Manual de Instruções do Escova De Dentes Elétrica JZA 70 da Beurer
1. D Kinder Schallzahnbürste
Gebrauchsanleitung ..................... 2 – 6
G Children’s sonic toothbrush
Operating instructions ................. 7 – 11
F Brosse à dents à technologie
sonique pour enfants
Mode d’emploi ...........................12 – 16
E Cepillo de dientes sónico
para niños
Instrucciones para el uso .........17 – 21
I Spazzolino a ultrasuoni
per bambini
Instruzioni per l’uso .................. 22 – 26
T Çocuklar için şarjlı diş fırçası
Kullanma Talimatı ......................27 – 31
r Детская электрическая
зубная щетка
Инструкция по применению .. 32 – 37
Q Ultradźwiękowa szczoteczka
do zębów dla dzieci
Instrukcja obsługi ..................... 38 – 42
JZA 70
Beurer GmbH
Söfl inger Str. 218 • 89077 Ulm, Germany
Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0)731 / 39 89-255
www.beurer.de • Mail: kd@beurer.de
2. DEUTSCH
2
Inhalt
1. Zum Kennenlernen ................................. 2
2. Zeichenerklärung .................................... 2
3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch .......... 2
4. Sicherheitshinweise ............................... 3
5. Gerätebeschreibung ............................... 4
6. Bedienen ................................................ 4
7. Gerät reinigen und pflegen ..................... 5
8. Entsorgen ............................................... 6
9. Garantie und Service .............................. 6
Lieferumfang
• Griffgerät mit eingebautem Akku
• 2 Bürstenköpfe
– 1x JZA 04 für Kinder bis 7 Jahre
– 1x JZA 07 für Kinder ab 7 Jahre
• Induktions-Ladestation mit Netzkabel und
Netzstecker
• Halterung für 2 Bürstenköpfe
• Aufstecktiger
• 2-Minuten-Sanduhr
• Diese Gebrauchsanleitung
1. Zum Kennenlernen
Die elektrische Zahnbürste mit maximal ca.
36 000 Schwingungen/Minute ist für das täg-liche
Zähnereinigen speziell für Kinder ent-wickelt
worden. Die abgerundeten Borsten
helfen, den Zahnschmelz und das Zahnfleisch
in gutem Zustand zu erhalten, indem Sie eine
Tiefenreinigung der schwer zugänglichen
Stellen ermöglichen.
Beachten Sie die Hinweise in dieser
Gebrauchsanleitung. Sie sorgen für den
richtigen Umgang mit dem Gerät und helfen
Ihnen und Ihrem Kind, ein optimales Behand-lungsergebnis
zu erzielen.
Das Gerät ist nur für den in dieser Gebrauchs-anleitung
beschriebenen Zweck vorgesehen.
Der Hersteller kann nicht für Schäden haftbar
gemacht werden, die durch unsachgemäßen
oder leichtsinnigen Gebrauch entstehen.
Übergeben Sie diese Anleitung bei Weiter-gabe
des Geräts.
2. Zeichenerklärung
Folgende Symbole werden in der Gebrauchs-anleitung
verwendet:
Warnung Warnhinweis auf Verlet-zungsgefahren
oder
Gefah ren für Ihre Gesund-heit.
Achtung Sicherheitshinweis auf
mögliche Schäden am
Gerät/Zubehör.
Hinweis Hinweis auf wichtige Infor-mationen.
Ladestation von Wasser fernhalten.
Folgende Symbole werden auf dem Gerät
verwendet:
Das Gerät ist doppelt schutzisoliert.
Schutzklasse II.
IPX7 Geräteschutzgrad der Ladestation
(Wasserdicht).
3. Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Verwenden Sie das Gerät nur zum Reinigen
der Zähne und zur Zahnfleischmassage.
Kinder sollten während der gesamten Putz-dauer
beaufsichtigt werden.
Das Gerät ist nur für den Einsatz im häus-lichen/
privaten Umfeld bestimmt, nicht im
gewerblichen Bereich.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit einge-schränkten
physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden durch eine für Ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt
oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das
Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit sie
nicht mit dem Gerät spielen.
3. 3
Kinder unter 4 Jahren dürfen die elektrische
Zahnbürste nicht verwenden.
Warnung
• Verwenden Sie das Gerät ausschließlich:
– am Menschen,
– im Mund,
– für den Zweck, für den es entwickelt wurde
und auf die in dieser Gebrauchsanleitung
angegebene Art und Weise.
• Jeder unsachgemäße Gebrauch kann
gefährlich sein!
4. Sicherheitshinweise
Warnung
• Warnung! Für Kinder unter 3 Jahren
nicht geeignet. Erstickungsgefahr
aufgrund verschluckbarer Kleinteile.
• Das Gerät darf nur an einem Wechselstrom-netz
und mit der auf dem Typenschild ange-gebenen
Netzspannung betrieben werden.
• Das Gerät darf ausschließlich an einer
Steckdose mit Fehlerstrom-Schutzeinrich-tung
betrieben werden.
• Den Netzstecker nicht am Netzkabel aus
der Steckdose ziehen!
• Das Gerät keinesfalls selbst reparieren.
Lebensgefahr durch Stromschlag!
• Das Gerät und das Netzkabel dürfen nicht
mit heißen Oberflächen oder scharfkantigen
Gegenständen in Berührung kommen.
• Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das
Gerät.
• Ziehen, verdrehen und knicken Sie das
Netzkabel nicht.
• Ziehen Sie den Netzstecker im Falle von
Betriebsstörungen, bei der Reinigung und
wenn die Ladestation nicht in Gebrauch ist.
• Gerät nicht im Freien betreiben.
• Kinder unter 4 Jahren dürfen die elektrische
Zahnbürste nicht verwenden.
• Benutzen Sie keine Zusatzteile, die nicht
vom Hersteller empfohlen bzw. als Zubehör
angeboten werden.
• Wenn Sie beim Auspacken einen Trans-portschaden
bemerken, setzen Sie sich
mit Ihrem Händler in Verbindung.
Ladestation von Wasser fernhalten
• Der Standort der Ladestation muss einen
Sicherheitsabstand zu Badewannen,
Duschen, Schwimmbecken, Waschbecken
und wassergefüllten Gefäßen aufweisen.
Gemäß der VDE-Vorschrift 0100 beträgt der
Sicherheitsabstand mindestens 60 cm. Wir
empfehlen einen Abstand von mindestens
1 Meter.
• Wenn die Ladestation ins Wasser gefal-len
ist, fassen Sie keinesfalls das Gerät an
sondern ziehen Sie sofort den Netzstecker
und lassen Sie das Gerät vor erneutem
Gebrauch von einem Fachmann überprü-fen.
Dies gilt auch, wenn der Netzstecker
und/oder das Netzkabel oder die Ladesta-tion
beschädigt sind.
• Die eingesteckte Ladestation nie mit feuch-ten
oder nassen Händen anfassen.
• Fassen Sie die eingesteckte Ladestation nie
an, wenn die Ladestation selbst feucht oder
nass ist oder wenn Sie auf feuchtem Boden
stehen.
• Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser oder
andere Flüssigkeiten und schützen Sie es
vor jeglicher Feuchtigkeit.
Um gesundheitlichen Schäden
vorzubeugen folgende(n) Punkt(e)
beachten:
Warnung
• Bei behandlungsbedürftigen Erkrankun-gen/
Entzündungen im Bereich der Zähne/
des Zahnfleisches konsultieren Sie vor der
Anwendung Ihren Zahnarzt.
• Bei chirurgischen Eingriffen am Zahn und/
oder Zahnfleisch, die bis zu 2 Monate
zurückliegen, befragen Sie vor der Benut-zung
dieser Zahnbürste Ihren Zahnarzt.
• Wechseln Sie die Aufsteckbürste, falls die
Borsten abgeknickt sind. Wechseln Sie die
Aufsteckbürste aus hygienischen Grün-den
auch, falls das Gerät fallen gelassen
wurde.
4. 4
• Die Aufsteckbürsten sollten aus hygieni-schen
Gründen nicht mit weiteren Perso-nen
gemeinsam benutzt werden.
Vor der Inbetriebnahme
Auspacken
Entfernen Sie sämtliche Verpackungen und
bewahren Sie diese für die spätere Lage-rung
auf.
Warnung
• Halten Sie Kinder von Verpackungsmateri-alien
fern – Erstickungsgefahr!
• Schalten Sie das Gerät sofort aus wenn es
defekt ist oder Betriebsstörungen vorlie-gen.
• Stellen Sie vor dem Gebrauch sicher, dass
das Gerät oder das Zubehör (einschließlich
Netzkabel) keine sichtbaren Schäden auf-weisen.
Achtung
• Sie dürfen das Gerät keinesfalls öffnen
oder reparieren, da sonst eine einwand-freie
Funktion nicht mehr gewährleistet ist.
Bei Nichtbeachten erlischt die Garantie.
• Wenden Sie sich bei Reparaturen an den
Kundenservice oder an einen autorisierten
Händler.
5. Gerätebeschreibung
1 Aufsteckbürste ( austauschbar)
2 EIN-/AUS-Schalter und Stufen-/
Massage effekteinstellung
3 Ladeanzeige
4 Griffgerät
5 Ladestation
6 Halterung für Bürstenköpfe
7 Aufstecktiger
8 2-Minuten-Sanduhr
9 Netzkabel
10 Netzstecker
11 1x JZA 04 Bürstenkopf für Kinder
bis 7 Jahre
12 1x JZA 07 Bürstenkopf für Kinder
ab 7 Jahre
1
2
3
4
5
11 12
7
6
8
9 10
6. Bedienen
Gerät für den ersten Gebrauch
vorbereiten
Vor der ersten Anwendung muss der im Griff-gerät
eingebaute Akku vollständig geladen
werden.
Der erste Ladevorgang dauert mindestens
24 Stunden.
Das Griffgerät bietet danach eine Betriebs-dauer
von etwa 30 Minuten.
• Schließen Sie die Ladestation an die auf
dem Typenschild angegebene Netzspan-nung
an.
• Setzen Sie das Griffgerät auf die Ladesta-tion.
Hinweis
• Vermeiden Sie längere Lagerzeiten in denen
die Zahnbürste nicht genutzt wird, da die
Kapazität des Akkus dadurch nachlässt.
• Das Griffgerät bleibt immer in voller
Betriebsbereitschaft, wenn Sie es für den
5. 5
täglichen Gebrauch in der Ladestation ste-hen
lassen.
• Sie erhalten eine maximale Kapazität des
Akkus, wenn Sie den Akku mindestens ein-mal
alle 6 Monate entladen. Trennen Sie
dazu die Ladestation vom Netz und ent-leeren
Sie den Akku durch normale Benut-zung.
Laden Sie den Akku danach wieder
vollständig auf.
• Die Ladeanzeige leuchtet grün und signali-siert
den Ladevorgang.
Anwendung
Hinweis
• Bei den ersten Anwendungen kann es bei
Ihrem Kind zu leichten Zahnfleischblutun-gen
kommen. Falls das Zahnfleischbluten
länger als 2 Wochen andauert, befragen Sie
Ihren Zahnarzt. Achten Sie darauf, dass Ihr
Kind beim Zähneputzen nicht zu starken
Druck auf Zähne und Zahnfleisch ausübt.
• Zahnärzte empfehlen eine Putzdauer von
mindestens 2 Minuten. Das Gerät verfügt
über einen Ober- und Unterkiefer-Timer.
Beginnen Sie mit dem Oberkiefer. Nach
einer Minute vibriert das Gerät leicht, put-zen
Sie nun den Unterkiefer. Zur Motiva-tion
und visuellen Kontrolle der Putzdauer
benutzen Sie die Sanduhr.
• Es ist empfehlenswert, die Aufsteckbürste
alle 2 – 3 Monate zu erneuern, spätestens
wenn sich die Borsten nach außen biegen.
• Reinigen Sie die Aufsteckbürste(n) vor dem
ersten Gebrauch mit warmem Wasser.
• Stecken Sie die Aufsteckbürste auf das
Griffgerät.
• Feuchten Sie die Zahnbürste an und tragen
Sie Zahnpasta auf.
• Um ein Verspritzen zu vermeiden, setzen
Sie die Zahnbürste schräg auf die Zahnflä-chen
auf. Schalten Sie erst dann das Griff-gerät
ein, indem Sie auf den EIN-/AUS-Schalter
drücken. Das Griffgerät schaltet
sich zuerst automatisch in die Einstellung
Medium.
• Wählen Sie durch mehrmaliges Drücken
des EIN-/AUS-Schalters die gewünschte
Einstellung: 1 x: Medium für Kinder ab
7 Jahre; 2 x: Soft für Kinder bis 7 Jahre;
3 x: Massage; 4 x: Aus.
• Führen Sie die Bürste mit leicht kreisenden
Bewegungen langsam von Zahn zu Zahn.
– Beginnen Sie mit den Außenflächen.
– Reinigen Sie dann die hinteren Flächen
der Backenzähne.
– Reinigen Sie danach die Innenflächen und
schließlich die Kauflächen.
• Schalten Sie das Gerät aus bevor Sie es aus
dem Mund nehmen, um ein Verspritzen zu
vermeiden.
Hinweis
Benutzen Sie das Gerät nur mit den mitgelie-ferten
Zubehörteilen der JZA 70.
7. Gerät reinigen und pflegen
Aufsteckbürste und Griffgerät reinigen
Achtung
• Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das
Geräteinnere gelangt!
• Gerät nicht in der Spülmaschine reinigen!
• Benutzen Sie keine scharfen Reinigungsmit-tel
oder harte Bürsten!
• Reinigen Sie die Aufsteckbürste und das
Griffgerät nach jedem Gebrauch.
• Entfernen Sie die Aufsteckbürste von dem
Griffgerät und spülen Sie die Aufsteckbürste
gründlich unter fließendem Wasser.
• Das Griffgerät kann mit einem weichen,
angefeuchteten Tuch gereinigt werden.
• Trocknen Sie die Teile gründlich ab.
Ladestation und Bürstenbehälter reinigen
• Trennen Sie die Ladestation von der Strom-zufuhr.
• Nehmen Sie den Tigeraufsatz sowie die
Bürstenhalterung von der Ladestation ab.
Danach können Sie die Einzelteile mit einem
milden Reinigungsmittel reinigen.
Lassen Sie die Ladestation vor dem nächs-ten
Gebrauch vollständig trocknen.
• Unter den Bestellnummern JZA 07 und
JZA 04 können Sie Ersatzzahnbürsten im
4er-Set nachbestellen.
Tel.-Nr. 0800/4411880
6. 6
8. Entsorgen
Im Interesse des Umweltschutzes darf das
Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit
dem Hausmüll entfernt werden.
Die Entsorgung kann über entsprechende
Sammelstellen erfolgen.
Befolgen Sie die örtlichen Vorschriften
bei der Entsorgung der Materialien.
Entsorgen Sie das Gerät gemäß der
Elektro- und Elektronik Altgeräte EG-Richtlinie
2002/96/EC – WEEE (Waste Electri-cal
and Electronic Equipment). Bei Rückfragen
wenden Sie sich an die für die Entsorgung
zuständige kommunale Behörde.
Batterien und Akkus gehören nicht in den
Hausmüll. Als Verbraucher sind Sie gesetzlich
verpflichtet, gebrauchte Batterien und Akkus
zurückzugeben.
Sie können Ihre alten Batterien bei den öffent-lichen
Sammelstellen Ihrer Gemeinde oder
überall dort abgeben, wo Batterien und Akkus
der betreffenden Art verkauft werden.
Hinweis: Diese Zeichen fin-den
Sie auf schadstoffhalti-gen
Batterien: Pb = Batterie
enthält Blei, Cd = Batterie
enthält Cadmium, Hg = Bat-terie
enthält Quecksilber.
Dieses Gerät enthält einen im Griff-gerät
eingebauten Akku. Der Akku
enthält Nickelmetallhydrid. Vor der
Verschrottung des Gerätes müssen
die Akkus entnommen und separat entsorgt
werden. Achten Sie darauf, dass der Akku
hierbei vollständig entladen ist.
Nehmen Sie dazu die Aufsteckbürste ab.
Lösen Sie dann die Verschraubung am Boden
des Griffgerätes. Hebeln Sie den Boden mit
einem Schraubendreher aus dem Griffgerät.
Drehen Sie das Gerät und setzen Sie die
Schwingachse auf eine harte Unterlage.
Hebeln Sie die beiden nun sichtbaren Laschen
zur Gehäusemitte aus und drücken Sie das
Gehäuse nach unten. Sie können jetzt die
Akkus entnehmen. Achten Sie darauf, dass
die verlöteten Kabel einzeln mit einer Zange
abgetrennt werden.
9. Garantie und Service
Sie erhalten 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum
auf Material- und Fabrikationsfehler des Pro-duktes.
Die Garantie gilt nicht:
• im Falle von Schäden, die auf unsachge-mäßer
Bedienung beruhen,
• für Verschleißteile,
• für Mängel, die dem Kunden bereits bei
Kauf bekannt waren,
• bei Eigenverschulden des Kunden.
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kun-den
bleiben durch die Garantie unberührt. Für
Geltend machung eines Garantiefalles inner-halb
der Garantiezeit ist durch den Kunden
der Nachweis des Kaufes zu führen.
Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes
von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber
der Beurer GmbH, Söflinger Straße 218,
89077 Ulm, Germany, geltend zu machen.
Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur
Reparatur der Ware bei unserem eigenen
oder bei von uns autorisierten Werkstätten.
Weitergehende Rechte werden dem Kunden
(aufgrund der Garantie) nicht eingeräumt.
Ni-MH
7. ENGLISH
7
Contents
1. About the unit ......................................... 7
2. Signs and symbols ................................. 7
3. Intended use .......................................... 7
4. Safety information .................................. 8
5. Unit description ...................................... 9
6. Operation ............................................... 9
7. Cleaning and care of the unit ............... 10
8. Disposal ............................................... 10
Included in delivery
• Handle unit with built in rechargeable bat-tery
• 2 brush heads
– 1x JZA 04 for children up to the age of
7 years
– 1x JZA 07 for children over the age of
7 years
• Induction charger with mains cable and
plug
• Holder for 2 brush heads
• Tiger attachment
• 2-minute hourglass
• These operating instructions
1. About the unit
The electric toothbrush, moving at up to
approx. 36,000 oscillations per minute, has
been specially developed for children’s eve-ryday
toothbrushing activities. The rounded
bristles help to keep enamel and gums
healthy by enabling hard-to-access areas to
be thoroughly cleaned.
Please observe the notes in these instructions
for use. They ensure proper handling of the
device and help you and your child to achieve
optimum results.
The unit is only intended for the purposes
described in these operating instructions. The
manufacturer cannot be held liable for any
damages that are caused through improper
or careless use.
Always pass on these instructions together
with the appliance if you sell it or pass it on.
2. Signs and symbols
The following symbols appear in these oper-ating
instructions:
Warning Warning note indicating
a risk of injury or damage
to health.
Caution Safety note indicating
possible damage to the
unit/accessory.
Note Important information to
be noted.
Keep the charger away from water.
The following symbols are used on the unit:
The unit is double-insulated.
Equipment class II.
IPX7 Degree of protection, charging unit
(waterproof).
3. Intended use
Only use the unit for cleaning teeth and for
massaging gums.
Children must be supervised for the entire
duration of the brushing procedure.
The unit is only intended for domestic/private
use, not for commercial use.
This device is not intended for use by persons
(including children) with restricted physical,
sensory or mental capabilities and/or by per-sons
lacking the required understanding of
the equipment and how it is used, unless they
are supervised by a person who is responsi-ble
for their safety or they are given instruc-tions
on how to use the device.
Children should be supervised to ensure that
they do not use the device as a toy.
Children under the age of 4 must not use the
electric toothbrush.
Warning
• Use the unit only:
– on persons,
– in your mouth,
8. 8
– for the purpose for which it was designed
and in the manner specified in these oper-ating
instructions.
• Any improper use can be dangerous.
4. Safety information
Warning
• Warning! Not suitable for children
under 3 years. Choking hazard due
to small parts.
• The unit must only be connected to an AC
network and operated with the voltage
specified on the rating plate.
• The unit must only be operated from a
socket fitted with a residual-current-oper-ated
protective device.
• Do not pull the plug out of the socket by
the cord!
• Under no circumstances should you ever
repair the unit yourself. Danger to life by
electrocution.
• The unit and the cord must not come into
contact with hot surfaces or objects with
sharp edges.
• Do not wind the cord around the unit.
• Do not pull, twist or bend the cord.
• Pull out the plug if there is a malfunction in
operation, when cleaning it and when the
charging unit is not in use.
• Do not use the unit in the open air.
• Children under the age of 4 years must not
use the electric toothbrush.
• Do not use any additional parts that are
not recommended by the manufacturer or
offered as an accessory.
• If you notice transport damage when
unpacking it, contact your dealer.
Keep the charger away from water
• The charging unit must be kept at a safe
distance from bath tubs, showers, swim-ming
pools, basins and containers filled with
water. According to VDE regulation 0100,
the safe distance is at least 60 cm. We rec-ommend
a distance of at least 1 meter.
• If the charging unit falls into water, do not
touch the unit under any circumstances;
instead, pull out the plug immediately and
have the unit checked by a professional
before using again. This also applies if the
plug and/or cord or the charging unit are
damaged.
• Never touch the charging unit with moist or
wet hands while it is plugged in.
• Never touch the charging unit if it is plugged
in and moist or wet or if it is on a wet sur-face.
• Never immerse the device in water or other
liquids and protect it from all forms of mois-ture.
To prevent damage to your health,
observe the following point(s):
Warning
• In the case of dental and/or gum illnesses or
inflammation that require treatment, consult
your dentist before using the toothbrush.
• If you have received surgical treatment
on your teeth and/or gums within the last
2 months, ask your dentist before using this
toothbrush.
• Change the brush head if the bristles are
bent. Also change the brush head for
hygiene reasons if the unit was dropped.
• The brush heads should not be shared with
other persons for hygiene reasons.
Before starting
Unpacking
Remove all packaging and retain it for stor-age
later.
Warning
• Keep children away from packaging materi-als
(risk of suffocation).
• Switch the unit off immediately if it becomes
faulty or malfunctions.
• Before using the toothbrush, ensure that the
device and accessories (including mains
cable) do not have any visible damage.
Caution
• Never open or attempt to repair the unit
yourself, otherwise proper function is no
9. 9
longer guaranteed. Opening the unit invali-dates
the guarantee.
• If you need to have the unit repaired, con-tact
Customer Service or an authorised
dealer.
5. Unit description
1 Toothbrush head (replaceable)
2 ON/OFF switch and level/massage
effect adjustment
3 Charging indicator
4 Handle
5 Charger
6 Holder for brush heads
7 Tiger attachment
8 2-minute hourglass
9 Mains cable
10 Mains plug
11 1x JZA 04 brush head for children up to
the age of 7 years
12 1x JZA 07 brush head for children over
the age of 7 years
6. Operation
Preparing the unit for its first use
Before using it for the first time, the recharge-able
battery built into the handle unit must be
fully charged.
The first charge will take at least 24 hours.
The handle unit then has an operating time of
about 30 minutes.
• Connect the charging unit to the voltage
supply specified on the rating plate.
• Place the handle unit on the charging unit.
Note
• Avoid storing the toothbrush for extended
periods of time in which the toothbrush is
not used, as this will reduce the battery
life.
• The handle unit remains fully charged for
use if you leave it in the charging unit for
daily use.
• Maximum capacity of the rechargeable
battery can be achieved by discharging
the rechargeable battery at least once
every 6 months. Disconnect the charg-ing
unit from the mains and discharge the
rechargeable battery through normal use.
Afterwards, fully charge the rechargeable
battery again.
• The charging indicator lights up green to
indicate the charging process.
Using the toothbrush
Note
• When initially using the device, your child
may experience light bleeding from the
gums. Please consult a dentist if this con-tinues
for longer than 2 weeks. Make sure
that your child does not press too hard on
their teeth and gums when brushing their
teeth.
• Dentists recommend that the brushing
process should last at least 2 minutes.
The device features a top and bottom jaw
timer. Begin with the upper jaw. Once one
minute has elapsed, the device vibrates
slightly. Now clean the lower jaw. Use the
1
2
3
4
5
11 12
6
8
9 10
7
10. 10
hourglass to motivate your child and moni-tor
the brushing time.
• You are recommended to change the tooth-brush
heads every 2 – 3 months and at the
latest when the bristles bend outwards.
• Clean the brush head(s) with warm water
before using for the first time.
• Attach the brush head to the handle unit.
• Moisten the toothbrush and squeeze tooth-paste
on it.
• To avoid spray, place the toothbrush at an
angle to the surface of your teeth. Only then
should you switch on the handle unit by
pressing the ON/OFF switch. The handle
first automatically switches to the Medium
setting.
• Select the desired setting by press-ing
the ON/OFF switch several times:
1 x: Medium for children over the age of
7 years; 2 x: Soft for children up to the
age of 7 years; 3 x: Massage; 4 x: Off.
• Move the brush slowly from tooth to tooth
using a slight circular motion.
– Begin with the outer surfaces.
– Then clean the back surfaces of the
molars.
– Then clean the inside surfaces and finally
the chewing surfaces.
• Switch off the toothbrush before removing it
from your mouth to avoid being sprayed.
Note
Only use the JZA 70 accessories delivered
with the unit.
7. Cleaning and care of the unit
Cleaning the brush head and handle unit
Caution
• Ensure that no water penetrates the unit.
• Do not clean the unit in the dishwasher.
• Do not use any abrasive cleaning agents or
hard brushes.
• Clean the brush head and handle unit after
each use.
• Remove the brush head from the handle
unit and rinse the brush head thoroughly
under running water.
• The handle may be cleaned with a soft,
damp cloth.
• Dry the parts completely.
Cleaning the charging unit and brush
container
• Disconnect the charging unit from the mains
supply.
• Remove the tiger attachment and brush
holder from the charger. You can now clean
the individual parts using a mild cleaning
agent. Allow the charging unit to dry com-pletely
before its next use.
• A set of 4 replacement toothbrushes can
be obtained using the order numbers
JZA 07 and JZA 04.
Tel. no. +49 800/4411880
8. Disposal
In the interest of protecting the environ-ment,
the unit must not be thrown out with
the household waste at the end of its service
life.
Dispose of the unit at a suitable collection or
recycling point.
Follow the local regulations for dis-posal
of materials. Dispose of the
unit in accordance with EC Directive
2002/96/EC – WEEE (Waste Electri-cal
and Electronic Equipment). For any que-ries
please contact the municipal authority
responsible for disposal.
Standard and rechargeable batteries should
not be disposed of in household waste. As a
consumer, you are legally obliged to return
used batteries and rechargeable batteries for
proper disposal. You can hand in your used
batteries at public collection points in your
district or sales outlets where batteries and
rechargeable batteries of this type are sold.
The codes below are printed
on batteries containing
harmful substances:
Pb = battery contains lead,
Cd = battery contains
cadmium, Hg = battery
contains mercury.
11. 11
This unit contains a rechargeable
battery that is built into the handle
unit. The rechargeable battery con-tains
nickel metal hydride.
Before disposing of the unit, you must first
remove the rechargeable battery and dispose
of it separately. Ensure that the rechargeable
battery is fully discharged.
First, remove the brush head. Then loosen the
screw on the bottom of the handle unit.
Lever the bottom out of the handle unit using
a screwdriver. Turn the unit over and set the
vibrating axis on a hard surface.
Lever the two latches that are now visible
towards the centre of the housing and press
the housing downwards. You can now remove
the rechargeable batteries. Ensure that the
soldered cords are disconnected individu-ally
with pliers.
Ni-MH
12. FRANÇAIS
12
Sommaire
1. Familiarisation avec l’appareil .............. 12
2. Symboles utilisés ................................. 12
3. Utilisation conforme aux prescriptions . 12
4. Remarques de sécurité ........................ 13
5. Description de l’appareil ...................... 14
6. Utilisation ............................................. 15
7. Nettoyage et entretien de l’appareil ..... 16
8. Mise au rebut ....................................... 16
Volume de livraison
• Appareil avec accumulateur intégré
• 2 têtes de brosse à dents
– 1x JZA 04 pour les enfants jusqu’à
l’âge de 7 ans
– 1x JZA 07 pour les enfants à partir de
7 ans
• Station de charge à induction électro-magnétique
avec câble d’alimentation et
prise
• Emplacements pour deux têtes de
brosse à dents
• Tigre en figurine
• Sablier 2 minutes
• Le présent mode d’emploi
1. Familiarisation avec l’appareil
La brosse à dents électrique avec un maxi-mum
de 36 000 vibrations par minute environ
a été conçue spécialement pour les enfants
et le nettoyage quotidien de leurs dents. Les
poils arrondis aident à garder l’émail et les
gencives en bon état en permettant un net-toyage
en profondeur des endroits difficiles
d’accès.
Respectez les consignes de ce mode d’em-ploi.
Elles vous indiquent comment employer
l’appareil correctement et vous aident, ainsi
que votre enfant, à parvenir à un résultat
d’utilisation optimal.
L’appareil est uniquement prévu pour le but
décrit dans le présent mode d’emploi. Le
fabricant ne peut être tenu pour responsa-ble
de dommages résultant d’une utilisation
inappropriée ou imprudente.
Lors du transfert de l’appareil, n’oubliez pas
de donner aussi le présent mode d’emploi.
2. Symboles utilisés
Les symboles suivants sont utilisés dans la
notice d’utilisation :
Avertis-sement
Indication d’avertisse-ment
de risques de bles-sures
ou de dangers pour
votre santé.
Attention Indication d’endomma-gements
possibles de
l’appareil/des acces-soires.
Remar-que
Indications d’informa-tions
importantes.
Maintenir le chargeur à l’écart de
l’eau.
Les symboles suivants sont utilisés sur
l’appareil :
L’appareil est pourvu d’une double
isolation. Classe d’isolation II.
IPX7Degré de protection d’appareil de la
station de charge (étanche).
3. Utilisation conforme aux
prescriptions
Utilisez uniquement l’appareil pour le bros-sage
des dents et pour le massage des gen-cives.
Vous devriez surveiller les enfants lorsqu’ils
se brossent les dents.
L’appareil est uniquement conçu pour un
usage dans un environnement domestique/
privé, et non pas pour le domaine profes-sionnel.
Ce appareil n’est pas conçu pour être utilisé
par des personnes (dont les enfants) présen-tant
des capacités physiques, sensorielles ou
mentales limitées, manquant d’expérience et/
ou de connaissances, à moins que celles-ci
soient sous la surveillance d’une personne
13. 13
responsable de leur sécurité ou leur ayant
indiqué comment utiliser l’appareil.
Les enfants ne doivent pas être laissés sans
surveillance et ne doivent pas jouer avec
l’appareil.
Les enfants de moins de 4 ans ne doivent pas
utiliser la brosse à dents électrique.
Avertissement
• Utilisez l’appareil exclusivement :
– sur l’homme,
– dans la bouche,
– pour l’usage auquel il est destiné et selon
la méthode décrite dans la présente notice
d’utilisation.
• Toute utilisation inappropriée peut s’avérer
dangereuse !
4. Remarques de sécurité
Avertissement
• Avertissement ! Ne convient pas aux
enfants de moins de 3 ans. De petits
éléments peuvent être avalés et pré-sentent
un risque d'étouffement.
• L’appareil doit uniquement être exploité
avec un réseau à courant alternatif et uni-quement
avec la tension de réseau indiquée
sur la plaque signalétique.
• L’appareil doit être exploité exclusivement
sur une prise de courant avec dispositif de
protection de surintensité.
• Ne pas tirer sur le câble d’alimentation en
débranchant la fiche secteur de la prise de
courant !
• N’essayez en aucun cas de réparer l’ap-pareil
par vos propres moyens. Risque de
danger de mort par choc électrique !
• L’appareil et le câble d’alimentation ne
doivent pas parvenir en contact avec des
surfaces chaudes ou des objets à arêtes
vives.
• N’enroulez pas le câble d’alimentation
autour de l’appareil.
• Ne pas tirer, tordre ou plier le câble d’ali-mentation.
• Débranchez le fiche secteur en cas de dys-fonctionnements,
lors du nettoyage et si la
station de charge n’est pas utilisée.
• Ne pas exploiter l’appareil dehors.
• Les enfants de moins de 4 ans ne doivent
pas utiliser la brosse à dents électrique.
• N’utilisez pas de pièces supplémentaires
qui n’ont pas été recommandées par le
fabricant ou qui ne sont pas proposées en
tant qu’accessoires.
• Si vous constatez un dommage dû au trans-port
lors du déballage, veuillez contacter
votre revendeur.
Maintenir le chargeur à l’écart de
l’eau
• La station de charge doit se trouver à une
distance de sécurité par rapport aux bai-gnoires,
douches, piscines, lavabos et réci-pients
remplis d’eau. Conformément à la
prescription VDE 0100, la distance de sécu-rité
est d’au moins 60 cm. Nous recomman-dons
une distance d’au moins 1 mètre.
• Si la station de charge est tombée dans
l’eau, ne touchez en aucun cas l’appareil,
mais débranchez immédiatement la fiche
secteur et faites contrôler l’appareil par un
spécialiste avant de le réutiliser. Cette règle
est également valable si la fiche secteur et/
ou le câble d’alimentation ou la station de
charge sont endommagés.
• Ne pas saisir la station de charge connectée
avec des mains mouillées ou humides.
• Ne saisissez en aucun cas la station de
charge connectée avec les mains si la
station de charge ellemême est humide
ou mouillée ou si elle se trouve sur un sol
humide.
• Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau ou
d’autres liquides et protégez-le de toute
humidité.
Afin de prévenir tout dommage corporel,
veuillez observer les points suivants :
Avertissement
• En cas de maladie ou infection nécessitant
un traitement dans la zone des dents ou
14. 14
gencives, consultez votre dentiste avant
toute utilisation.
• En cas d’interventions chirurgicales au
niveau des dents ou des gencives, datant
de moins de 2 mois, demandez l’avis de
votre dentiste avant l’utilisation de cette
brosse à dents.
• Remplacez la brosse amovible si les crins
sont pliés. Remplacez également la brosse
amovible pour des raisons d’hygiène si l’ap-pareil
est tombé par terre.
• Pour des raisons d’hygiène, les brosses
amovibles ne devraient pas être utilisées
conjointement par d’autres personnes.
Avant la mise en service
Déballage
Retirez tous les emballages et conservez-les
pour le rangement ultérieur.
Avertissement
• Gardez les enfants éloignés des matériaux
d’emballage – danger d’étouffement !
• Arrêtez immédiatement l’appareil en cas de
défauts ou de dysfonctionnements.
• Avant l’utilisation, assurez-vous que l’appa-reil
ou les accessoires (y compris le câble
d’alimentation) ne présentent pas de dégâts
visibles.
Attention
• Vous ne devez en aucun cas ouvrir ou répa-rer
l’appareil, faute de quoi le fonctionne-ment
de l’appareil ne serait plus garanti. En
cas de non-respect de ce point, la garantie
est annulée.
• En cas de réparations, veuillez vous adres-ser
au service après-vente ou à un reven-deur
autorisé.
5. Description de l’appareil
1 Tête de brosse à dent (échangeable)
2 Bouton MARCHE / ARRÊT et réglage
de la position / de l’effet massage
3 Voyant de charge
4 Brosse
5 Station de charge
6 Emplacements pour les têtes
7 Tigre en figurine
8 Sablier 2 minutes
9 Câble d’alimentation
10 Prise
11 1x JZA 04 pour les enfants jusqu’à l’âge
de 7 ans
12 1x JZA 07 pour les enfants à partir de
7 ans
1
2
3
4
5
11 12
6
8
9 10
7
15. 15
6. Utilisation
Préparation de l’appareil pour la
première utilisation
Avant la première utilisation, l’accumulateur
intégré dans l’appareil doit être entièrement
chargé.
Le premier processus de charge dure au
moins 24 heures.
La durée de fonctionnement de l’appareil est
ensuite d’environ 30 minutes.
• Raccordez la station de charge à la tension
de réseau indiquée sur la plaque signaléti-que.
• Posez l’appareil sur la station de charge.
Remarque
• Évitez les temps de stockage prolongés
pendant lesquels la brosse à dents n’est
pas utilisée, car ceci diminue la capacité
de la batterie.
• L’appareil est toujours entièrement opéra-tionnel
si vous le laissez dans la station de
charge pour une utilisation quotidienne.
• Vous obtenez une capacité maximale de
l’accumulateur si vous déchargez l’accu-mulateur
au moins une fois tous les 6 mois.
Pour ce faire, débranchez la station de
charge du réseau et videz l’accumula-teur
par le biais d’une utilisation normale.
Rechargez ensuite entièrement l’accumu-lateur.
• Lorsque le voyant de charge est vert, il
signale le processus de charge.
Utilisation
Remarque
• Au cours des premières utilisations, votre
enfant peut avoir de légers saignements de
gencive. S’ils durent plus de deux semai-nes,
veuillez consulter votre dentiste. Veillez
à ce que votre enfant ne frotte pas trop fort
ses dents et ses gencives au cours du bros-sage.
• Les dentistes recommandent de se bros-ser
les dents pendant au moins 2 minu-tes.
L’appareil dispose d’un minuteur pour
les mâchoires supérieure et inférieure.
Commencez par la mâchoire supérieure.
Après une minute, l’appareil vibre légère-ment,
brossez alors la mâchoire inférieure.
Pour motiver votre enfant et pour qu’il ait
un contrôle visuel de la durée de brossage,
utilisez le sablier.
• Il est recommandé de renouveler l’embout
de brosse à dents tous les 2 à 3 mois, au
plus tard lorsque les poils sont courbés vers
l’extérieur.
• Avant la première utilisation, nettoyez la/
les brosse(s) amovible(s) avec de l’eau
chaude.
• Montez la brosse amovible sur l’appareil.
• Humidifiez la brosse à dents et appliquez
le dentifrice.
• Pour évitez tout projection, appliquez la
brosse à dents de façon inclinée contre
les surfaces des dents. Mettez seulement
ensuite l’appareil en marche, en pressant
l’interrupteur MARCHE/ARRET. La brosse
se règle automatiquement sur la position
Medium au démarrage.
• Choisissez la position souhaitée en
appuyant plusieurs fois sur le bouton
MARCHE / ARRÊT : 1 x : Medium pour
les enfants à partir de 7 ans ; 2 x : Soft
pour les enfants jusqu’à l’âge de 7 ans ;
3 x : Massage ; 4 x : Arrêt.
• Brossez lentement par petits mouvements
circulaires dent après dent.
– Commencez par les surfaces extérieu-res.
– Brossez ensuite les surfaces arrière des
molaires.
– Brossez ensuite les surfaces intérieures
et finalement les surfaces occlusales.
• Éteignez l’appareil avant de le sortir de la
bouche pour éviter les éclaboussures.
Remarque
Utilisez uniquement l’appareil avec les acces-soires
fournis de la station JZA 70.
16. 16
7. Nettoyage et entretien de
l’appareil
Nettoyage de la brosse amovible et de
l’appareil
Attention
• Veillez à ce que l’eau ne puisse par parvenir
à l’intérieur de l’appareil !
• Ne nettoyez pas l’appareil dans le lave-vais-selle
!
• N’utilisez pas de produits de nettoyage aci-des
ou des brosses dures !
• Nettoyez la brosse amovible et l’appareil
après chaque utilisation.
• Retirez la brosse amovible de l’appareil et
rincez à fond la brosse amovible à l’eau cou-rante.
• Le manche peut être nettoyé avec un chif-fon
doux humidifié.
• Séchez rigoureusement les pièces.
Nettoyage de la station de charge et du
récipient de brosse
• Débranchez la station de charge de l’ali-mentation
électrique.
• Retirez la figurine du tigre ainsi que le sup-port
de brosse de la station de charge. Vous
pouvez ensuite nettoyer les différentes piè-ces
à l’aide d’un détergent doux. Laissez
sécher entièrement la station de charge
avant la prochaine utilisation.
• Vous pouvez par la suite commander des
têtes de rechange par lot de 4 en utilisant
les numéros de commande JZA 07 et
JZA 04. Tél. : +49 800/4411880
8. Mise au rebut
Dans l’intérêt de la protection de l’environne-ment,
à la fin de sa durée de vie l’appareil ne
doit pas être éliminé avec les ordures ména-gères.
La mise au rebut peut s’effectuer par
le biais de points de collecte compétents.
Observez les prescriptions locales
concernant l’élimination des maté-riaux.
Eliminez l’appareil confor-mément
à la directive européenne
2002/96/CE – WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment) relative aux appareils
électriques et électroniques usagés.
Pour toute question, veuillez vous adresser
aux collectivités locales responsables pour
l’élimination et du recyclage de ces produits.
Les piles et les accumulateurs usagés ne doi-vent
pas être jetés avec les ordures ména-gères.
En tant que consommateur, la législa-tion
vous impose de restituer les piles et les
accumulateurs usagés. Vous pouvez dépo-ser
vos piles usagées dans les points de col-lecte
publics de votre commune ou partout
où les piles et les accumulateurs de même
type sont vendus.
Ce pictogramme se trouve
sur les piles à substances
nocives : Pb = la pile
contient du plomb, Cd = la
pile contient du cadmium,
Hg = la pile contient du
mercure.
Cet appareil est pourvu d’un accumu-lateur
intégré au niveau de la poignée.
L’accumulateur contient de l’hydrure
métallique de nickel.
Avant la mise à la ferraille de l’appareil, les
accumulateurs doivent être retirés et rebutés
séparément. Assurez-vous à cet égard que
l’accumulateur soit entièrement déchargé.
Pour ce faire, retirez la brosse amovible. Des-serrez
les vis sur le fond de l’appareil.
Ni-MH
Retirez le fond de l’appareil en faisant levier
à l’aide d’un tournevis.
Tournez l’appareil et posez l’axe oscillant sur
un support dur.
Pressez à l’aide d’un tournevis les deux lan-guettes
à présent visibles vers le centre du
boîtier et pressez le boîtier vers le bas. Vous
pouvez à présent retirer les accumulateurs.
Séparez individuellement les câbles soudés
à l’aide d’une pince.
17. ESPAÑOL
17
Índice
1. Presentación ........................................ 17
2. Explicación de los símbolos ................ 17
3. Uso correcto ......................................... 17
4. Indicaciones de seguridad ................... 18
5. Descripción del aparato ....................... 19
6. Uso ....................................................... 19
7. Limpieza y cuidado del aparato ........... 20
8. Eliminación de residuos ....................... 21
Volumen de suministro
• Mango con batería incorporada
• 2 cabezales de cepillo
– 1 para niños de hasta 7 años (JZA 04)
– 1 para niños a partir de 7 años (JZA 07)
• Estación de carga por inducción con cable
de red y enchufe
• Soporte para 2 cabezales de cepillo
• Tigre insertable
• Reloj de arena de 2 minutos
• Estas instrucciones de uso
1. Presentación
El cepillo de dientes eléctrico, con un máximo
de unas 36 000 oscilaciones por minuto, se
ha creado especialmente para la limpieza dia-ria
de los dientes de los niños. Las cerdas
redondeadas ayudan a conservar el esmalte
y las encías en buen estado, ya que permiten
una limpieza profunda de las zonas a las que
es difícil llegar.
Siga las indicaciones de estas instrucciones
de uso. Garantizan la utilización correcta del
aparato y le ayudarán a usted y a su niño a
obtener un resultado perfecto.
Este aparato sólo está diseñado para el fin
descrito en estas instrucciones de uso. El
fabricante no se responsabiliza de los daños
derivados de un uso indebido o irresponsa-ble.
Si entrega el aparato a un tercero, incluya las
instrucciones de uso con el aparato.
2. Explicación de los símbolos
En las presentes instrucciones de uso se utili-zan
los siguientes símbolos:
Adver-tencia
Aviso sobre riesgos de
lesiones u otros peligros
para su salud.
Atención Indicación de seguridad
sobre posibles daños del
aparato o los accesorios.
Indica-ción
Indicación de información
importante.
Mantenga la estación de carga ale-jada
del agua.
En el aparato se utilizan los siguientes sím-bolos:
El aparato tiene una protección de
aislamiento doble.
Clase de protección II.
IPX7 Grado de protección de la estación
de carga (resistente al agua).
3. Uso correcto
Utilice el aparato únicamente para limpiar los
dientes y masajear las encías.
Un adulto debe vigilar a los niños durante
todo el proceso de limpieza.
Este aparato sólo está diseñado para el uso
privado /en el hogar y no para el uso indus-trial.
Este aparato no debe ser utilizado por perso-nas
(niños incluidos) con facultades físicas,
sensoriales o mentales limitadas, o con poca
experiencia o conocimientos, a no ser que los
vigile una persona responsable de su seguri-dad
o que esta persona les indique cómo se
debe utilizar el aparato.
Se deberá supervisar a los niños para asegu-rarse
de que no jueguen con el aparato.
18. 18
Los niños menores de 4 años no deben usar
el cepillo de dientes eléctrico.
Advertencia
• Utilice el aparato exclusivamente:
– en una persona,
– en la boca,
– para el fin para el que ha sido diseñado y
del modo expuesto en estas instruccio-nes
de uso.
• ¡Todo uso inadecuado puede ser peli-groso!
4. Indicaciones de seguridad
Advertencia
• ¡Advertencia! no recomendado para
menores de 3 años. Existe peligro de
asfixia dado que el producto contiene
piezas pequeñas que se pueden tragar.
• El aparato sólo se debe utilizar conectado
a una red de corriente alterna cuya tensión
corresponda a la indicada en la placa de
características.
• Este aparato debe enchufarse exclusiva-mente
a una toma de corriente con inte-rruptor
diferencial.
• No desconecte el enchufe de la toma
tirando del cable.
• No repare usted mismo el aparato bajo nin-gún
concepto. ¡Peligro de muerte por des-carga
eléctrica!
• El aparato y el cable de red no deben entrar
en contacto con superficies calientes ni
objetos afilados.
• No enrolle el cable de red en torno al apa-rato.
• No tire, retuerza ni doble el cable de red.
• Desenchufe el cable de red en caso de pro-ducirse
fallos de funcionamiento, al limpiar
el aparato o si no se utiliza la estación de
carga.
• No utilice el aparato al aire libre.
• Los niños menores de 4 años no deben
usar el cepillo de dientes eléctrico.
• No utilice piezas adicionales no recomen-dadas
por el fabricante ni ofrecidas como
accesorio.
• Si al desembalar el producto observa algún
daño provocado durante el transporte, pón-gase
en contacto con su distribuidor.
Mantenga la estación de carga
alejada del agua
• La estación de carga debe colocarse a
una distancia de seguridad de las bañe-ras,
duchas, piscinas, lavabos y cualquier
tipo de recipiente lleno de agua. Según la
norma VDE 0100, dicha distancia de segu-ridad
debe ser como mínimo de 60 cm.
Recomendamos una distancia mínima de
1 metro.
• En caso de que la estación de carga se
caiga al agua, no toque el aparato bajo nin-gún
concepto. Debe desenchufarlo inme-diatamente
y antes de volver a usarlo debe
encargar que lo revise un técnico. Esto se
aplica también si el enchufe y/o el cable
de red o la estación de carga presentan
daños.
• No toque nunca la estación de carga con
las manos mojadas ni húmedas mientras
esté enchufada.
• No toque nunca la estación de carga
mientras esté enchufada si está mojada o
húmeda, o si el suelo que usted pisa está
húmedo.
• Nunca sumerja el aparato en agua ni en
ningún otro líquido y protéjalo de todo tipo
de humedad.
Para evitar perjuicios para la salud, tenga
en cuenta lo siguiente:
Advertencia
• En caso de enfermedades / inflamaciones
en la zona de los dientes o las encías que
necesiten tratamiento médico, consulte a
su dentista antes de utilizar este aparato.
• Si en los últimos 2 meses se ha sometido a
alguna intervención quirúrgica en los dien-tes
o las encías, consulte a su dentista
antes de utilizar este cepillo de dientes.
• Cambie la parte del cepillo si las cerdas
están dobladas. Por motivos de higiene,
19. 19
cambie el cepillo también si se ha caído
el aparato.
• No se deben compartir los cepillos con
otras personas, por motivos de higiene.
Antes de la puesta en funcionamiento
Desembalaje
Retire todo el embalaje y guárdelo por si hace
falta para conservar el aparato en el futuro.
Advertencia
• Mantenga a los niños alejados del material
de embalaje. ¡Peligro de asfixia!
• Desconecte el aparato de inmediato si pre-senta
defectos o se producen fallos de fun-cionamiento.
• Antes de utilizarlo, asegúrese de que ni el
aparato ni los accesorios (incluido el cable
de red) presenten daños visibles.
Atención
• No debe bajo ningún concepto abrir ni
reparar el aparato, si no, ya no se garan-tiza
su funcionamiento correcto. El incum-plimiento
de esta norma anula la garantía.
• Para llevar a cabo reparaciones, diríjase al
servicio de atención al cliente o a un distri-buidor
autorizado.
5. Descripción del aparato
1 Cepillo insertable (intercambiable)
2 Interruptor de encendido /apagado y
ajuste de efecto de masaje / nivel
3 Indicación de carga
4 Mango
5 Estación de carga
6 Soporte para 2 cabezales de cepillo
7 Tigre insertable
8 Reloj de arena de 2 minutos
9 Cable de red
10 Enchufe
11 1 cabezal de cepillo para niños de hasta
7 años (JZA 04)
12 1 cabezal de cepillo para niños a partir
de 7 años (JZA 07)
11 12
6. Uso
Cómo usar el aparato por primera vez
Es necesario cargar completamente la batería
incorporada en el mango antes de utilizar el
aparato por primera vez.
El primer proceso de carga dura por lo menos
24 horas.
Una vez cargada la batería, el mango tiene
una autonomía de unos 30 minutos.
• Conecte la estación de carga a la tensión
de red indicada en la placa de característi-cas.
• Coloque el mango en la estación de carga.
Indicación
• Evite períodos prolongados sin utilizar el
cepillo, ya que de ese modo la capacidad
de la batería se ve reducida.
• El mango está siempre listo para ser utili-zado
si se deja en la estación de carga para
usarlo diariamente.
1
2
3
4
5
6
8
9 10
7
20. 20
• Conseguirá el máximo rendimiento de una
batería si la deja descargarse completa-mente
al menos una vez cada seis meses.
Desconecte la estación de carga y deje que
la batería se descargue con el uso; una vez
descargada, cárguela de nuevo completa-mente.
• La indicación de carga se ilumina en verde
e informa del proceso de carga.
Utilización
Indicación
• Con los primeros usos las encías del niño
pueden sangrar un poco. Si continúan san-grando
después de 2 semanas, consulte a
su dentista. Asegúrese de que el niño no
ejerza demasiada presión sobre los dientes
y las encías durante la limpieza.
• Los odontólogos recomiendan que la lim-pieza
dure como mínimo 2 minutos. El apa-rato
dispone de temporizador para maxilar
superior e inferior. Comience por la mandí-bula
superior. Al pasar un minuto, el apa-rato
vibra suavemente. Lave ahora el maxi-lar
inferior. Utilice el reloj de arena como
motivación y para controlar visualmente la
duración de la limpieza.
• Se recomienda cambiar la parte del cepillo
cada 2 – 3 meses; como muy tarde, debe
hacerlo cuando las cerdas se doblen hacia
fuera.
• Limpie los cepillos con agua caliente antes
de su primer uso.
• Inserte la parte del cepillo en la parte del
mango.
• Humedezca el cepillo de dientes y extienda
dentífrico sobre las cerdas.
• Para evitar salpicaduras, sitúe el cepillo de
dientes en posición oblicua respecto a la
superficie de los dientes. Entonces puede
encender el mango pulsando el interrup-tor
de encendido /apagado. El mango se
enciende automáticamente en el ajuste
medio.
• Seleccione el ajuste que desee pulsando
el interruptor de encendido /apagado una
o varias veces: 1 vez: medio para niños a
partir de 7 años; 2 veces: suave para niños
hasta 7 años; 3veces: masaje; 4 veces:
apagado.
• Pase el cepillo lentamente de diente en
diente describiendo un suave movimiento
circular.
– Comience por el lado de afuera.
– Limpie a continuación la superficie trasera
de las muelas.
– Después limpie el lado interior y por último
las superficies de contacto.
• Desconecte el aparato antes de sacarlo de
la boca para evitar salpicaduras.
Indicación
Utilice el JZA 70 únicamente con las piezas
accesorias adjuntas.
7. Limpieza y cuidado del
aparato
Limpieza del cepillo y del mango
Atención
• ¡Tenga cuidado de que no entre agua al
interior del aparato!
• ¡No lave el aparato en el lavavajillas!
• Para la limpieza no utilice productos abra-sivos,
ni tampoco cepillos duros.
• Limpie el cepillo y el mango después de
cada uso.
• Retire del mango la parte del cepillo y lávela
bien bajo el grifo.
• Puede limpiar la parte del mango con un
paño suave humedecido.
• Seque a fondo las piezas.
Limpieza de la estación de carga y del
recipiente para cepillos
• Desconecte la estación de carga de la
corriente.
• Saque de la estación de carga el acceso-rio
de tigre y el soporte de cepillos. Ahora
puede limpiar estas piezas con un producto
de limpieza suave.
Espere a que la estación de carga se haya
secado completamente antes de volver a
usarla.
21. 21
• Puede solicitar cepillos de recambio en
juegos de 4 unidades con los números de
pedido JZA 07 y JZA 04.
N.º tel. +49 800/4411880
8. Eliminación de residuos
Para la protección del medio ambiente no se
debe desechar el aparato al final de su vida
útil junto con la basura doméstica.
El aparato deberá ser desechado en los pun-tos
de recogida adecuados.
Siga las disposiciones locales
para la eliminación de materiales.
Deseche el aparato según la Direc-tiva
europea 2002/96/CE sobre resi-duos
de aparatos eléctricos y electrónicos
(RAEE). Para mayor información diríjase a la
autoridad municipal competente en materia
de desechos.
No deseche las pilas y baterías con la basura
doméstica, la ley le obliga a reciclarlas.
Puede desechar sus pilas o baterías usa-das
en los puntos de recogida públicos de
su municipio o en cualquier punto donde se
vendan pilas o baterías del mismo tipo.
Indicación: Estos símbolos
se encuentran en pilas que
contienen sustancias
tóxicas: Pb = la pila
contiene plomo, Cd = la pila
contiene cadmio, Hg = la
pila contiene mercurio.
Este aparato contiene una batería
incorporada en el mango. La bate-ría
contiene níquel e hidruro metá-lico.
Antes de desguazar los apara-tos
deben sacarse las baterías y desecharse
por separado. Procure que la batería esté
completamente descargada.
Para ello retire la parte del cepillo. Luego
afloje la rosca que hay en la parte inferior del
mango. Separe el fondo del mango haciendo
palanca con un destornillador.
Gire el aparato y coloque el eje oscilante
sobre una superficie dura.
Empuje las dos lengüetas ahora visibles hacia
el centro de la carcasa y presione la carcasa
hacia abajo. Ahora puede sacar la batería.
Asegúrese de separar individualmente los
cables soldados con unos alicates.
Ni-MH
22. ITALIANO
22
Sommario
1. Indicazioni generali ............................... 22
2. Spiegazione dei simboli ....................... 22
3. Uso conforme ....................................... 22
4. Indicazioni di sicurezza ........................ 23
5. Descrizione dell’apparecchio ............... 24
6. Uso ....................................................... 24
7. Pulizia e cura dell’apparecchio ............. 25
8. Smaltimento ......................................... 25
Stato di fornitura
• Impugnatura con batterie incluse
• 2 testine
– 1 JZA 04 per bambini al di sotto dei
7 anni
– 1 JZA 07 per bambini a partire da 7 anni
• Unità di carica a induzione con cavo e spina
di alimentazione
• Supporto per 2 testine
• Tigre portaclessidra
• Clessidra da 2 minuti
• Le presenti istruzioni per l’uso
1. Indicazioni generali
Lo spazzolino elettrico con un massimo di ca.
36.000 oscillazioni al minuto è stato creato
appositamente per l’igiene orale quotidiana
dei bambini. Le setole arrotondate aiutano a
mantenere la salute di smalto e gengive, con-sentendo
una pulizia approfondita dei punti
difficilmente raggiungibili.
Attenersi alle indicazioni delle presenti istru-zioni
per l’uso. Forniscono informazioni per il
corretto utilizzo dell’apparecchio e permet-tono
di ottenere risultati ottimali.
L’apparecchio è concepito solo per l’uso
descritto nelle presenti istruzioni per l’uso. Il
produttore non è da ritenersi responsabile in
caso di danni riconducibili a uso non con-forme
o sconsiderato.
Consegnare le presenti istruzioni in caso di
cessione dell’apparecchio.
2. Spiegazione dei simboli
Nelle istruzioni per l’uso vengono utilizzati i
seguenti simboli:
Avviso Avvertimento di pericolo
di lesioni o di rischio per la
vostra salute.
Atten-zione
Indicazione di sicurezza per
possibili danni dell’appare-chio/
degli accessori.
Nota Nota che fornisce impor-tanti
informazioni.
Tenere l’unità di carica lontana
dall’acqua.
Sull’apparecchio vengono utilizzati i
seguenti simboli:
L’apparecchio ha doppio isola-mento
di protezione.
Classe di protezione II.
IPX7 Grado di protezione dell’unità di
carica (impermeabile).
3. Uso conforme
Utilizzare l’apparecchio solo per la pulizia dei
denti e per il massaggio delle gengive.
Durante l’utilizzo dello spazzolino i bambini
devono essere supervisionati.
L’apparecchio è destinato solo a uso dome-stico/
privato e non industriale.
L’apparecchio non deve essere utilizzato da
persone (compresi bambini) con ridotte capa-cità
fisiche, percettive o intellettive o non in
possesso della necessaria esperienza e/o
conoscenza, se non sotto la supervisione di
una persona responsabile per la loro sicu-rezza
o che fornisca loro le indicazioni per
l’uso dell’apparecchio.
Controllare che i bambini non utilizzino l’ap-parecchio
per gioco.
Non lasciare utilizzare a bambini di età infe-riore
ai 4 anni.
23. 23
Avvertenza
• Utilizzare l’apparecchio esclusivamente:
– su persone,
– in bocca,
– per lo scopo per il quale è stato conce-pito
e descritto nelle presenti istruzioni
per l’uso.
• Qualsiasi uso non conforme comporta un
pericolo!
4. Indicazioni di sicurezza
Avvertenza
• Pericolo! Non adatto a bambini di età
inferiore a 3 anni. Pericolo di soffoca-mento
dovuto all'ingestione di piccoli
componenti.
• Collegare l’apparecchio solo alla rete di ali-mentazione
in corrente alternata e con la
tensione di rete indicata sulla targhetta.
• Collegare l’apparecchio esclusivamente a
una presa con protezione contro correnti di
guasto.
• Non tirare il cavo di alimentazione per
estrarre la spina dalla presa!
• Non tentare di riparare l’apparecchio. Peri-colo
di morte per scossa elettrica!
• L’apparecchio e il cavo di alimentazione non
devono venire a contatto di superfici calde
o di oggetti con spigoli vivi.
• Non avvolgere il cavo di alimentazione
attorno all’apparecchio.
• Non tirare, torcere e piegare il cavo di ali-mentazione.
• Estrarre la spina in caso di malfunziona-menti,
durante la pulizia e quando l’unità
di carica non è in uso.
• Non utilizzare l’apparecchio all’aperto.
• Non lasciare utilizzare a bambini di età infe-riore
ai 4 anni.
• Non utilizzare moduli aggiuntivi non rac-comandati
dal produttore o non proposti
come accessori.
• Contattare il proprio rivenditore se durante
il disimballaggio l’apparecchio risulta dan-neggiato
in seguito al trasporto.
Tenere l’unità di carica lontana
dall’acqua
• L’unità di carica deve essere installata a
distanza di sicurezza da vasche, docce,
piscine, lavandini e contenitori di acqua. La
direttiva VDE 0100 prevede che la distanza
di sicurezza sia almeno 60 cm. Si consiglia
una distanza di 1 metro.
• Se l’unità di carica cade in acqua, non toc-care
assolutamente l’apparecchio. Stac-care
subito la spina di alimentazione e far
verificare l’apparecchio da un tecnico prima
di utilizzarlo nuovamente. Ciò vale anche
in caso di danneggiamento della spina e/o
del cavo di alimentazione o dell’unità di
carica.
• Non toccare l’unità di carica inserita nella
presa con mani umide o bagnate.
• Non toccare l’unità di carica inserita nella
presa se risulta essa stessa umida o
bagnata oppure se il pavimento è umido.
• Non immergere l’apparecchio nell’acqua o
in altri liquidi e proteggerlo dall’umidità.
Per prevenire danni alla salute, attenersi
ai punti riportati di seguito:
Avvertenza
• Prima dell’uso consultare il proprio dentista
in caso di patologie/infiammazioni di denti
o gengive che necessitano di trattamenti
specifici.
• Consultare il proprio dentista prima di utiliz-zare
lo spazzolino in caso di interventi chi-rurgici
su denti e/o gengive effettuati negli
ultimi due mesi.
• Sostituire la testina se le setole sono pie-gate.
Sostituire la testina per motivi igie-nici
anche nel caso in cui l’apparecchio sia
caduto.
• Per motivi igienici, non condividere l’uso
della testina con altre persone.
24. 24
Prima dell’uso
Disimballaggio
Rimuovere tutti gli imballaggi e conservarli
per riporre l’apparecchio in futuro.
Avvertenza
• Tenere lontani i bambini dal materiale d’im-ballaggio.
Pericolo di soffocamento!
• In caso di difetti o malfunzionamenti, spe-gnere
immediatamente l’apparecchio.
• Prima dell’uso assicurarsi che l’apparecchio
e gli accessori (incluso il cavo di alimenta-zione)
non presentino danni visibili.
Attenzione
• Non aprire o riparare l’apparecchio per non
comprometterne il funzionamento corretto.
In caso contrario, decade la garanzia.
• Per le riparazioni rivolgersi al servizio assi-stenza
o a un rivenditore autorizzato.
5. Descrizione dell’apparecchio
1 Testina (intercambiabile)
2 Interruttore ON/OFF e impostazione
livelli e massaggio
3 Indicatore di carica
4 Impugnatura
5 Unità di carica
6 Supporto per testine
7 Tigre portaclessidra
8 Clessidra da 2 minuti
9 Cavo di alimentazione
10 Spina di alimentazione
11 1 testina JZA 04 per bambini al di sotto
dei 7 anni
12 1 testina JZA 07 per bambini a partire
da 7 anni
1
2
3
4
5
11 12
7
6
8
9 10
6. Uso
Preparazione dell’apparecchio per il
primo utilizzo
Prima del primo utilizzo, caricare completa-mente
la batteria installata nell’impugnatura.
La prima carica dura almeno 24 ore.
L’autonomia è di circa 30 minuti.
• Collegare l’unità di carica alla tensione di
rete indicata sulla targhetta.
• Inserire l’impugnatura nell’unità di carica.
Nota
• Non lasciare inutilizzato lo spazzolino per
lunghi periodi per non compromettere la
capacità delle batterie.
• Lasciandola nell’unità di carica per tutto
il corso della giornata, l’impugnatura sarà
sempre pronta all’uso.
• Per sfruttare al meglio la capacità delle
batterie, scaricarle almeno una volta ogni
6 mesi. A tale scopo, staccare l’unità di
carica dall’alimentazione e far scaricare
25. 25
la batteria con il normale uso. Ricaricare
quindi la batteria completamente.
• L’indicatore di carica si illumina di verde
segnalando il processo di carica in corso.
Uso
Nota
• Durante i primi utilizzi è probabile che le
gengive del bambino sanguinino. Nel caso
il sanguinamento si protragga per più di
due settimane, consultare il proprio denti-sta.
Assicurarsi che il bambino non pratichi
una pressione eccessiva su denti e gengive
quando utilizza lo spazzolino.
• I dentisti consigliano un tempo di pulizia di
almeno 2 minuti. L’apparecchi dispone di
un timer per l’arcata superiore e inferiore.
Iniziare dalla mascella. Quando, dopo un
minuto, l’apparecchio vibra delicatamente,
passare alla pulizia dell’arcata inferiore. La
clessidra può aiutare a motivare i piccoli
dando un’indicazione visiva del tempo.
• Si consiglia di sostituire la testina ogni
2 – 3 mesi, al più tardi quando le setole si
piegano verso l’esterno.
• Prima del primo utilizzo, pulire le testine con
acqua calda.
• Inserire la testina sull’impugnatura.
• Inumidire lo spazzolino e applicare il denti-fricio.
• Per evitare schizzi, inclinare lo spazzolino
rispetto alla superficie del dente. Quindi
accendere l’apparecchio premendo l’in-terruttore
ON/OFF. All’accensione l’ap-parecchio
è impostato automaticamente
sulla velocità media.
• Premendo più volte l’interruttore ON/OFF,
selezionare l’impostazione desiderata:
1 volta: Medio: per bambini a partire da 7
anni; 2 volte: soft: per bambini al di sotto dei
7 anni; 3 volte: massaggio; 4 volte: OFF.
• Spostare lo spazzolino lentamente con un
movimento rotatorio da un dente all’altro.
– Iniziare dalle superfici esterne.
– Pulire quindi le superfici posteriori dei
denti.
– Pulire quindi le superfici interne e infine le
superfici di masticazione.
• Spegnere l’apparecchio prima di estrarlo
dalla bocca per evitare schizzi.
Nota
Utilizzare l’apparecchio solo con gli accessori
in dotazione a JZA 70.
7. Pulizia e cura dell’apparecchio
Pulizia della testina e dell’impugnatura
Attenzione
• Accertarsi che non penetri acqua all’interno
dell’apparecchio!
• Non lavare l’apparecchio in lavastoviglie!
• Non utilizzare detergenti corrosivi o spaz-zole
dure!
• Pulire la testina e l’impugnatura dopo ogni
utilizzo.
• Rimuovere la testina dall’impugnatura e
lavare bene la testina sotto acqua corrente.
• Pulire l’impugnatura con un panno morbido
inumidito.
• Asciugare accuratamente le parti.
Pulizia dell’unità di carica e del
portaspazzolino
• Scollegare l’unità di carica dalla corrente.
• Rimuovere la Tigre portaclessidra e il sup-porto
per testine dall’unità di carica. È
quindi possibile pulire i singoli componenti
con un detergente delicato. Far asciugare
completamente l’unità di carica prima del
successivo utilizzo.
• Con i codici d’ordine JZA 07 e JZA 04 è
possibile richiedere le testine di ricambio
in set da 4. N° tel. +49 800/4411880
8. Smaltimento
A tutela dell’ambiente, al termine del suo uti-lizzo
l’apparecchio non deve essere smaltito
nei rifiuti domestici.
Lo smaltimento deve avvenire negli appositi
centri di raccolta.
Per lo smaltimento dei materiali atte-nersi
alle direttive locali. Smaltire l’ap-parecchio
secondo la direttiva euro-
26. 26
pea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche 2002/96/CE (RAEE). In caso di
dubbi, rivolgersi agli enti comunali responsa-bili
in materia di smaltimento.
Le batterie e gli accumulatori non sono rifiuti
domestici. Gli utilizzatori sono tenuti per
legge a restituire le batterie e gli accumula-tori
esausti.
È possibile consegnare le batterie esauste
presso i punti di raccolta del vostro comune
o presso i rivenditori di batterie e accumula-tori
del tipo utilizzato.
Nota: I simboli riportati di
seguito indicano che le
batterie contengono
sostanze tossiche.
Pb = batteria contenente
piombo, Cd = batteria
contenente cadmio, Hg = batteria
contenente mercurio.
L’apparecchio è dotato di batteria
incorporata nell’impugnatura. La bat-teria
contiene nichel-metallo idruro.
Prima di rottamare l’apparecchio,
estrarre le batterie e smaltirle separatamente.
Accertarsi che la batteria sia completamente
scarica.
A tale scopo, rimuovere la testina.
Allentare la chiusura a vite sul fondo dell’im-pugnatura.
Rimuovere il fondo dall’impugna-tura
utilizzando un cacciavite.
Girare l’apparecchio e posizionare la sospen-sione
indipendente su una superficie rigida.
Sollevare le due linguette ora visibili verso
il centro del corpo premendolo in basso.
A questo punto è possibile estrarre le batte-rie.
Staccare uno ad uno i cavi saldati con
una pinza.
Ni-MH
27. TÜRKÇE
27
İçindekiler
1. Ürün Özellikleri ..................................... 27
2. İşaretlerin açıklaması ............................ 27
3. Amacına uygun kullanım ...................... 27
4. Güvenlik yönergeleri ............................. 28
5. Cihaz açıklaması .................................. 29
6. Kullanım ............................................... 29
7. Cihaz temizliği ve bakımı ...................... 30
8. Elden çıkarma ...................................... 30
Teslimat kapsamı
• Şarj edilebilir pil içeren sap kısmı
• 2 adet fırça başlığı
– 1x JZA 04; 0-7 yaş arası çocuklar için
– 1x JZA 07; 7 yaşından büyük çocuklar
için
• Elektrik kablolu ve fişli endüksiyon-şarj
cihazı
• 2 fırça başlığı için kelepçe
• Tutma parçası
• 2 dakika-kum saati
• Bu kullanım kılavuzu
1. Ürün Özellikleri
Dakikada yaklaşık 36 000 titreşim sağlayabi-len
elektrikli diş fırçası, günlük diş temizliğinde
kullanmak üzere çocuklara özel olarak gelişti-rilmiştir.
Uçları yuvarlanmış kıllar zor ulaşılabi-len
yerlerin derinlemesine temizliğini sağlaya-rak
diş minesinin ve dişetinin sağlıklı durumda
kalmasına yardımcı olur
Bu kullanım kılavuzundaki yönergelere uyun.
Cihazın doğru kullanımını sağlayarak çocuğu-nuzun
en uygun sonucu hedeflemesine yar-dımcı
olursunuz.
Cihaz sadece kullanım kılavuzunda açıklanan
şekilde kullanım için tasarlanmıştır. Nizami
olmayan ve dikkatsiz kullanımdan ötürü olu-şacak
hasarlardan üretici firma sorumlu değil-dir.
Cihazı devretmeniz durumunda bu kullanım
kılavuzunu da verin.
2. İşaretlerin açıklaması
Aşağıdaki semboller kullanım kılavuzunda
kullanılmıştır:
Uyarı Yaralanma ve sağlığınız
için tehlike uyarı tali-matları.
Dikkat Cihaz ve aksesuarlarındaki
olası hasarlar için güvenlik
talimatları.
Not Önemli bilgilerin talimatı.
Şarj cihazını sudan uzak tutun.
Aşağıdaki semboller cihazın üzerinde kulla-nılmıştır:
Cihaz çift koruyucu izolasyonludur.
Koruma Sınıfı II.
IPX7 Şarj cihazı cihaz koruma sınıfı
(sugeçirmez).
3. Amacına uygun kullanım
Cihazı yalnızca diş temizliği ve diş masajı
amaçlı kullanın.
Çocuklar tüm fırçalama süresince gözetim
altında bulunmalıdırlar.
Aygıt ticari kullanım için değil, yalnızca evde /
kişisel amaçlarla kullanılmak üzere tasarlan-mıştır.
Cihaz fiziksel, algısal ve akli becerileri sınırlı
kişiler ya da tecrübesizlik ve /veya bilgisizlikle-rinden
dolayı cihazı kullanamayacak durumda
olan kişiler (çocuklar dahil) için tasarlanmadı-ğından
yetkili bir kişinin gözetimi veya direk-tifleri
olmadan kullanmamalıdır.
Çocuklar cihazla oynamamaları için gözetim
altında tutulmalıdır.
4 yaşın altındaki çocuklar elektrikli diş fırçasını
kullanamaz.
Uyarı
• Cihazı sadece şu şekilde kullanınız:
– insanlarda,
– ağızda,
28. 28
– geliştirilme amacına uygun ve bu kullanım
kılavuzunda belirtilen şekilde kullanılmalı-dır.
• Nizami olmayan her türlü kullanım tehlikeli
olabilir!
4. Güvenlik yönergeleri
Uyarı
• Uyarı! 3 yaşın altındaki çocuklar için
uygun değildir. Yutulabilir küçük par-çalar
dolayısıyla boğulma tehlikesi.
• Cihaz sadece alternatif akım şebekesinde
ve model etiketinde belirtilen voltajla çalış-tırılmalıdır.
• Cihaz sadece kaçak akıma karşı koruyucu
özelliği olan prizlerde çalıştırılmalıdır.
• Fişi çekerken kablodan değil fişten tutun!
• Cihazı kesinlikle kendiniz onarmaya kalk-mayın.
Elektrik çarpmasından dolayı hayati
tehlike!
• Cihaz ve elektrik kablosu sıcak yüzeylerle ya
da keskin kenarlı nesnelerle temas etmeme-lidir.
• Elektrik kablosunu cihazın etrafına sarma-yın.
• Elektrik kablosunu çekmeyin, kıvırmayın ve
bükmeyin.
• Cihaz arızalandığında, cihazı temizlerken ve
şarj cihazını kullanmadığınızda, fişini priz-den
çekin.
• Cihazı yalnızca kapalı yerlerde kullanın.
• 4 yaşın altındaki çocuklar elektrikli diş fırça-sını
kullanamaz.
• Üretici tarafından tavsiye edilmeyen veya
aksesuar olarak sunulmayan ek parçalar
kullanmayın.
• Ambalajı açtığınızda nakliyeden kaynakla-nan
bir hasar görürseniz satıcınızla bağlan-tıya
geçin.
Şarj cihazını sudan uzak tutun
• Şarj cihazı küvet, duş, yüzme havuzu, lavabo
ve suyla dolu kaplarla güvenli bir mesafede
bulunmalıdır. VDE Yönetmeliği 0100 uya-rınca
güvenlik mesafesi en az 60cm’dir. Biz
en az 1 metrelik bir mesafeyi öneriyoruz.
• Şarj cihazı suya düşmüşse cihaza kesin-likle
dokunmayın ve hemen fişini çekip bir
uzman tarafından yeniden kullanılarak kont-rol
edilmesini sağlayın. Bu aynı zamanda
fiş ve/veya elektrik kablosu veya şarj cihazı
zarar gördüğünde de geçerlidir.
• Fişe takılı şarj cihazını asla nemli veya ıslak
elle tutmayın.
• Fişe takılı şarj cihazına nemli veya ıslaksa
ya da ıslak bir zeminde duruyorsa kesinlikle
dokunmayın.
• Cihazı hiçbir zaman suya veya başka bir
sıvıya daldırmayın ve her türlü ıslanmaya
karşı koruyun.
Sağlığa zararını önlemek için aşağıda
belirtilen hususları dikkate alınız:
Uyarı
• Diş veya dişeti çevresinde tedavi gerektiren
hastalıklar veya iltihaplar olması durumunda
kullanmadan önce doktorunuza danışın.
• Diş ve/veya dişetinize 2 ay öncesine kadar
cerrahi müdahalede bulunulmuşsa fırçayı
kullanmadan önce doktorunuza danışın.
• Kılları bükülmüşse takılır fırçayı değişti-rin.
Cihaz düşmüşse, takılır fırçayı hijyenik
sebeplerden dolayı değiştirin.
• Hijyenik sebeplerle takılır fırçalar başkala-rıyla
ortaklaşa kullanılmamalıdır.
Kullanımdan Önce
Ambalajın açılması
Tüm ambalajı çıkarıp daha sonra kullanılmak
üzere saklayın.
Uyarı
• Çocukları ambalaj malzemesinden uzak
tutun - Boğulma tehlikesi!
• Arıza veya işlev bozukluğu durumunda
cihazı hemen kapatın.
• Kullanmadan önce cihazda veya aksesuar-larında
(elektrik kablosu dahil) görünür bir
hasar olmadığından emin olun.
Dikkat
• Cihazı kesinlikle açmayın ve onarmayın,
aksi taktirde kusursuz çalışması garanti edi-
29. 29
lemez. Bu husus dikkate alınmadığı takdirde
garanti geçerliliğini yitirir.
• Onarım için müşteri servisi veya yetkili bir
satıcıya başvurun.
5. Cihaz açıklaması
1 Takılır fırça (değiştirilebilir)
2 Açma / Kapama düğmesi ve kademe /
masaj etkisi ayarı
3 Şarj göstergesi
4 Sap kısmı
5 Şarj cihazı
6 Fırça başlıkları için kelepçe
7 Tutma parçası
8 2 dakika-kum saati
9 Elektrik kablosu
10 Fiş
11 1x JZA 04 0 – 7 yaş arası çocuklar için
fırça başlığı
12 1x JZA 07 7 yaşından büyük çocuklar
için fırça başlığı
6. Kullanım
Cihazın ilk kullanım için hazırlanması
İlk kullanımdan önce cihazın içindeki şarj edile-bilir
pil tamamen dolana kadar şarj edilmelidir.
İlk şarj işlemi en az 24 saat sürer.
Bunun ardından cihaz yaklaşık 30 dakikalık
çalışma süresine sahip olur.
• Şarj cihazını model etiketinde belirtilen
şebeke gerilimine bağlayın.
• Sap kısmını şarj cihazının üzerine yerleşti-rin.
Talimat
• Şarj edilebilir pilin kapasitesini düşürece-ğinden
diş fırçanızı uzun süre kullanmadan
saklamaktan kaçının.
• Günlük kullanım için şarj cihazı üzerinde
bırakıldığında, sap kısmı daima kullanıma
hazır olacaktır.
• En az 6 ayda bir şarj edilebilir pilleri tama-men
boşaltırsanız, maksimum pil kapasite-sini
elde edersiniz. Bunun için şarj cihazını
prizden çekin ve normal şekilde kullanarak
şarj edilebilir pilleri boşaltın. Daha sonra şarj
edilebilir pilleri tamamen dolana kadar tek-rar
şarj edin.
• Şarj göstergesi yeşil renkte yanarak şarj
işlemini belirtir.
Kullanım
Talimat
• İlk kullanımlarda çocuğunuzun dişetlerinde
hafif kanama görülebilir. Dişeti kanamaları
2 haftadan uzun sürerse doktorunuza baş-vurun.
Dişini fırçalarken çocuğunuzun diş-lerine
ve dişetlerine aşırı baskı uygulamadı-ğına
emin olun.
• Diş hekimleri fırçalama süresinin en az 2 dk
olmasını öneriyor. Cihazda üst ve alt çene
için birer zamanlayıcı bulunur. Üst çene ile
başlayın. Bir dakika sonra cihaz hafif bir titre-şim
gerçekleştirir. Şimdi alt çeneyi temizleye-bilirsiniz.
Motivasyon ve fırçalama süresinin
görsel kontrolü için kum saatini kullanın.
• Takılır fırçayı her 2 – 3 ayda bir veya en geç
kılları dışa doğru büküldüğünde değiştirme-niz
tavsiye edilir.
1
2
3
4
5
11 12
6
8
9 10
7
30. 30
• İlk kullanımdan önce takılır fırçayı (fırçaları)
ılık suyla yıkayın.
• Takılır fırçayı sap kısmına takın.
• Diş fırçasını ıslatın ve üzerine diş macunu
koyun.
• Sıçramanın önlenmesi için diş fırçasını fır-çalayacağınız
bölgeye eğik şekilde uygula-yın.
Açma / kapama düğmesine basarak sap
kısmını çalıştırın. Sap kısmı önce otomatik
olarak orta kademeye ayarlanır.
• Açma / kapama düğmesine muhtelif defalar
basmak suretiyle istenen ayarı gerçekleşti-rin:
1 x: 7 yaşından büyük çocuklar için orta
kademe; 2 x: 0 – 7 yaş arası çocuklar için
yumuşak kademe; 3x: Masaj; 4 x: Kapalı.
• Fırçayı dairesel hareketlerle yavaşça bir diş-ten
diğerine kaydırın.
– Ön yüzeylerle başlayın.
– Daha sonra arkadaki dişlerinizin arka
yüzeylerini temizleyin.
– Ardından iç yüzeyler ile en son olarak çiğ-neme
alanlarını temizleyin.
• Sıçramaları önlemek için ağzınızdan çıkar-madan
önce cihazı kapatın.
Talimat
Cihazı yalnızca birlikte sunulan JZA 70 akse-suarları
ile kullanın.
7. Cihaz temizliği ve bakımı
Takılır fırça ve sap kısmının temizlenmesi
Dikkat
• Cihazın içine su kaçmamasına dikkat edi-niz!
• Cihazı bulaşık makinesinde yıkamayınız!
• Yakıcı temizlik maddeleri ya da sert fırçalar
kullanmayın!
• Takılır fırçayı ve sap kısmını her kullanımdan
sonra yıkayın.
• Takılır fırçayı sap kısmından çıkarın ve mus-luktan
akan su ile iyice çalkalayın.
• Sap kısmı yumuşak ve hafifçe ıslatılmış bir
bezle silinebilir.
• Parçaları iyice kurulayın.
Şarj cihazı ve fırça tutucusunun
temizlenmesi
• Şarj cihazına akım gelmesini önleyin.
• Fırça kelepçesi gibi tutucu seti de şarj ciha-zından
ayırın. Ardından münferit parçaları
yumuşak bir temizlik maddesi ile temizle-yebilirsiniz.
Şarj cihazının ilk kullanımdan önce tama-men
kurumasını sağlayın.
• Sipariş numaraları JZA 07 ve JZA 04 altında
yedek diş fırçalarını dörtlü setler halinde
sipariş edebilirsiniz.
Tel.-No. +49 800/4411880
8. Elden çıkarma
Çevreyi koruma adına miyadı dolduktan sonra
cihazı ev çöpüne atmayınız.
Cihaz, uygun atık toplama merkezleri vasıta-sıyla
elden çıkarılabilir.
Malzemelerin elden çıkarılması sıra-sında
yerel yönetmeliklere uyunuz.
Cihazınızı elektrikli - elektronik eski
cihazlar standartlarına uygun şekilde
elden çıkarın. AB standardı 2002/96/EC –
WEEE (Waste Electrical and Electronic Equip-ment).
Elden çıkarma işlemiyle ilgili sorularınız
için yetkili yerel makamlarla irtibat kurun.
Piller/şarj edilebilir piller evsel atık değildir.
Tüketici olarak kullanılmış pilleri/şarj edilebilir
pilleri iade etmek yasal bir yükümlülüktür.
Eski pilleri belediyenizin açık toplama birim-lerine
ya da pil gibi çeşitli ürünlerin satıldığı
yerlere geri verebilirsiniz.
Not: Bu işaretler, zararlı
madde içeren pillerin
üzerinde bulunur:
Pb = pil kurşun içerir,
Cd = pil kadmiyum içerir,
Hg = pil cıva içerir.
Bu cihaz sap kısmı içine yerleştirilmiş
şarj edilebilir bir pil içerir. Şarj edilebilir
pil nikelmetalhidrid içerir. Cihaz hur-daya
çıkarılmadan önce şarj edilebilir
Ni-MH
piller çıkarılmalı ve ayrı olarak elden çıkarılma-lıdır.
Burada şarj edilebilir pilin şarjının tama-men
bittiğinden emin olun.
31. 31
Bunun için takılır fırçayı çıkarın. Sap kısmının
tabanındaki vidayı sökün. Bir tornavida yardı-mıyla
tabanı sap kısmından çıkarın.
Cihazı çevirin ve salınımlı aksı sert bir zemin
üzerine koyun.
Şimdi görünen her iki dili yuvanın ortasına
getirin ve yuvayı aşağıya doğru bastırın. Şarj
edilebilir pilleri artık çıkarabilirsiniz. Lehimlen-miş
kabloların bir kerpeten yardımıyla ayrıl-masını
sağlayın.
32. РУССКИЙ
32
Оглавление
1. Для ознакомления .............................. 32
2. Пояснения к символам ...................... 32
3. Использование по назначению ......... 32
4. Указания по технике безопасности .. 33
5. Описание прибора ............................. 34
6. Эксплуатация ...................................... 35
7. Чистка прибора и уход за ним .......... 36
8. Утилизация .......................................... 36
9. Гарантия .............................................. 37
Комплект поставки
• Прибор с ручкой и встроенным
аккумулятором
• 2 чистящих насадки
– 1x JZA 04 для детей до 7 лет
– 1x JZA 07 для детей от 7 лет
• Зарядное устройство с сетевым
кабелем и штекером
• Держатель для двух чистящих насадок
• Колпачок в виде тигра
• песочные часы на 2 минуты
• Инструкция по применению
1. Для ознакомления
Электрическая зубная щетка
для ежедневной чистки зубов с
максимальным числом колебаний ок.
36000 в минуту была разработана
специально для детей. Закругленные
щетинки помогают поддерживать зубную
эмаль и десны в хорошем состоянии
благодаря возможности глубокой
очистки в труднодоступных местах.
Внимательно следуйте указаниям
данной инструкции по применению. Они
подскажут Вам и Вашему ребенку, как
правильно обращаться с прибором и
достичь оптимального результата.
Прибор разрешается использовать
только для указанной в данной
инструкции цели. Изготовитель не берёт
на себя ответственность за повреждения,
возникшие в результате ненадлежащего
или легкомысленного использования.
При передаче прибора другим лицам
передавайте также и данную инструкцию.
2. Пояснения к символам
В инструкции по применению
используются следующие символы:
Предостережение
Предупреждает об опасности
травмирования или ущерба для
здоровья.
Внимание
Указывает на возможные
повреждения прибора /
принадлежностей.
Указание
Отмечает важную информацию.
Держать зарядное устройство
вдали от воды.
На приборе используются следующие
символы:
Прибор имеет двойную
изоляцию. Класс защиты II.
IPX7 Степень защиты зарядного
устройства (Водонепроницаемый).
3. Использование по
назначению
Используйте прибор только для чистки
зубов и массажа дёсен.
При чистке зубов дети должны
находиться под присмотром взрослых.
Прибор предназначен только для
домашнего / частного, а не для
промышленного использования.
Данный прибор не предназначен для
использования лицами (в т. ч. детьми)
с ограниченными физическими,
сенсорными или умственными
способностями или с недостатком опыта
и/или знаний, за исключением случаев,
33. 33
когда они находятся под постоянным
присмотром ответственных за них
лиц или получили от них указания, как
пользоваться прибором.
Во избежание игр с прибором дети
должны находиться под присмотром.
Запрещается пользоваться электрической
зубной щёткой детям в возрасте до 4 лет.
Предостережение
• Использовать прибор разрешается
только:
– людям,
– в полости рта,
– по назначению и в соответствии с
указаниями, изложенными в данной
инструкции по применению.
• Любое ненадлежащее использование
может иметь опасные последствия!
4. Указания по технике
безопасности
Предостережение
• Предостережение! Для детей
старше трех лет. Опасность
удушения при попадании мелких
деталей в рот.
• Прибор можно подключать только к
сети переменного тока с указанным на
заводской табличке напряжением.
• Прибор можно подключать только к
розетке с автоматом защиты от утечки
тока.
• Не вытягивайте вилку из розетки,
держась за сетевой кабель!
• Ни в коем случае не пытайтесь
самостоятельно чинить прибор.
Опасность для жизни в результате
электрического удара!
• Прибор и сетевой кабель не
должны соприкасаться с горячими
поверхностями или предметами с
острыми краями.
• Не наматывайте сетевой кабель на
прибор.
• Нельзя тянуть за сетевой кабель,
перекручивать его или перегибать.
• Всегда вынимайте вилку из розетки в
случае неполадок, при чистке или если
не вставлено зарядное устройство.
• Прибором нельзя пользоваться вне
помещений.
• Запрещается пользоваться
электрической зубной щёткой детям в
возрасте до 4 лет.
• Не используйте дополнительные
детали, не рекомендованные
изготовителем или не предлагаемые в
качестве принадлежностей.
• Если во время распаковки Bы заметите
какое-либо повреждение, обратитесь к
продавцу.
Держать зарядное устройство
вдали от воды
• Зарядное устройство должно
быть расположено на безопасном
расстоянии от ванн, душевых
кабин, плавательных бассейнов,
умывальников и ёмкостей,
наполненных водой. Согласно
предписанию Союза немецких
электротехников (VDE) 0100 это
расстояние должно быть не менее
60 см. Мы рекомендуем соблюдать
безопасное расстояние 1 метр.
• Если зарядное устройство упало
в воду, ни в коем случае не
прикасайтесь к прибору, а сразу
выньте вилку из розетки и перед новым
использованием отдайте прибор на
проверку специалисту. Так же следует
поступать и в случае повреждения
вилки и/или сетевого кабеля или
зарядного устройства.
• Нельзя прикасаться к вставленному
зарядному устройству влажными или
мокрыми руками.
• Нельзя прикасаться к вставленному
зарядному устройству, если оно
влажное или мокрое или если Bы
стоите на влажном полу.
• Никогда не опускайте прибор в воду
или другие жидкости и защищайте от
любой влаги.
34. 34
Для предотвращения опасных для
здоровья последствий необходимо
соблюдать следующий(е) пункт(ы):
Предостережение
• В случае заболеваний/воспалений
в области зубов и десен перед
применением проконсультируйтесь со
своим зубным врачом.
• После хирургических операций на
зубах и / или дёснах, после которых
прошло менее 2 месяцев, следует
посоветоваться перед использованием
этой зубной щётки со своим зубным
врачом.
• Необходимо сменить насадку, если
у неё отломились щетинки. Следует
сменить насадку по гигиеническим
соображениям также в том случае, если
прибор упал на пол.
• Одними и теми же насадками нельзя
пользоваться одновременно нескольким
лицам по гигиеническим соображениям.
Перед первым включением
Распаковка
Снимите весь упаковочный материал и
сохраните его для дальнейшего хранения
прибора.
Предостережение
• Не давайте детям упаковочные
материалы – опасность удушья!
• В случае неисправности прибора
или нарушений в работе немедленно
выключите прибор.
• Перед использованием убедитесь, что
прибор и его принадлежности (включая
сетевой кабель) не имеют видимых
повреждений.
Внимание
• Ни в коем случае не вскрывайте и не
ремонтируйте прибор, так как в этом
случае не может быть гарантировано
его дальнейшее надлежащее
функционирование. При несоблюдении
этих условий гарантия теряет свою силу.
• Для проведения ремонтных работ
обратитесь в сервисную службу или к
продавцу.
5. Описание прибора
1 Насадка для щетки (сменная)
2 Выключатель и регулятор режима
массажа
3 Индикатор заряда батарейки
4 Держатель
5 Зарядное устройство
6 Держатель для чистящих насадок
7 Колпачок в виде тигра
8 Песочные часы на 2 минуты
9 Сетевой кабель
10 Сетевой штекер
11 1x JZA 07 чистящая насадка для
детей до 7 лет
12 1x JZA 07 чистящая насадка для
детей от 7 лет
1
2
3
4
5
11 12
6
8
9 10
7
35. 35
6. Эксплуатация
Подготовка прибора к первому
использованию
Перед первым использованием
необходимо полностью зарядить
встроенный в ручку аккумулятор. Первая
зарядка аккумулятора должна длиться
минимум 24 часа. После этого можно
пользоваться прибором около 30 минут.
• Подключите зарядное устройство
к сети с указанным на заводской
табличке напряжением.
• Поставьте ручку прибора на зарядное
устройство.
Указание
• Избегайте длительного хранения
зубной щетки без использования,
поскольку из-за этого снижается
мощность аккумуляторов.
• Прибор всегда будет готов к
использованию, если оставлять его на
зарядном устройстве.
• Вы сохраните максимальную ёмкость
аккумулятора, если будете разряжать
его по крайней мере один раз в
6 месяцев. Для этого отключите
зарядное устройство от сети и
разрядите аккумулятор в процессе
нормальной эксплуатации прибора.
После этого опять полностью зарядите
аккумулятор.
• Индикатор заряда батарейки горит
зеленым и показывает процесс
зарядки.
Применение
Указание
• При первом использовании щетка
может вызвать у ребенка легкую
кровоточивость десен. Если это
продолжается более 2 недель,
обратитесь к стоматологу. Следите,
чтобы ребенок при чистке не слишком
сильно давил на зубы и десны.
• Стоматологи рекомендуют чистить
зубы не меньше 2 минут. Прибор
имеет таймер для верхней и нижней
челюсти. Начните с верхней челюсти.
По истечении минуты прибор начнет
слегка вибрировать, это будет
для Вас сигналом того, что нужно
перейти к чистке нижней челюсти.
Для стимулирования и визуального
контроля длительности чистки
используйте песочные часы.
• Рекомендуется обновлять насадку
щетки каждые 2 – 3 месяца, самое
позднее, когда края щетки загибаются
наружу.
• Перед первым использованием
вымойте насадку(и) тёплой водой.
• Наденьте насадку на прибор.
• Намочите зубную щётку и нанесите на
неё зубную пасту.
• Чтобы избежать разбрызгивания,
прижмите зубную щётку к зубам
в наклонном положении. Только
после этого включите прибор, нажав
на выключатель. Держатель при
включении автоматически выставляет
режим очистки Medium (средний).
• Нажмите несколько раз на
переключатель и выберите подходящий
режим. 1 x: Medium (средний) для детей
от 7 лет; 2 x: Soft (мягкий) для детей до
7 лет; 3 x: Massage (массаж); 4 x: Выкл.
• Ведите щетку легкими круговыми
движениями от зуба к зубу.
– Сначала почистите зубы снаружи.
– Затем перейдите к задней
поверхности коренных зубов.
– После этого почистите внутреннюю
поверхность остальных зубов и,
наконец, жевательную поверхность
зубов.
• Выключайте прибор перед тем, как
вынуть его изо рта, чтобы избежать
разбрызгивания.