1. Pomoc domowa w Niemczech
Niniejsza darmowa publikacja zawiera jedynie fragment
pełnej wersji całej publikacji.
Aby przeczytać ten tytuł w pełnej wersji kliknij tutaj.
Niniejsza publikacja może być kopiowana, oraz dowolnie rozprowadzana tylko i wyłącznie
w formie dostarczonej przez Wydawnictwo KRAM. Zabronione są jakiekolwiek zmiany w
zawartości publikacji bez pisemnej zgody Wydawnictwa KRAM - wydawcy niniejszej
publikacji. Zabrania się jej odsprzedaży.
Pełna wersja niniejszej publikacji jest do nabycia w
sklepie internetowym
http://wydawnictwo-kram.pl
6. SPIS TREŒCI
11. OPIEKA NAD PRZEDSZKOLAKIEM 144
11.1. Ubieranie dziecka – s³owniczek 144
11.2. Ubieranie dziecka 146
11.3. Zabawy z dzieckiem w domu – s³owniczek 150
11.4. Zabawy z dzieckiem w domu 152
11.5. Zabawy z dzieckiem poza domem – s³owniczek 155
11.6. Zabawy z dzieckiem poza domem 157
11.7. Pomys³y na zabawy z dzieæmi 160
11.8. Wychowanie, pochwa³y i kary – s³owniczek 164
11.9. Wychowanie, pochwa³y i kary 165
12. OPIEKA NAD CHORYM 170
12.1. Rodzaje dolegliwoœci – s³owniczek 170
12.2. Pytania o samopoczucie 173
12.3. Opieka nad chorym 174
12.4. W aptece – s³owniczek 177
12.5. W aptece 178
13. PRACE W OGRÓDKU 179
13.1. Prace w ogródku – s³owniczek 179
13.2. Prace w ogródku 182
14. ALFABETYCZNY S£OWNICZEK
POLSKO-NIEMIECKI 184
15. ALFABETYCZNY S£OWNICZEK
NIEMIECKO-POLSKI 241
8
7. 5. UZGADNIANIE WARUNKÓW PRACY
Nasz dom ma Unser Haus ist 250 m2 groß.
250 m2. [unzer haus yst cwajhundertfynfcyœ
kwadratmeter gros]
Ma³a wypi³a prawie Die Kleine hat fast einen Liter Milch
litr mleka. getrunken. [di klaje hat fast ajnen liter
mylœ getrunken]
Proszê przynieœæ Holen Sie 2 Kilo Orangen und 3 Liter
z supermarketu Milch vom Supermarkt! [holen zi
2 kilo pomarañczy cwaj kilo oran¿en und draj liter mylœ
i 3 litry mleka! fom zupermarkt!]
Poproszê 1 funt sera Ich hätte gern ein Pfund Käse.
¿ó³tego. [yœ hete gern ajn pfund kejze]
¯ywop³ot ma 100 Die Hecke ist 100 Meter lang. Wie viel
metrów d³ugoœci. Zeit brauchen Sie, um sie zu
Ile potrzebuje pan schneiden? [di heke yst hundert meter
czasu, ¿eby go lang. Wi fil cajt brauchen zi, um zi
przyci¹æ? zonst cu sznajden?]
5. UZGADNIANIE WARUNKÓW PRACY
5.1. ROZMOWA O PRACÊ
Iloma dzieæmi pani Wie viele Kinder haben Sie bereits
ju¿ siê betreut? [wi file kinder haben zi
opiekowa³a? berajts betrojt?]
Za co skarci³aby Wofür würden Sie ein Kind tadeln?
pani dziecko? [wofyr wyrden zi ajn kind tadeln?]
Za co pochwali³aby Wofür würden Sie ein Kind loben?
pani dziecko? [wofyr wyrden zi ajn kind loben?]
30
8. 5.1. ROZMOWA O PRACÊ
W co chêtnie bawi Was spielen Sie gern mit Kindern?
siê pani [was szpilen zi gern myt kindern?]
z dzieæmi?
Jaka powinna byæ Wie soll Ihrer Meinung nach eine gute
pani zdaniem Betreuerin sein? [wi zol irer majnunk
dobra opiekunka? nach ajne gute betrojerin zajn?]
Co pani chêtnie Was kochen Sie gern?
gotuje? [was kochen zi gern?]
Jaka jest pani Was ist Ihr Lieblingsgericht?
ulubiona potrawa? [was yst ir liblingsgeryœt?]
Czy ma pani dzieci? Haben Sie selber Kinder?
[haben zi zelber kinder?]
Czy jest pani Sind Sie verheiratet?
zamê¿na? [zynd zi ferhajratet?]
Jestem wykwalifi- Ich bin ein ausgebildeter/eine
kowanym/wykwa- ausgebildete … . [yœ byn ajn
lifikowan¹ ... . ausgebyldeter/ajne ausgebyldete ... . ]
Ukoñczy³em Ich habe die ….schule abgeschlossen.
szko³ê ... . [yœ habe di …szule abgeszlosen]
Pracowa³em … lat Ich habe … Jahre als ... gearbeitet.
jako … . [yœ habe … jare als … gearbajtet]
Pracowa³em w … . Ich habe in …. gearbeitet.
[yœ habe in … gearbajtet]
Uczêszczam do Ich besuche die ….schule .
szko³y … . [yœ bezuche di …szule]
Kszta³cê siê na … . Ich mache eine Lehre als … .
[yœ mache ajne lejre als …]
Jestem uprawniony Ich bin berechtigt, als …. zu arbeiten.
pracowaæ jako ... . [yœ byn bereœtigt als … cu arbajten]
Mam doœwiadczenie Ich habe Erfahrung als … .
jako … . [yœ habe erfarung als …]
31
9. 5. UZGADNIANIE WARUNKÓW PRACY
Mam doœwiadczenie Ich habe Erfahrung mit ... .
z…. [yœ habe erfarung myt …]
5.2. USTALANIE WARUNKÓW UMOWY
Czy jest to praca Ist das eine Vollzeitarbeit?
w pe³nym [yst das ajne folcajtarbajt?]
wymiarze godzin?
Czy jest to praca Ist das eine Teilzeitarbeit?
w niepe³nym [yst das ajne tajlcajtarbajt?]
wymiarze godzin?
Czy jest to praca na Ist das eine Stundenarbeit?
godziny? [yst das ajne sztundenarbajt?]
Czy dostanê umowê Bekomme ich einen (un)befristeten
na czas Arbeitsvertrag? [bekome yœ ajnen
(nie)okreœlony? (un)befrysteten arbajtsfertrag?]
Czy dostanê tylko Bekomme ich nur einen Auftrag?
pracê na zlecenie? [bekome yœ nur ajnen auftrag?]
Czy bêdê pracowa³a Werde ich stundenweise arbeiten?
na godziny? [werde yœ nur sztundenwajze
arbejten?]
Na jak d³ugo Für wie lange würde ich eingestellt?
zosta³bym [fyr wi lange wyrde yœ ajngesztelt?]
zatrudniony?
Od kiedy do kiedy Von wann bis wann würden Sie mich
zosta³abym einstellen? [fon wan bys wan wyrden
zatrudniona? zi myœ ajnsztelen?]
Ile wynosi moja Wie viel beträgt mein Monatsgehalt?
miesiêczna pensja? [wi fil betregt majn monatsgehalt?]
32
10. 5.2. USTALANIE WARUNKÓW UMOWY
Ile dostanê za Wie viel bekomme ich für die Stunde?
godzinê pracy? [wi fil bekome yœ fyr di sztunde?]
Kiedy zostanie Wann bekomme ich das Gehalt
wyp³acona pensja? ausgezahlt? [wan bekome yœ das
gehalt ausgecalt?]
Kiedy mam Wann soll ich die Abrechnung
wystawiæ ausstellen?
rozliczenie? [wan zol yœ di abreœnunk aussztelen?]
Czy wed³ug umowy Bin ich auch nach dem Vertrag
jestem versichert?
ubezpieczona? [byn yœ nach dem fertrak ferzisiert?]
Czy mam zgodnie Habe ich nach dem Arbeitsvertrag
z umow¹ o pracê eine Unfallversicherung?
ubezpieczenie [habe yœ nach dem arbajtsfertrak ajne
wypadkowe? unfalferzisierung?]
Czy mam zgodnie Habe ich nach dem Arbeitsvertrag
z umow¹ o pracê eine Krankenversicherung?
ubezpieczenie [habe yœ nach dem arbajtsfertrak ajne
chorobowe? krankenferzisierunk?]
Czy mam zgodnie Habe ich nach dem Arbeitsvertrag
z umow¹ o pracê eine Haftpflichtversicherung?
ubezpieczenie od [habe yœ nach dem arbajtsfertrak ajne
odpowiedzialnoœci? haftpflyœtferzicherunk?]
Czy mam zgodnie Habe ich nach dem Arbeitsvertrag
z umow¹ o pracê eine Rentenversicherung?
ubezpieczenie [habe yœ nach dem arbajtsfertrag ajne
emerytalne? rentenferzysierunk?]
Czy zapewnia Pan Sichern Sie auch Verpflegung?
te¿ wy¿ywienie? [zisiern zi auch ferpflegunk?]
Czy zapewnia Pan Sichern Sie auch Unterkunft?
te¿ [zichern zi auch unterkunft?]
zakwaterowanie?
33
11. 5. UZGADNIANIE WARUNKÓW PRACY
Czy muszê sama Muss ich mich um die Unterkunft und
zatroszczyæ siê Verpflegung selber kümmern?
o wy¿ywienie [mus yœ myœ um di unterkunft und di
i zakwaterowanie? ferpflegunk zelber kymern?]
Czy dostanê Bekomme ich ein Zeugnis des
œwiadectwo abgeleisteten Praktikums?
odbytej praktyki? [bekome yœ ajn zojgnis des
abgelajsteten praktikums?]
Czy dostanê Bekomme ich ein Arbeitszeugnis nach
œwiadectwo pracy dem Abschluss der Arbeit bei Ihnen?
po jej zakoñczniu ? [bekome yœ ajn arbajtscojgnis nach
dem abszlus der arbajt baj inen?]
Kiedy podpiszemy Wann werden wir den Arbeitsvertrag
umowê o pracê? unterschreiben? [wan werden wir den
arbajtsfertrag unterszrajben?]
Czy jest mo¿liwoœæ Besteht die Möglichkeit, den
przed³u¿enia Arbeitsvertag zu verlängern?
umowy o pracê? [besztejt di mygliœkajt, den
arbajtsfertrag cu ferlengern?]
Jakie s¹ godziny Wie sind die Arbietszeiten?
pracy? [wi zynd di arnajtscajten?]
Czy muszê Muss ich an den Wochenenden
pracowaæ arbeiten? [mus yœ an den
w weekendy? wochenenden arbajten?]
Czy istnieje Besteht die Möglichkeit, die
mo¿liwoœæ Zusatzschichten zu bekommen?
otrzymania [besztejt di mygliœkajt di cuzacszyœten
dodatkowych cu bekomen?]
zmian?
Jak d³ugi jest czas Wie lange ist die Kündigungsfrist?
wypowiedzenia? [wi lange yst der kyndigungsfryst?]
34
12. 5.3. USTALANIE WARUNKÓW UMOWY – S£OWNICZEK
5.3. USTALANIE WARUNKÓW UMOWY – S£OWNICZEK
czas pracy die Arbeitszeit [di arbajtscajt]
dochody das Einkommen [das ajnkomen]
pensja das Gehalt [das gehalt]
podpisaæ/zawrzeæ den Arbeitsvertrag
umowê o pracê unterschreiben/abschließen
[den arbajtsfertrak
unterszrajben/abszlisen]
praca dorywcza der Nebenjob [der nebend¿ob]
praca na godziny die Stundenarbeit [di sztundenarbajt]
praca na zmiany die Schichtarbeit [di szyœtarbajt]
praca w niepe³nym die Teilzeitarbeit [di tajlcajtarbajt]
wymiarze godzin
praca w pe³nym die Vollzeitarbeit [di folzajtarbajt]
wymiarze godzin
praktyka das Praktikum [das praktikum]
œwiadectwo das Zeugnis [das zojgnis]
œwiadectwo pracy das Arbeitszeugnis [das arbajtszojgnis]
œwiadectwo zdrowia das Gesundheitszeugnis
[das gezundhajtszojgnis]
termin die Kündigungsfrist
wypowiedzenia [di kyndigungsfryst]
ubezpieczenie die Versicherung [di ferzisierunk]
ubezpieczenie die Krankenversicherung
chorobowe [di krankenferzisierunk]
ubezpieczenie die Rentenversicherung
emerytalne [di rentenferzysierunk]
35
13. 6. DZIEÑ POWSZEDNI W RODZINIE
ubezpieczenie od die Haftpflichtversicherung
odpowiedzialnoœci [di haftpflyœtferzisierunk]
ubezpieczenie die Unfallversicherung
wypadkowe [di unfalferzisierunk]
umowa o pracê der Arbeitsvertrag [der arbajtsfertrak]
umowa o pracê na der unbefristete Arbeitsvertrag
czas nieokreœlony [der unbefrystete arbajtsfertrak]
umowa o pracê na der befristete Arbeitsvertrag
czas okreœlony [der befrystete arbajtsfertrak]
wy¿ywienie die Verpflegung [di ferpflegunk]
zakwaterowanie die Unterkunft [di unterkunft]
zarobek der Verdienst [der ferdinst]
zlecenie der Auftrag [der auftrak]
6. DZIEÑ POWSZEDNI W RODZINIE
6.1. CZYNNOŒCI DNIA POWSZEDNIEGO – S£OWNICZEK
braæ prysznic duschen/eine Dusche nehmen
[duszen/ajne dusze nejmen]
budziæ siê aufwachen [aufwachen]
byæ zadowolonym zufrieden sein [cufriden zajn]
czesaæ siê sich kämmen/sich frisieren
[zyœ kemen/zyœ fryziren]
czytaæ Bücher/Zeitungen lesen
ksi¹¿ki/gazety [bycher/cajtungen lejzen]
dokszta³caæ siê sich fortbilden [zyœ fortbylden]
36
14. 6.1. CZYNNOŒCI DNIA POWSZEDNIEGO – S£OWNICZEK
goliæ siê sich rasieren [zyœ raziren]
iϾ do kina ins Kino gehen [ins kino gejen]
iϾ do toalety auf die Toilette gehen
[auf di tojlete gejen]
iœæ na piechotê zu Fuß gehen [zu fus gejen]
iϾ na spacer spazieren gehen/einen Spaziergang
machen [szpaziren gejen/ajnen
szpacirgang machen]
iœæ spaæ schlafen gehen/ins Bett gehen
[szlafen gejen/ins bet gejen]
iϾ w odwiedziny zu Besuch gehen [cu bezuch gejen]
jechaæ mit dem Bus/mit der Straßenbahn/mit
autobusem/tram- der U-Bahn fahren [myt dem bus/myt
wajem/metrem der sztrasenban/myt der u-ban faren]
jechaæ samochodem mit dem Auto fahren
[myt dem auto faren]
jeœæ obiad/kolacjê zu Mittag/zu Abend essen
[cu mytak/cu abend esen]
jeœæ œniadanie frühstücken [frysztyken]
k¹paæ siê baden/ein Bad nehmen
[baden/ajn bad nejmen]
k³óciæ siê streiten [sztrajten]
kremowaæ siê sich eincremen [zyœ ajnkremen]
kupiæ gazetê eine Zeitung kaufen
[ajne cajtunk kaufen]
leniuchowaæ faulenzen [faulencen]
mieæ czas wolny Freizeit haben [frajcajt haben]
mieæ fajrant Feierabend haben [fajerabend machen]
mówiæ sprechen [szpresien]
37
15. 6. DZIEÑ POWSZEDNI W RODZINIE
myæ siê sich waschen [zys waszen]
myæ zêby sich die Zähne putzen
[zyœ di cejne pucen]
nudziæ siê sich langweilen [zyœ langwajlen]
obudziæ siê aufwachen [aufwachen]
odpocz¹æ sich ausruhen [zyœ ausruen]
odwiedzaæ Freunde besuchen [freunde bezuchen]
przyjació³
ogl¹daæ film sich einen Film ansehen
[zyœ ajnen film anzejen]
ogl¹daæ telewizjê fernsehen [fernzejen]
omówiæ besprechen [beszpresien]
piæ kawê Kaffee trinken [trinken]
pisaæ list/maila einen Brief/eine E-Mail schreiben
[ajnen brif/ajne imail szrajben]
pojechaæ na einen Ausflug machen
wycieczkê [ajnen ausflug machen]
pomagaæ helfen [helfen]
przyjϾ do domu nach Hause kommen
[nach hauze komen]
przynieœæ bu³eczki Brötchen holen [brytsien holen]
przyprowadziæ Kinder von der Schule abholen
dzieci ze szko³y [kinder fon der szule abholen]
przyrz¹dziæ obiad das Mittagessen zubereiten
[das mytagesen cuberajten]
robiæ sobie makija¿ sich schminken [zyœ szminken]
robiæ porz¹dki Ordnung machen [ordnung machen]
robiæ zakupy einkaufen/Einkäufe machen
[ajnkaufen/ajnkojfe machen]
38
16. 6.1. CZYNNOŒCI DNIA POWSZEDNIEGO – S£OWNICZEK
rozmawiaæ przez telefonieren [telefoniren]
telefon
rozmawiaæ sich unterhalten [zyœ unterhalten]
rozpocz¹æ pracê mit der Arbeit beginnen
[myt der arbajt beginen]
siedzieæ w domu zu Hause sitzen [cu hauze zycen]
s³aæ ³ó¿ko das Bett machen [das bet machen]
s³uchaæ muzyki Musik hören [muzik hyren]
spieszyæ siê sich beeilen/in Eile sein
[zyœ beajlen/in ajle zajn]
spotkaæ siê sich mit den Freunden treffen
z przyjació³mi [zyœ myt den frojnden trefen]
spóŸniaæ siê sich verspäten [zyœ ferszpeten]
suszyæ w³osy sich die Haare fönen [zyœ di hare fynen]
ubieraæ siê sich anziehen [zyœ ancijen]
uci¹æ drzemkê ein Nickerchen machen
[ajn nikersien machen]
uczêszczaæ na kursy Fortbildungskurse besuchen
[fortbyldungskur-ze bezuchen]
uczyæ siê lernen [lernen]
umówiæ siê sich mit Freunden verabreden
z przyjació³mi [zyœ myt frojnden ferabreden]
usi¹œæ/po³o¿yæ siê sich für eine Weile hinsetzen/hinlegen
na chwilê [zyœ fyr ajne wajle hinzecen/hinlegen]
wróciæ z pracy von der Arbeit zurückkommen
[fon der arbajt zurykkomen]
wstawaæ aufstehen [aufsztejen]
wychodziæ ausgehen [ausgejen]
wychodziæ z domu das Haus verlassen [das haus ferlasen]
39
17. 6. DZIEÑ POWSZEDNI W RODZINIE
wyprowadzaæ psa den Hund ausführen/mit dem Hund
Gassi gehen [den hund ausfyren/myt
dem hund gasi gejen]
zadzwoniæ do kogoœ jemanden anrufen [jemanden anrufen]
zapomnieæ o czymœ etwas vergessen [etwas fergesen]
zasn¹æ einschlafen [ajnszlafen]
zawieŸæ dzieci do Kinder zur Schule bringen
szko³y [kinder cur szule bringen]
zostaæ w domu zu Hause bleiben [cu hauze blajben]
zrobiæ przerwê eine Pause machen [ajne pauze machen]
zwiedzaæ besichtigen [bezyœtigen]
6.2. CZYNNOŒCI DNIA POWSZEDNIEGO
Dzisiaj jestem Ich bin heute mit meinen Freunden
umówiona verabredet. Sie müssen am
z przyjació³mi. Po Nachmittag mit den Kindern bleiben.
po³udniu musi [yœ byn hojte myt majnen frojnden
pani zostaæ ferabredet. Zi mysen am nachmytak
z dzieæmi. myt den kindern blajben]
Czy dzisiaj mo¿e Können sie heute ein bisschen länger
pani zostaæ trochê bleiben? Ich muss nämlich nach der
d³u¿ej? Muszê Arbeit etwas Wichtiges erledigen.
dzisiaj po pracy [kynen zi hojte ajn byssien lenger
za³atwiæ coœ blajben? Yœ mus nemlyœ nach der arbajt
wa¿nego. etwas wyœtiges erledigen]
Dzisiaj ma pani Sie haben heute viel zu tun.
du¿o do zrobienia. [zi haben hojte fil cu tun]
40
18. 6.2. CZYNNOŒCI DNIA POWSZEDNIEGO
Jutro mo¿e pani Sie dürfen morgen später kommen.
przyjœæ trochê Ich muss morgen nicht zur Arbeit
póŸniej. Jutro nie und bleibe gern alleine mit den
muszê iœæ do Kindern. [zi dyrfen morgen szpeter
pracy i chêtnie komen. Yœ mus morgen nyœt cur arbajt
zostanê sama gejen und blajbe gern alejne myt den
z dzieæmi. kindern]
Proszê zabraæ siê Machen Sie sich schon an die Arbeit!
ju¿ do pracy! [machen zi zyœ szon an di arbajt!]
Czy dzisiaj zrobi³a Haben Sie heute alles geschafft?
pani wszystko? [haben zi hojte ales geszaft?]
Pani plan na dzisiaj Ihr Plan für heute sieht so aus: …
wygl¹da tak: … [ir plan fyr hojte zit zo aus:…]
Jestem ju¿ gotowa. Ich bin fertig. Darf ich schon
Czy mogê mieæ Feierabend machen? [Yœ byn fertyœ.
ju¿ wolne? Darf yœ szon fajerabend machen?]
Zapisa³am Ich habe alles aufgeschrieben, was Sie
wszystko, co ma heute machen sollen.
pani dzisiaj [yœ habe ales aufgeszriben, was zi hojte
zrobiæ. machen zolen]
Proszê przyjœæ do Kommen Sie mal her! Ich muss mit
mnie! Muszê Ihnen den heutigen Tag besprechen.
omówiæ z pani¹ [komen zi mal her! Yœ mus myt inen
dzisiejszy dzieñ. den hojtigen tag beszpresien]
Nie mo¿e pani st¹d Sie dürfen von hier aus nicht anrufen.
dzwoniæ. [zi dyrfen fon hir aus nyœt anrufen]
Proszê wzi¹æ mój Nehmen Sie mein Auto, wenn Sie
samochód, jeœli Großeinkäufe machen wollen. Hier
chce pani zrobiæ sind die Autoschlüssel. [nejmen zi
du¿e zakupy. Tutaj majn auto, wen zi grosajnkojfe machen
s¹ kluczyki do wollen. Hir zynd di autoszlysel]
samochodu.
41
19. 6. DZIEÑ POWSZEDNI W RODZINIE
Proszê punktualnie Bringen Sie die Kinder pünktlich zur
zaprowadziæ Schule! [bringen zi di kinder pynktlyœ
dzieci do szko³y! cur szule!]
O której godzinie Um wie viel Uhr soll ich die Kleine
mam odebraæ vom Kindergarten abholen?
ma³¹ [um wi fil ur zol yœ di klajne fom
z przedszkola? kindergarten abholen?]
Proszê pojechaæ Nehmen Sie die U-Bahn, wenn Sie
metrem, jeœli chce schnell zu …. kommen wollen.
pani szybko [nejmen zi di u-ban, wen zi sznel cu …
dotrzeæ do … . komen wolen]
Czy dobrze pani Haben Sie gut geschlafen? Sie sehen
spa³a? Wygl¹da müde aus. [haben zi gut geszlafen?
pani na zmêczon¹. Zi zejen myde aus]
O której godzinie Um wie viel Uhr sind die Kinder
dzieci zasnê³y? eingeschlafen? [um wi fil ur zynd
di kinder ajngeszlafen?]
Czy ma³y czêsto Hat Sie der Kleine oft in der Nacht
budzi³ pani¹ geweckt? [hat zi der klajne oft in der
w nocy? nacht gewekt?]
Wrócê z pracy Ich komme um 18 Uhr von der Arbeit
o godzinie 18. zurück. [yœ kome um 18 ur fon der
arbajt zuryk]
Proszê jutro przyjœæ Kommen Sie morgen pünktlich!
punktualnie! [komen zi morgen pynktlyœ!]
Proszê nie s³uchaæ Hören Sie bitte nicht so laut Musik!
tak g³oœno [hyren zi byte nyœt zo laut muzik!]
muzyki!
Nie wolno pani Sie dürfen in der Arbeit kein
ucinaæ sobie Nickerchen machen. [zi dyrfen in der
drzemki w pracy. arbajt kajn nikersien machen]
42
20. 6.2. CZYNNOŒCI DNIA POWSZEDNIEGO
Mo¿e pani Sie dürfen Ihre Freunde zu uns
zapraszaæ do nas einladen.
swoich przyjació³. [zi dyrfen ire frojnde cu uns ajnladen]
Proszê zrobiæ sobie Machen Sie eine Pause, wenn Sie
przerwê, jeœli jest müde sind. [machen zi ajne pauze,
pani zmêczona. wen zi myde zynd]
Trzy razy dziennie Sie müssen den Hund dreimal täglich
musi pani ausführen. [zi mysen den hund drajmal
wyprowadzaæ psa. teglyœ ausfyren]
Czy mo¿e pani Können Sie die Zeitung holen?
przynieœæ gazetê? [kynen zi di cajtung holen?]
Czy by³a pani Haben Sie heute mit den Kindern
dzisiaj z dzieæmi einen Spaziergang gemacht?
na spacerze? [haben zi hojte myt den kindern ajnen
szpacirgang gemacht?]
Przykro mi! Es tut mir Leid! Das habe ich total
Zupe³nie o tym vergessen! [es tut mir lajd! Das habe
zapomnia³am. yœ total fergesen]
Czy mo¿e mi pani Können Sie mir erklären, wie ich das
wyt³umaczyæ, jak machen soll? [kynen zi mir erklern, wi
mam to zrobiæ? yœ das machen zol?]
Nie chcê codziennie Ich will nicht jeden Tag Überstunden
mieæ nadgodzin. machen. [yœ wyl nyœt jeden tag
ybersztunden machen]
Wszystko jest Alles ist fertig. Darf ich jetzt
gotowe. Czy mogê Feierabend machen? [ales yst fertyœ.
mieæ teraz wolne? Darf yœ ject fajerabend machen?]
Proszê zadzwoniæ Rufen Sie mich in der Arbeit an, wenn
do mnie do pracy, etwas los ist! [rufen zi myœ in der
gdyby coœ siê arbajt an, wen etwas los yst!]
dzia³o.
43
21. 6. DZIEÑ POWSZEDNI W RODZINIE
Œniadanie jest ju¿ Das Frühstück ist schon fertig.
gotowe. [das frysztyk yst szon fertyœ]
Czy dzieci by³y Waren die Kinder heute brav?
dzisiaj grzeczne? [waren di kinder hojte brav?]
Co robi³a pani Was haben Sie heute mit den Kindern
dzisiaj z dzieæmi? gemacht? [was haben zi hojte myt den
kindern gemacht?]
Dlaczego obiad jest Warum ist das Mittagessen noch nicht
jeszcze fertig? [warum yst das mytagesen noch
niegotowy? nyœt fertyœ?]
Jutro jedziemy na Wir machen morgen einen Ausflug. Sie
wycieczkê. Mo¿e können morgen frei nehmen.
pani wzi¹æ jutro [wir machen morgen ajnen ausflug. Zi
wolne. kynen morgen fraj nejmen]
Proszê nie siedzieæ Sitzen Sie mit den Kindern nicht zu
z dzieæmi Hause! Gehen Sie mit ihnen öfter
w domu! Proszê spazieren!
czêœciej [zicen zi myt den kindern nyœt cu
wychodziæ z nimi hauze! Gejen zi myt inen yfter
na spacer! szpaciren!]
Tego dzisiaj nie Das habe ich heute nicht geschafft.
zd¹¿y³am zrobiæ. Das mache ich morgen.
Zrobiê to jutro. [das habe yœ hojte nyœt geszaft. Das
mache yœ morgen]
6.3. CZAS WOLNY OD PRACY
Jutro ma pani Morgen haben Sie frei.
wolne. [morgen haben zi fraj]
Jutro chcia³abym Ich möchte morgen die Stadt besichtigen.
zwiedziæ miasto. [ys myœte morgen di sztat bezyœtigen]
44
22. 6.3. CZAS WOLNY OD PRACY
Po godzinie 17, Nach 17 Uhr, wenn ich von der Arbeit
kiedy wrócê zurück bin, haben Sie Feierabend.
z pracy, bêdzie [nach 17 ur, wen yœ fon der arbajt
mia³a pani wolne. curyk byn, haben zi fajerabend]
Czy mogê dzisiaj Darf ich heute früher Feierabend
wczeœniej machen? [darf yœ hojte fryher
skoñczyæ pracê? fajerabend machen?]
Jak chce pani Wie wollen Sie morgen Ihren freien
spêdziæ dzieñ Tag verbringen? [wi wollen zi morgen
wolny? iren frajen tag ferbringen?]
Czy mo¿e mi pani Können Sie mir ein paar Tipps geben,
udzieliæ kilku was ich in der Stadt unbedingt sehen
wskazówek, sollte?
co koniecznie [kynen zi mir ajn par typs geben, was
powinnam zobaczyæ ich in der sztat unbedingt zejen zolte?]
w mieœcie?
Jutro jestem Ich bin morgen mit meinen neuen
umówiona ze Freunden verabredet.
swoimi nowymi [yœ byn morgen myt majnen nojen
przyjació³mi. frojnden ferabredet]
Idê do kina ze IIch gehe mit meinen Bekannten ins
swoimi Kino.
znajomymi. [yœ geje myt majnen bekanten ins kino]
Idê na kurs jêzyka Ich gehe zu meinem Deutschkurs.
niemieckiego. [yœ geje cu majnem dojczkurs]
Z chêci¹ Ich würde gern etwas auf Deutsch
poczyta³abym coœ lesen.
po niemiecku. [yœ wyrde gern etwas auf dojcz lesen]
Jutro jedziemy na Wir machen morgen einen Ausflug
wycieczkê do … . nach … . Wollen Sie vielleicht
Mo¿e chce pani mitkommen? [wir machen morgen
z nami pojechaæ? ajnen ausflug nach … . wolen zi fillajœt
mytkomen?]
45
23. 6. DZIEÑ POWSZEDNI W RODZINIE
Wieczorem muszê Ich muss am Abend ein paar E-Mails
napisaæ kilka maili an meine Freunde in Polen
do przyjació³ schreiben.
w Polsce. [ys mus am abend ajn par imajls an
majne frojnde in polen szrajben]
Czy leniuchowa³a Haben Sie den ganzen Tag gefaulenzt?
pani przez ca³y [heben zi den gancen tag gefaulenct?]
dzieñ?
Proszê wyjœæ Gehen Sie mal aus und lernen Sie neue
z domu i poznaæ Leute kennen! [gejen zi mal aus und
nowych ludzi! lernen zi noje lojte kenen!]
Wieczorem chêtnie Am Abend bleibe ich gern zu Hause
zostajê w domu und lese ein Buch. [am abend blajbe
i czytam ksi¹¿kê. ys gern cu hauze und leze ajn buch]
Dzisiaj wieczorem Wir gehen heute Abend ins Kino.
idziemy do kina. Gehen Sie mit?
Mo¿e pójdzie pani [wir gejen hojte ins kino. Gejen zi
z nami? myt?]
Gdzie mogê Wo kann ich in der Stadt DVD-Filme
wypo¿yczyæ filmy ausleihen? [wo kann yœ in der sztat
DVD? devede-fylme auslajen?]
Chêtnie posz³abym Ich würde gern ins Kino gehen.
do kina. Czy mo¿e Können Sie mir einen Kinofilm
mi pani poleciæ empfehlen?
jakiœ film? [yœ wyrde gern ind kino gejen. Kynen
zi mir ajnen kinofilm empfejlen?]
Chcia³abym pójœæ Ich möchte zum Friseur gehen.
do fryzjera. [ys myœte cum fizur gejen]
Muszê pójœæ do Ich muss zum Arzt. Mein Rücken tut
lekarza. Plecy weh.
mnie bol¹. [yœ mus cum arct. Majn ryken tut wej]
46
24. 7.1. SPRZ¥TANIE – S£OWNICZEK
Czy mo¿e mi pani Können Sie mir einen guten Arzt
poleciæ dobrego empfehlen? [kynen zi mir ajnen guten
lekarza? arct empfejlen?]
Chcia³abym pójœæ Ich möchte mit meinen Freunden vom
na dyskotekê Deutschkurs in die Disco gehen.
z moimi [yœ myœte myt majnen frojnden fom
znajomymi dojczkurs in di disko gejen]
z kursu jêzyka
niemieckiego.
Nie zaplanowa³am Ich habe für meinen freien Tag nichts
nic specjalnego na Besonderes geplant. [yœ habe fyr
wolny dzieñ. majnen frajen tag nyœts bezonderes
geplant]
Chcia³abym po Ich möchte mich einfach ein bisschen
prostu trochê erholen. [yœ myœte myœ ajnfach ajn
odpocz¹æ. byssien erholen]
7. SPRZ¥TANIE W DOMU
7.1. SPRZ¥TANIE – S£OWNICZEK
ba³agan die Unordnung [di unordnunk]
bielizna die Wäsche [di wesze]
bielizna brudna die Schmutzwäsche [di szmucwesze]
b³yszcz¹cy glänzend [gencend]
brudny schmutzig/dreckig [szmucyœ/drekyœ]
brud/œmieci der Dreck/der Schmutz
[der drek/der szmuc]
cerowaæ stopfen [sztopfen]
47
25. Pomoc domowa w Niemczech
Niniejsza darmowa publikacja zawiera jedynie fragment
pełnej wersji całej publikacji.
Aby przeczytać ten tytuł w pełnej wersji kliknij tutaj.
Niniejsza publikacja może być kopiowana, oraz dowolnie rozprowadzana tylko i wyłącznie
w formie dostarczonej przez Wydawnictwo KRAM. Zabronione są jakiekolwiek zmiany w
zawartości publikacji bez pisemnej zgody Wydawnictwa KRAM - wydawcy niniejszej
publikacji. Zabrania się jej odsprzedaży.
Pełna wersja niniejszej publikacji jest do nabycia w
sklepie internetowym
http://wydawnictwo-kram.pl