❁ Royal Quartz ❁ Hublot ❁ Valentino ❁ ❁Ralph Lauren ❁❁ Chanel Dior Cerruti 1881 ❁ ❁ ❁ ❁ Pierre Cardin F.P. Journe ❁ Azzaro❁ ✴Bristol ❁ Puiforcat ❁Poiray ❁Christian Louboutin ❁Burberry ❁ Janssens & Janssens ❁ ❁Pinko Capelstore Burberry ❁ Vhernier ❁ BLVD M ALESHERBES MADELEINE RUEDUFAUBOURGSAINT-HONORÉ RUE TRONCHET RUE ROYALE RUE ANJOU RUE PASQUIER RUE D’ANJOU RUE DE L’ÉLYSÉE MATIGNON RUE DE RUE BOISSY D’ANGLAS FAUBOURGSAINT-HONORÉ ❁Vertu ❁Miki House CONCORDE ❁ ❁ ❁ Wolford Chloé DsQuared2 ❁ JB Guanti ❁Durance Césaire ❁Walter Steiger Steiger ❁ ÉLYSÉE Hervé Léger Tom Ford Bcbgmaxazria Marella Zwilling Chanel Bernardaud❁ Berluti❁ PaulSm ith❁❁ Lanvin ❁ Bonpoint ❁ ❁ Heurgon Lalique❁ A.Testoni ❁Baccarat Wempe Oliver Grant Crockett &Jones Hedgren Luxuryshopping
  • 77. Paris 8 e , 14 rue Chauveau Lagarde - Paris 7 e , 33 Bd Raspail et stand Le Bon M arché NEW QUAY
  • 78. 62 | WHERE PARIS - BRAZILIAN EDITION VENDÔME RU E DE CASTIG LIO N E OPÉRA PYRAMIDES HAVRE CAUMARTIN CHAUSSÉE D’ANTIN LAFAYETTE SAINT-LAZARE AVENUEDEL’OPÉRA BOULEVARD DES CAPUCINES RUESCRIBE RUE SAINT-HONORÉ RU E SAIN T-HO N O RÉ RU E DE LA PAIX BOULEVARD HAUSSMANN RUEAUBER RU E DES PYRAM IDES RU E SAIN T-RO CH RU E DE LA SO U RDIÈRE RUE DANIELLE CASANOVA RU E TRO N CHET RUEVIGNON RUEGODOTDEMAUROY RUECAUMARTIN RUE DE PROVENCE RUE LOUIS-LE-GRAND RUED’ARG RUEDESCAPUCINES ILLET RU E D’ALG ER RUEDUHAVRE RU E DE L’ARCADE RUE DU M ONT-THABOR OPÉRA ❁ Christofle ❁Maje ❁ ❁ ❁ ❁ ❁Breitling ❁Tiffany & Co ❁Daum Cartier Louis Vuitton Dubail ❁ Repetto Hugo Boss Loding Kusmi Tea Kusmi Tea De Fursac Cave Bernard Magrez ❁Korloff ❁Dinh van ❁ ❁ ❁ ❁Van Cleef & Arpels ❁Chanel ❁Piaget ❁Chaumet ❁Hublot ❁Patek Philippe ❁ ❁ ❁ Dior Church’s❁ Paule Ka❁ Brooks Brothers Armani Hugo Boss J.M. Weston Chopard ❁Jaquet Droz Sephora❁ Colette❁ ❁ Tag Heuer A. Lange & Söhne Baccarat Hackett Lacoste Omega Fragonard ❁ ❁Folli Follie Miu Miu Dior Mikimoto ❁E.Goyard ❁ ❁Citadium ❁ ❁ Guerlain Lancel ❁❁ ❁ ❁ ❁❁ ❁ ❁ PLACE VENDÔME PLACE DU MARCHÉ ST-HONORÉ ❁ ❁ ❁ ❁ ❁ ❁ ❁ ❁❁ Mulberry PASSAGE DU HAVRE COUR DU HAVRE ❁ ❁ Jimmy Choo ❁ ❁ ❁ ❁ ❁ ❁ ❁ Omega Jaeger- LeCoultre ❁ ❁ ❁ Saint Honoré ❁ ❁ ❁ ❁ ❁ ❁ Bvlgari Golfino ❁ Basler ❁Dodo ❁Blancpain ❁ ❁ Boucheron Jo Malone Bonpoint❁ ❁ Galeries Lafayette ❁ Galeries Lafayette ❁ Lafayette Maison ❁Vacheron Constantin Buccellati ❁ Rolex ❁ ❁ ❁ ❁ Van Cleef & Arpels Cartier Montblanc Panerai IWC Mellerio ❁Gas Bijoux Tumi❁ DsQuared2 ❁ GARE SAINT-LAZARE ❁Charvet Frey Wille Swarovski ❁ Miki House Wine by One ❁Opera Gallery Pataugas ❁ Printemps Homme Printemps Beauté-Maison Printemps Mode Mephisto ❁ Bucherer RUE SAINT-AUGUSTIN A Mon Image ❁ L’Occitane L’Occitane Diesel Talbot Runhof Boggi IKKS ❁ Arije Luxuryshopping
  • 79. WHERE PARIS - BRAZILIAN EDITION | 63 CHAMPS-ÉLYSÉES - MONTAIGNE AVENUE KLÉBER AVENUE D’IÉNA RUE MARBEUF AVENUE D’IÉNA FRANKLIN D.ROOSEVELT GEORGEV ALMA MARCEAU CHARLES DE GAULLE - ÉTOILE AVE FRANKLIN D. ROOSEVELT AVENUE MONTAIGNE RUE DE LATRÉMOILLE RUE PIERRE CHARRON AVENUE GEORGEV AVENUE M ARCEAU RUE BALZAC RUEWASHINGTON AVENUEDESCHAMPS-ÉLYSÉES RUE DE BERRI RUE LA BOÉTIE RUE DU COLISÉE RUE MARIGNAN RUEFRANÇOIS1ER RUE MARBEUF AVENUE PIERRE-1 ER -DE-SERBIE ENEW YORK COURSALBERT1E AVEDEFRIEDLAND AVEN U E M ARCEAU AVEN U E M ARCEAU ❁ ❁ ❁Salvatore Ferragamo Versace ❁Mauboussin ❁Tiffany ❁Louis Pion Armani Dinh van❁ Chanel❁ ❁ Nina Ricci Givenchy ❁Balmain Hugo Boss❁ Guy Laroche❁ Smalto ❁Givenchy ❁Chaumet Cartier Paule Ka❁ Wolford Kiton Zadig & Voltaire Courrèges MaxMara Valentino Prada Bottega Veneta Louis Vuitton Dior ❁ ❁ Chloé❁ ❁Gucci ❁ ❁ ❁Dolce&Gabbana Elie Saab Lancel❁ ❁Montblanc Louis Vuitton❁ Hermès❁ JP Gaultier ❁ Armani Sony❁ Leonard❁ ❁Cartier ARC DE TRIOMPHE Céline Loewe Ralph Lauren Kenzo❁ ❁ Diane Von Furstenberg Brioni❁ ❁Sephora ❁Guerlain ❁J.M. Weston ❁ ❁ ❁Morgan ❁M.A.C. ❁Levi’s ❁Zara Swatch Tag Heuer Dubail Ulysse Nardin ❁ ❁ Armani ❁ ❁ ❁ ❁ ❁ ❁ ❁ ❁ ❁ ❁❁ ❁ ❁ ❁ ❁ ❁ ❁ ❁ ❁ ❁ ❁ ❁ ❁❁❁❁❁ Barbara Bui ❁Zadig & Voltaire ❁ Anne Fontaine ❁Bang & Olufsen Omega ❁ Eric Bompard ❁ Tara Jarmon ❁ ❁ Bvlgari Zegna BOCCADOR Caron❁ ❁Fendi ❁Chanel ❁Milady Charles Jourdan❁ ❁ Paul & Joe ❁ Akris❁ Blumarine ❁Adidas ❁Quicksilver Dinh Van❁ Creed Balenciaga Sicis ❁ ❁ ❁ ❁ ❁ By Marie & Gas Bijoux S.T.Dupont ❁ Swarovski Lacoste ❁ ❁ Zilli ❁Tom Ford Beretta Wine by One ❁Tissot AV Berluti Façonnable ❁Kusmi Tea Weleda ❁Saint Laurent Corneliani ❁ ❁GrandOptical Marionnaud Paris Arije❁ Arije Duret Paris ❁Banana Republic Les Champs d’Or Christofle ❁ Ann Tuil Luxuryshopping
  • 80. 64 | WHERE PARIS - BRAZILIAN EDITION SAINT-GERMAIN-DES-PRÉS Luxuryshopping RUE DU BAC SÈVRES-BABYLONE SAINT-GERMAIN DES-PRÉS RUEDESSAINTS-PÈRES RUEDERENNES RUEDERENNES BOULEVARDRASPAIL SAINT-GERMAIN QUAI VOLTAIRE RUEDUBAC RUEDUBAC RUE DE BABYLONE RUE DU CHERCHE-M IDI RUE DE LILLE RUE JACOB RUE DE LILLE RUE DE L’UNIVERSITÉ RUEDEBEAUNE RUEBONAPARTE RUE JACOB RUEBONAPARTE RUEDESCANETTES RUEPRINCESSE ST-SULPICE RUE DU FOUR RUEMADAME RUEDUDRAGON RUE DE SÈVRES RUE DE SÈVRES RU E DE G REN ELLE RUEDELACHAISE RUE DEVERNEUIL BOULEVARD RUE MÉZIÈRES Paul Smith❁ Christian Louboutin Paul Smith Burberry Etro Paul & Joe❁ Ferragamo ❁ Agnès b Saint Laurent Crockett & Jones L’Ibis Rouge ❁ ❁ ❁ ❁❁ ❁ ❁ ❁ Vignes Karl Lagerfeld Rolex❁ Ralph Lauren ❁ Barbara Bui Dot-Drops ❁ Zadig & Voltaire Hobbs Walter Steiger Omega Berluti Le Bon Marché Spa L’Occitane Hour Passion ❁ ❁ JB Guanti❁ l’Artisan Parfumeur ❁ Rodika Zanian ❁ Eskandar ❁ American Vintage ❁ ❁ ❁ ❁ ❁ ❁ ❁ ❁❁ ❁ ❁ ❁ ❁ ❁ ❁ ❁❁ ❁ ❁ ❁ ❁ Renaissance Ofée. Maje Poltrona Frau SilveraHartwood Deyrolle The Kooples Bowen Cassina Welton John Lobb Bang & Olufsen ❁ ❁ Debauve & Gallais❁ Edward Green ❁ ❁ ❁ Armani Casa Louis Vuitton❁ Zadig & Voltaire ❁ ❁ ❁ Façonnable Mauboussin ❁ ❁Armani ❁Stefanel ❁ Marina Rinaldi Maje ❁❁ ❁❁ ❁ Repetto Wolford Pataugas Cartier❁ Lancel❁ ❁ Montblanc Texier❁ J.M. Weston❁ ❁ Tru Trussardi ❁ ❁ Robert Clergerie ❁ ❁ ❁ Longchamp ❁ ❁ SaintLaurent Alexis Mabille Carven ❁ ❁ ❁ ❁ ❁❁ ❁ Prada Durance Shang Xia ❁ Sergio Rossi Céline ❁ ❁ ❁ Ventilo❁ Tod’s ❁ L.K. Bennett ✴Le Lutetia ❁ Tag Heuer Swarovski❁ Hermès❁ Sonia Rykiel ❁ Elsa Vanier❁ Kenzo❁ Kenzo❁ Ten Clothes AlainMikli M.A.C. Sportmax Francis Klein Gab&Jo Cinna Fabrice Inedit Joaillier LeTéo&Blet Catherine Memmi RUE DE L’ABBAYE SAINSAINT-T-GERMAINGERMAIN DES-PRÉDES-PRÉ ❁❁Joaillier RUE DE L’ABBAYE RUE DE L’ABBAYE
  • 82. Children 66 | WHERE PARIS - BRAZILIAN EDITION rianças 727Sailbags 19 rue du Jour, 1° www.727sailbags.com IKKS 27 blvd des Capucines, 2°, 01 40 20 99 73 www.ikks.com Jacadi 114 rue Lafontaine, 16°, 01 42 88 95 95 www.jacadi.com Catimini 15 rue Tronchet, 8°, 01 44 71 06 23 www.catimini.com Marc by Marc Jacobs 19 place du Marché Saint-Honoré, 1°, 01 40 20 11 30 - www.marcjacobs.com Swarovski 32 place de la Madeleine, 8°, 01 42 65 28 10 www.swarovski.com Burberry 8 blvd Malesherbes, 8°, 01 40 07 77 90 www.burberry.com Absorba at BHV Marais 14 rue du Temple, 4° www.absorba.fr Tartine et Chocolat 266 blvd Saint-Germain, 7°, 01 45 56 10 45 www.tartine-et-chocolat.fr
  • 83. A marca japonesa icônica para as crianças que se interessam pela moda Roupas e acessórios fabulosos para recém-nascidos e crianças até 12 anos de idade estão presentes nesta loja magnífica do centro de Paris. Há mais de 40 anos o estabelecimento privado, propriedade familiar, é um dos preferidos das famílias japonesas, que buscam para suas crianças a melhor qualidade possível. Os tecidos esplêndidos, detalhes originais e enfeites são características da marca. As coleções são confortáveis, divertidas e ideais para durar ao longo dos anos. Todos os chapéus elegantes têm proteção contra os UVs e uma aba desdobrável prática para cobrir os pescoços jovens e delicados. A linha Usako para as meninas destaca coelhinhos adoráveis e a Pucci, para meninos, é adornada com um urso. Na coleção bailarina Rina para lindas pequenas mulheres, feminilidade delicada com saias de babado rosa e belos enfeites de contas nas bolsinhas. A loja apresenta convenientemente uma seleção completa de coleções de roupas e acessórios que abrangem as quatro estações do ano. Aqui você encontrará tênis confortáveis, botas de chuva, chapéus de praia e casacos de inverno, seja qual for a época em que estiver na cidade. Então faça uma visita à essa loja única, localizada a poucos passos da Place Vendôme e do outro lado da rua do Mandarin Oriental Hotel. Se não puder ir pessoalmente, a equipe simpática irá ajudá-lo por telefone ou e-mail. Na página Facebook da Miki House você pode até mesmo navegar pela coleção online. ■ 366 rue Saint Honoré, Paris 1°. Horário de funcionamento: 10:00h - 19:00h Para compras por telefone e e-mail : Fone: +33 (0)1 40 20 90 98 @: contact@mikihouse.fr Miki House Luxo e estilo para crianças ADVERTORIAL WHERE PARIS - BRAZILIAN EDITION | 67
  • 84. 68 | WHERE PARIS - BRAZILIAN EDITION Photos©Disney
  • 85. Diversão em família A lguns dos monumentos mais icônicos do mundo encontram-se na capital francesa, fazendo dela um destino de viagem educativo para que os jovens da alta sociedade conheçam a história da cidade com seus pais. Nela há também belos parques espalhados, como o Jardin d’Acclimatation com seu próprio trenzinho. E, claro, Paris é o lar da Disneylândia, o lugar mais feliz do mundo, com o qual sonham todas as crianças. Preparamos para você uma lista dos locais imperdíveis para os seus filhos que podem ser aproveitados em família. Construída no início para a exposição temporária universal de 1889, a Torre Eiffel é o símbolo da Cidade Luz. Com 1.652 degraus que levam até o topo, as crianças vão amar observar a cidade do andar mais alto. E vê-la reluzir e brilhar de hora em hora ao anoitecer. A Catedral Notre-Dame de Paris é outro monumento importante da cidade, onde as crianças podem descobrir a casa de Quasímodo, o célebre personagem de Victor Hugo Corcunda de Notre-Dame, que trabalhava como sineiro. Obra-prima gótica, a catedral possui cinco sinos, dos quais o bourdon, localizado na torre sul e que pesa mais de 13 toneladas. Por Sandra Iskander WHERE PARIS - BRAZILIAN EDITION | 69
  • 86. 70 | WHERE PARIS - BRAZILIAN EDITION
  • 87. Como todas as crianças amam animais e brincar do lado de fora, o Jardin d’Acclimatation é um ótimo lugar para ser visitado. Nele há um parque de diversões, um zoológico onde as crianças podem acariciar os animais e passear de pônei, e um trenzinho para dar uma volta pelo Bois de Boulogne. Já no Cinéaqua, o aquário da cidade, as crianças descobrirão 10.000 peixes e invertebrados, dos quais 25 tubarões. Uma das melhores atrações do Cinéaqua é a «Le bassin caresses», uma minipiscina que permite às crianças se aproximar e tocar os peixes que nadam entre suas mãos. E no Bois de Vincennes você encontrará o Parc Zoologique de Paris, reaberto recentemente. O único zoológico da cidade é o lar de girafas, flamingos rosa e pandas, e você e as crianças mergulham em um ambiente de natureza selvagem magnífico. Veja durante sua visita 390 pássaros diferentes, 140 anfíbios e 900 insetos e aranhas, além de crocodilos, cobras e lagartos. Ou seja, uma parada obrigatória em Paris para as crianças que gostam de ver os animais frente a frente. Para aprender sobre a realeza, dirija-se a Versalhes. Sinônimo de luxo e riqueza, o Château de Versailles é um dos monumentos mais visitados na Île-de-France. Condensa suntuosidade e opulência neste lugar onde residiam outrora os poderes que regiam a França. Presente na lista do Patrimônio Mundial da UNESCO, é um dos mais belos castelos e um dos maiores palácios do mundo, e as crianças vão amar se perder nos jardins magnificamente bem conservados e aparentemente intermináveis. Também ficarão fascinadas pelas fontes, como a majestosa Fonte de Netuno, que ganham vida nos fins de semana, jorrando, rodopiando e parecendo dançar hipnotizadas pela música. Por último, mas não menos importante, você deve planejar um ou dois dias na Disneylândia para conhecer a Minnie e o Mickey e visitar o castelo encantado da Bela Adormecida. Na Disneylândia, o lugar mais feliz do mundo, você e seus filhos encontrarão todos os seus personagens preferidos. Entre no reino mágico da Disney e seja transportado para um outro lugar repleto de atrações e emoções. Caminhe pela Main Street, USA e embarque no Disneyland Railroad WHERE PARIS - BRAZILIAN EDITION | 71 EiffelTower:Thinkstock2014-Photographe:interlight,Coll.:iStock;Notre-DamedeParis:Thinkstock2014-Photographe:dell640,Coll.:iStock
  • 88. 72 | WHERE PARIS - BRAZILIAN EDITION que percorre o parque com paradas em Frontierland, Fantasyland e Discoveryland. Vá em todas as atrações, dentre as quais Space Mountain: Mission 2, Buzz Lightyear Laser Blast, na nova Ratatouille (inspirada no personagem famoso do desenho de sucesso de mesmo nome) experimente viver como um rato andando por uma cozinha gigantesca, e nos Walt Disney Studios a Twilight Zone Tower of Terror o aguarda. Não perca também o Disney Dreams, espetáculo de luzes mágico ao anoitecer em frente ao castelo da Bela Adormecida. ■ Torre Eiffel 103 quai Branly (7°), 01 44 11 23 23 Catedral Notre-Dame de Paris Place du Parvis Notre Dame (4°), 01 42 34 56 10 Jardin d’Acclimatation Bois de Boulogne (16°) Cinéaqua 5 ave Albert de Mun (16°), 01 40 69 23 23 Parc Zoologique de Paris Entrada na esquina da av. Daumesnil e da Route de Ceinture du Lac (12°), 01 40 79 31 25 Château de Versailles Place d’Armes (entrada na Grille d’Honneur), 01 30 83 78 00 Não deixe de consultar www.chateauversailles.fr para os horários de funcionamento e a programação diária. Disneyland Pegue o RER A direção Marne La Vallée/ Chessy. Não deixe de consultar www. disneylandparis.fr para os horários de funcionamento. 1:DomainedeVersailles©ChristianMilet;2:©JdeGivry Château de Versailles Château de Versailles
  • 89. www.parismuseumpass.fr 25 ANS YEARS 1988 2013 PONTOS DE VENDA • Museus e monumentos participantes • Ofício de Turismo de Paris (25 rue des Pyramides) • Espaço do turismo : Aeroportos Roissy CDG (terminais 1, 2C, 2D, 2E e 2F) e Orly (terminais Orly Sul e Orly Oeste), Versailles e Disneyland Paris • Lojas FNAC (Champs-Élysées, Saint-Lazare, Ternes e Forum des Halles) Quanto mais você visitar, mais você economizará. Com o PARIS MUSEUM PASS, você poderá entrar gratuitamente, sem esperar e quantas vezes você quizer, em 60 museus e monumentos de Paris e da Região Parisiense. C M J CM MJ CJ CMJ N pub_where_170x115_2013.pdf 1 07/03/13 14:36 Musée national des arts asiatiques – Guimet 6, place d'Iéna 75116 Paris - Métro Iéna - guimet.fr Ouvert tous les jours sauf le mardi Open every day except on Tuesday whereinparis2014brésil.indd 4 26/03/14 10:47
  • 90.
  • 91. WHERE PARIS - BRAZILIAN EDITION | 75 Vista do alto S e você estiver visitando a capital francesa e região e quiser vivenciá-las de um jeito único e luxuoso, você deve reservar um assento no próximo voo do dirigível Airship Paris. Ao embarcar, você é imerso imediatamente na viagem que está prestes a começar. A cabine comporta 12 assentos e oferece vistas panorâmicas, fabulosas como as de um pássaro, dos monumentos mais famosos da cidade, enquanto você flutua em direção a seu destino. Não perderá nada com os assentos ao lado da janela e assim que o dirigível decolar, você será convidado a passear pela cabine e registrar as imagens vistas da janela da parte traseira. Como não há portas entre a cabine e o cockpit, você poderá ver o piloto trabalhar e como ele voa em um cenário maravilhoso. Graças ao isolamento acústico e térmico do dirigível, seu voo não será perturbado pelo ruído do motor que poderia impedir sua conversa, pelo contrário, você se sentirá confortável para conversar livremente sobre o quanto essa experiência é realmente espetacular. É possível escolher entre diversos voos, como o passeio de 30 minutos, que irá levá- lo em uma viagem mágica, flutuando pelo céu sobre Auvers-sur-Oise, onde Van Gogh pintou suas últimas obras. O suave caminho por entre as nuvens também pode ser percorrido até o Château de Chantilly e você verá seus jardins perfeitamente aparados criados por Le Nôtre. ■ Os assentos são limitados, então reserve com antecedência. Consulte www.airship-paris.fr para todos os detalhes sobre a reserva. DomainedeChantilly Por Sandra Iskander
  • 92. 76 | WHERE BRAZILIAN EDITION É fácil se sentir no topo do mundo quando se está em Paris. A cultura, moda, comida, tudo parece um momento no paraíso. E quando o sol está brilhando e o céu azul, ao comer alfresco com uma vista deslumbrante da capital francesa, você começará a se sentir como se estivesse realmente em um lugar mágico. Encontrar aquele restaurante perfeito com pratos excelentes que não compromete uma vista espetacular e vice-versa nem sempre é uma tarefa fácil, por isso nós da Where trabalhamos pesado e tudo o que você precisa fazer é ler, reservar e apreciar. Les Ombres AlFresco Les Ombres Maison Blanche
  • 93. WHERE PARIS - BRAZILIAN EDITION | 77 N o chique 16º arrondissement, com vista para o Sena, há o Monsieur Bleu, o restaurante e bar contemporâneo do Palais de Tokyo. Com uma área ao ar livre espaçosa para refeições, oferece culinária francesa contemporânea e vista magnífica para a Torre Eiffel. Aberto diariamente para o almoço e jantar, este é o local perfeito para um almoço chique antes de visitar uma exposição no Palais de Tokyo ou no Museu de Arte Moderna ao lado, ou para um jantar convidativo, onde é possível desfrutar de coquetéis ótimos, música divertida e uma vista deslumbrante. No centro da capital francesa, há o Restaurant du Palais Royal com vista para o jardim idílico do Palais Royal. O restaurante francês tradicional dispõe de uma área para refeições tranquila embaixo dos arcos históricos do Palais Royal, proporcionando uma vista perfeita para os jardins populares e sua fonte singular. Ideal para o almoço durante uma maratona de compras nas lojas de alto padrão encontradas sob os arcos que rodeiam o jardim. O Maison Blanche permanece como um dos restaurantes mais conhecidos de Paris e é fácil entender o motivo. Localizado logo acima do Théâtre des Champs Elysées, na cobertura, no coração do chique «Triângulo de Ouro», o restaurante serve culinária francesa contemporânea e ostenta um terraço com vista para a ultraelegante Avenue Montaigne e a esplêndida Torre Eiffel. E todos os sábados a partir de meia-noite o restaurante e o terraço transformam-se na White Room e acolhem DJs internacionais e performances ao vivo, sendo um club perfeito para fazer a festa a noite toda. LesOmbres©pierremonetta;MaisonBlancheDR Comidas fabulosas, Vistas fabulosas Por Sandra Iskander
  • 94. 78 | WHERE BRAZILIAN EDITION O Musée du Quai Branly é um museu impressionante projetado por Jean Nouvel voltado à arte indígena e que oferece um olhar sobre as culturas e civilizações da Oceania, Ásia, África e Américas. É também onde o restaurante Les Ombres pode ser descoberto, no alto do último andar do museu, com um terraço que apresenta uma vista rara da Cidade Luz e convida a sentar-se à sombra da Torre Eiffel, tomar um Palais de Chaillot e degustar uma culinária internacional contemporânea. ■ Monsieur Bleu 20 ave de New York (16°), 01 47 20 90 47 Restaurant du Palais Royal 110 Galerie de Valois (1°), 01 40 20 00 27 Maison Blanche 15 ave Montaigne (8°), 01 47 23 55 99 Les Ombres 27 quai Branly (7°), 01 47 53 68 00 1:photoAdrienDirand2:©FrancescaMantovani. Monsieur Bleu Restaurant du Palais Royal
  • 95. LE Daniel’s Elegante e intimista A ntigamente um local lendário da noite parisiense onde as pessoas se liberavam durante uma noite, o restaurante Le Daniel’s reabriu suas portas em fevereiro de 2014. Conservou um ambiente sensual com uma decoração em laca preta, largas poltronas de veludo, um grande e moderno bar, lustres e candelabros de cristal veneziano, grandes retratos de mulheres sublimes (Kate Moss, Marilyn Monroe…). Situado ao lado do Arco do Triunfo e da avenue de la Grande Armée, esse restaurante-bar aconchegante e com atmosfera chique transforma se em um novo local na moda do 16° arrondissement, no cruzamento entre a elegância francesa e a modernidade nova- iorquina, frequentado pelos parisienses happy few, com DJ e funky- soul music para um coquetel ou jantar. O cardápio do chef é inspirado na França e na Ásia: para começar, finger foods sofisticadas como espetos de frango com satay, rolinhos primavera de robalo, shiitake e gengibre ou um «croque» de foie gras com chutney de figo, depois escolher entre um filé de carne, molho de trufas e batatas grenailles com salsa, um cheddar cheeseburger e galetas de hash brown ou posta de bacalhau à ltailandesa... Para os mais gulosos, a chef confeiteira propõe para a sobremesa Chocolate Cacau Praliné, macaron de framboesa com rosa ou abacaxi fresco com calda de chocolate e coco... ■ Le Daniel’s 5, rue Argentine, Paris 16°, 01 45 02 23 55 contact@le-daniels.com Aberto todas as noites 7 dias por semana, das 18:00h às 2:00h Para o almoço apenas se privatização. www.le-daniels.com - www.monhotel.fr Facebook: Restaurant Le Daniel’s ADVERTORIAL
  • 96. Dining 80 | WHERE PARIS - BRAZILIAN EDITION U ma das melhores coisas em Paris é a quantidade de restaurantes que podemos encontrar, mas em se tratando da capital da culinária, a maioria das pessoas não se surpreende. Além da quantidade de restaurantes, a comida que pode ser degustada é de ótima qualidade. Como pode ser complicado escolher o que provar e quais restaurantes reservar, decidimos fazê-lo e trazer até você o melhor para a sua estadia na capital francesa. La Méditerranée, um restaurante parisiense genuíno que propõe ótimos frutos do mar em um ambiente chique, está localizado no bairro de Saint-Germain, em frente ao teatro Odéon. Conhecido pela elite da cidade, é o cenário perfeito para um almoço de negócios ou um jantar íntimo a dois, onde você pode provar ostras frescas e um carpaccio de robalo selvagem com mostarda de Meaux na entrada, e dourado com notas de mel servido em uma cama cremosa de polenta ou tamboril estilo paella com chouriço nos pratos principais. Este é um ótimo restaurante se você estiver procurando uma refeição sofisticada com frutos do mar deliciosos em um ambiente elegante na capital francesa. Também na margem esquerda, em uma rua bastante singular situada à proximidade da Place Saint-Germain- des-Prés, há o maravilhoso e delicioso restaurante chinês TaoKan. Em um cenário contemporâneo, o chef Tien- Dat Au trabalha em uma cozinha aberta preparando um cardápio composto por pratos de várias regiões da China. Você pode provar pratos chineses contemporâneos em uma viagem saborosa de Cantão a Xangai, como o Su Gai LeMeurice©PierreMonetta
  • 97. O melhor da capital da culinária Por Sandra Iskander Best of the Culinary Capital Shala, uma salada refrescante servida com um vinagrete com infusão de gergelim, Ya Song, pato servido com molho Hoisin e pequenos crepes de tangerina, e Gu Xiang Jian Xia, camarões cozidos no vapor servidos com molho de soja doce e cogumelos. Uma seleção de dim sum e uma variedade de sobremesas que inclui rolinhos primavera de chocolate também estão presentes no cardápio. Se você tiver disposição para um bistrô chique, há o Le Tournesol, restaurante ensolarado que foi totalmente renovado trazendo de volta os anos 20 em sua decoração bastante refinada. O bistrô autêntico, fundado em 1927, foi transformado e serve uma comida típica de bistrô agora em uma sala com belos adornos dourados. Localizado no chiquíssimo 16º arrondissement, não muito longe da zona comercial de Passy e da Torre Eiffel emblemática, Le Tournesol é um ótimo endereço para apreciar uma comida simples, em uma sala de jantar glamourosa que o transporta para uma outra época. Na entrada, experimente o saucisson servido com rabanetes frescos e manteiga ou os clássicos caracóis franceses. Aqui o tartare tradicional também é servido, mas se você estiver procurando algo menos francês, encontrará no cardápio um suculento cheeseburger com bacon. Para a sobremesa, o imperdível mousse de chocolate caseiro servido em uma tigela grande, para ser partilhado entre 2, 3 ou 4 pessoas, encerra sua refeição com uma nota doce. Alain Ducasse o aguarda no Le Meurice para um jantar sofisticado. O Chef dirige a cozinha do restaurante Le Meurice desde o ano passado e não decepciona. Na sala de jantar, inspirada no Salon de la Paix do castelo de Versalhes com espelhos antigos, lustres de cristal e detalhes em mármore e bronze luxuosos, pratos refinados o esperam. Criado por Alain Ducasse e preparado elegantemente pelo chef Christophe Saintagne, o cardápio propõe, na entrada, uma salada original de frutas e legumes, colorida, saborosa e deliciosamente surpreendente Le Vraymonde Le Meurice WHERE PARIS - BRAZILIAN EDITION | 81
  • 98. 82 | WHERE PARIS - BRAZILIAN EDITION pela doçura, e para o prato principal, robalo grelhado temperado com limão e servido com erva-doce. Para a sobremesa, criações igualmente refinadas do chef confeiteiro Cédric Grolet com uma deliciosa paleta de sabores, como a Noisette, uma degustação de sobremesas com sabor de avelã que inclui um suflê com coração de praliné líquido. Esse é o restaurante ideal para experimentar a cozinha francesa delicadamente sofisticada com um cardápio adaptado ao ritmo das estações do ano. Para um cardápio que convida à viagem, o restaurante do Buddha Bar Hotel é o seu bilhete saboroso. Le Vraymonde, um jogo com as palavras «vrai» e «monde», ou seja, «mundo real» em francês, é o local onde o chef de talento Rougui Dia leva seu dom para a cozinha, criando pratos tradicionais inspirados nos cinco continentes com uma distorção criativa. O restaurante, cuja decoração é espelhada na Ásia com ouro amarelo imperial, detalhes em vermelho carmesim e lanternas chinesas artesanais, dispõe de uma série de lounges alcova privados e é um convite para uma viagem culinária, onde você pode experimentar alimentos do mundo todo, no centro da capital da culinária. Os pratos servidos incluem foie gras de pato marmoreado com manga, miso de robalo assado com gengibre e emulsão de cenoura e quinoa orgânico e risoto com triguilho. ■ La Méditerranée 2 place de l’Odéon (6°), 01 43 26 02 30 TaoKan 8 rue du Sabot (6°), 01 42 84 18 36 Le Tournesol 2 ave de Lamballe (16°), 01 45 25 95 94 Alain Ducasse no Le Meurice 228 rue de Rivoli (1°), 01 44 58 10 10 Le Vraymonde 4 rue d’Anjou (8°), 01 83 96 88 88 1:© TaoKan Le Tournesol Le Tournesol
  • 99. Deguste uma taça de vinho no terraço ou uma refeição agradável que inclui pratos clássicos franceses como sopa de cebola, caracóis Burgundy, foie gras de pato semicozido ou torta de maçã quente com sorvete. Fechado sábado na hora do almoço e serviço contínuo aos domingos das 9:00h às 23:30h 45 rue de Richelieu - 75001 Paris Tel: 01.42.60.19.16 M° Palais Royal www.bistrotrichelieu.com • •Bistrot Richelieu Culinária francesa AMBIENTEMEDIEVAL 39 Rue Saint-Louis en l’Ile, Paris 4° Île Saint-Louis - M°: Pont-Marie (linha 7) - Fone: 01 46 33 66 07 Nos Ancêtres les Gaulois Coma neste restaurante gaulês caloroso, magnífico e digno de um banquete. Aproveite a decoração rústica, o ambiente de taberna, uma mesa cheia e o som empolgante da guitarra. O menu com tudo incluso apresenta carnes assadas na brasa e todo o vinho Bordeaux servido em jarro de que precisa. De segunda a sexta-feira das 19h à 1h. De sábado a domingo das 12h às 15h e das 19h à 1h. Venda de sorvetes para viagem de segunda-feira a domingo das 11h às 18h. Menu com tudo incluso por 40 euros .
  • 100. 84 | WHERE PARIS - BRAZILIAN EDITION NossoGuiaparaEncontrar oDrinkEscondido Por Sandra Iskander Bars Le Perchoir Candelaria
  • 101. WHERE PARIS - BRAZILIAN EDITION | 85 U m dos primeiros bares «clandestinos» a ser inaugurado e que vale a pena conferir é o Candelaria. Atrás da parede do restaurante que serve tacos autênticos no moderno 3º arrondissement, do outro lado de uma porta branca simples, encontra-se um dos melhores bares da cidade. No menu de coquetéis, o Pisco Disco com Barsol Pisco, limão e Galliano, e ponche para ser dividido entre 4-6 pessoas. O bar fica cheio muito rapidamente, por isso recomendamos que vá cedo tomar uma bebida antes do jantar ou mais tarde para uma saideira divertida. Outro endereço de referência para alguns coquetéis cuidadosamente misturados é o Ballroom, o «clandestino» escondido atrás de uma porta preta sem identificação, próximo ao restaurante conhecido The Beef Club. Desça o sinuoso lance de escadas e seja recebido no sofisticado bar de coquetéis que o aguarda. Encontre socialites e fashionistas no interior do bar subterrâneo onde música lounge combina com sensualidade e ótimos coquetéis. Le Perchoir, no alto de um terraço do 11º arrondissement de Paris, é o bar «clandestino» mais recente deles e sem dúvida o melhor. Situado em uma pequena rua do bairro movimentado e em ascensão, o bar do terraço oferece uma vista deslumbrante da cidade e você pode degustar uma taça de vinho admirando a Sacré- Coeur à distância. O ambiente descontraído atrai um público jovem e moderno, assim como visitantes que desejam conferir esse novo fenômeno na capital francesa e, claro, a vista panorâmica da cidade mais bela do mundo. .. /... speakeasy bars Na Cidade Luz você também pode esconder-se em bares «clandestinos» que surgem por trás de portas despretensiosas.
  • 102. 86 | WHERE PARIS - BRAZILIAN EDITION Também no 11º arrondissement, perto da Place de la Bastille, há o Moonshiner. Este bar «clandestino» simpático está escondido atrás da geladeira da pizzaria Da Vito, que serve ótimas pizzas e prepara lanches para o seu caminho de volta após uma noite de bebedeira. No interior, você é recebido em um ambiente característico dos anos 20 com som de jazz ao fundo por um barman caloroso que mistura alegremente sua bebida preferida. O bar também dispõe de uma grande sala para os clientes fumantes que gostam de apreciar um cigarro ao mesmo tempo. ■ Candelaria 52 rue de Saintonge (3°), 01 42 74 41 28 18:00h-02:00h diariamente Ballroom 58 rue Jean-Jacques Rousseau (1°), 09 54 37 13 65 19:00h-05:00h diariamente Le Perchoir 14 rue Crespin du Gast (11°), 01 48 06 18 48 O bar é aberto diariamente a partir das 16:00h, sem obrigação de reserva. Moonshiner 5 rue Sedaine (11°), 09 50 73 12 99 18:00h-02:00h diariamente speakeasy bars Moonshiner Moonshiner Ballroom Page84&85:Photos1,2,3:LePerchoir©AudeBoissayeStudioCuiCui;4,5,6:Candelaria©DianeYoonPage86Photos1&2:Moonshiner;3:TheBallroomphotoKristenPellou
  • 103.
  • 104. WineTastings Les 110 de Taillevent Bordeauxthèque Caves de Taillevent 1:Les110deTaillevent.Photos©twinphotographie.com;2:TheBordeauxthèque;3:LesCavesdeTaillevent.Photos©FrancisAMIAND;4:TheMaisonClaudel;BottleofwineatL’Arôme.Photol’Arôme
  • 105. WHERE PARIS - BRAZILIAN EDITION | 89 P aris permanece um templo do vinho de boa qualidade com estabelecimentos antigos e outros mais recentes que propõem safras excelentes e achados divinos em locais inteligentes. Atrás da Opéra Garnier há uma loja mágica aconchegada dentro de outra. A Galeries Lafayette do Boulevard Haussmann dispõe de uma fascinante «Bordeauxthèque», jogo de palavras com a palavra francesa «bibliothèque» (biblioteca). E de fato, é uma referência importante no assunto. Com mais de mil tipos de vinho e 12.000 garrafas, tem a honra de ser uma das maiores adegas de Bordeaux do mundo. A Galeries Lafayette trabalhou estreitamente com Duclot, comerciante de vinhos Bordeaux, exportador e distribuidor, para projetar sua loja, imaginando-a como uma embaixada para os vinhos dessa região. Ao mesmo tempo, um mundo de vinhos é armazenado na Caves de Taillevent, a adega do restaurante Le Taillevent. O inventário é erudito e seletivo, mas há vinhos para todos os gostos e orçamentos. Cerca de 1.500 vinhos diferentes são propostos em dois espaços: o «Grande Cave» com fileiras em madeira de carvalho, acessível a todos e o «Cellier», mais reservado onde um sommelier vai ajudá-lo a conhecer alguns dos 350 Grands Crus. Do outro lado da rua, a brasserie Les 110 de Taillevent especializada em vinhos convida a uma aventura extra. 110 tipos de vinho em taça que se associam ao cardápio da brasserie fazem parte da seleção da casa. Charles e Michèle Claudel criaram um bar de vinho/adega (com whisky também) aconchegante logo ao lado da pitoresca Place Monge. Aqui na Maison Claudel cerca de 300 tipos franceses diferentes estão disponíveis, oriundos das principais regiões francesas produtoras, indo do Vale do Loire à Córsega. Todos os vinhos do local também podem ser servidos na sala estilo bar de vinho, onde é possível escolher entre 24 vinhos em taça, acompanhados por produtos regionais e porções de queijo ou carnes frias. Uma experiência epicurista neste universo está à disposição no l’Arôme, com uma estrela no Guia Michelin, onde uma culinária sofisticada é associada a vinhos surpreendentes, clássicos e difíceis de serem encontrados. O sommelier da casa Renaud Laurent efetuou uma seleção precisa e original de mais de 300 vinhos. Os clássicos incluem um Pouilly- Fumé Silex L.B. do Domaine Dagueneau de 2008 e um Côte-Rôtie do Domaine Jamet de 1995, e entre os grandes achados, um Gigondas do Domaine Les Goubert de 2004. E como última parada, as lojas duty free do Aéroports de Paris no aeroporto Charles-de-Gaulle são locais fantásticos para a compra de vinhos, inclusive bastante sofisticados. Há os mais modestos, como o AOC Bordeaux Supérieur Château de Seguin de 2010, o best-seller de 2012, mas também safras ótimas e raras como um Cheval Blanc de 1990 ou um Château Mouton Rothschild de 1945 para os colecionadores. ■ Bordeauxthèque, Galeries Lafayette, 40 blvd Haussmann (9°), 01 42 82 34 56 Caves de Taillevent, 228 rue du Fbg Saint-Honoré (8°), 01 45 61 14 09 Les 110 de Taillevent 195 rue du Fbg Saint-Honoré (8°), 01 40 74 20 20 Maison Claudel, 62 rue Monge (5°), 01 45 87 17 95 L’Arôme, 3 rue Saint-Philippe du Roule (8°), 01 42 25 55 98 Portas de entrada para o vinho Por Patricia Valicenti Maison Claudel L’Arôme
  • 106. 90 | WHERE PARIS - BRAZILIAN EDITION Lido Lido apresenta Bonheur, seu espetáculo deslumbrante com 23 cenários, 70 artistas e 600 figurinos suntuosos, que vai tirar o seu fôlego. Sempre reunindo as mais belas e mais altas dançarinas, a original Miss Bluebell criou um fenômeno mundial reunindo um grupo de dança colorido e sofisticado. Hoje, as Bluebell Girls continuam a tradição, exibindo-se e brilhando no palco nesse espetáculo completo de música e dança que comemora seu 10º aniversário este ano. 116 bis ave des Champs-Elysées (8°), 01 40 76 56 10 www.lido.fr Moulin Rouge O Moulin Rouge, célebre por seu Cancan francês, suas dançarinas magníficas e seus figurinos fabulosos, tornou-se sinônimo da Cidade Luz. Féerie, o espetáculo atual, reúne 60 Doriss Girls deslumbrantes que irão transportá-lo direto a um mundo de sonhos com seus gritos, ritmos turbulentos e saias levantadas no ar que revelam suas pernas longas e calcinhas de babados. Ideal para uma noite romântica, onde você pode se apaixonar mais uma vez com a magia que inspirou o famoso filme de mesmo nome. 82 blvd de Clichy (18°), 01 53 09 82 82 www.moulinrouge.fr O Cancan francês, belas mulheres e amor à vida fazem a reputação de Paris, mas também seus cabarés mundialmente famosos, altamente sofisticados e sexys. Certifique-se de visitar ao menos um, ou todos, dos cabarés chiques que constituem nossa seleção. Oui, Oui CABARETS LidodeParis:©Lido;MoulinRouge:©Shay-
  • 107. M I C H E L L U M B R O S O P R E S E N T S A SPECTACULAR SHOW !* POUR licenceK-WET:1046370-1046371*unspectacleépoustouflant/*ManfredThierryMuglerréinventelecabaret©MTML/ManfredT.Mugler A CREATION BY MANFRED THIERRY MUGLER MANFRED THIERRY MUGLER REINVENTS THE CABARET* DINNER NOW at L E C O M É D I A in PARIS 4 , B O U L E V A R D D E S T R A S B O U R G 7 5 0 1 0 , P A R I S muglerfollies.com +331 42 38 22 22
  • 108. 92 | WHERE PARIS - BRAZILIAN EDITION Crazy Horse Em matéria de entretenimento e dança, mantendo seu status de vanguarda, o espetáculo Désirs do Crazy Horse mistura misticismo e erotismo e destaca o amor e a obsessão das formas femininas. O espetáculo, inspirado na feminilidade, é uma festa para os olhos, das dançarinas profissionais aos efeitos de iluminação e os figurinos sensuais. O Crazy Horse, que acolheu em seu palco estrelas como a dançarina burlesca Dita Von Teese, é um ponto de encontro perfeito para os amantes da sensualidade. 12 ave George V (8°), 01 47 23 32 32 www.lecrazyhorseparis.com MUGLER FOLLIES Este espetáculo sexy com músicas originais foi imaginado por Manfred T. Mugler, o designer por trás da grife de moda Thierry Mugler. Dançarinos, acrobatas e cantores misturam-se com atores, performistas e modelos no palco, em um show vibrante que reinventa o cabaré tradicional. Le Comédia, 4 blvd de Strasbourg (10°), 01 42 38 22 22 www.muglerfollies.com CABARETS CrazyHorse:©AntoinePoupel;MuglerFollies:©MTML/ManfredT.Mugler
  • 109. 116 bis av. des Champs-Élysées 75008 PARIS - Tel.: + 33 (0)1 40 76 56 10 - E-mail: reservation@lido.fr UM ESPECTÁCULO ASSOMBROSO! + de 7000 representações,um êxito excepcional! Não espere mais, reserve o seu lugar!* JANTAR-REVISTA desde 160€ CHAMPANHE-REVISTA desde 100€** * Un spectacle époustouflant ! + de 7000 représentations, Un succès exceptionnel ! N’attendez plus, réservez vos places ! **DÎNER-REVUEàpartirde160€-CHAMPAGNE-REVUEàpartirde100€