مقدمة تأسيسية في ترجمة النصوص والمصطلحات المتعلقة بالسياسة والدبلوماسية. تناولت فيه الباحثة بإيجاز يسير وبشرح سهل مفهوم الترجمة وتطورها التاريخي، والسياسة والدبلوماسية، مع عرض لبعض من المفاهيم والمصطلحات ذات الصلة التي تؤكد من خلالها على ضرورة فهم معنى المصطلح ودلالته وعدم الاكتفاء بالاستبدال اللغوي لألفاظه. كذلك فقد أوردت نماذج من الأخطاء التي وقع فيها بعض المترجمين مبينة أوجه الخطأ وأثر ذلك في المناسبات المختلفة، هذا فضلا عن نصوص مترجمة توضح آلية وأساليب النقل والمعالجة اللغوية.