SlideShare ist ein Scribd-Unternehmen logo
1 von 44
BREVE RESEÑA
DIDÁCTICA DE LAS
LENGUAS
EXTRANJERAS
En un primer nivel:
• percepción cultural del valor de saber
lenguas diferentes a la propia.
• interés por la lengua en sí misma
• interés en la enseñanza-aprendizaje de la
lengua.
¿Cuáles han sido los núcleos fundamentales en
la investigación
de la didáctica de las lenguas extranjeras?
•En un segundo nivel:
•el foco de atención en el usuario de
las lenguas.
• la didáctica de las lenguas
extranjeras vuelve su mirada hacia
el territorio de la enseñanza-
aprendizaje del sujeto que usa la
lengua.
Tercer nivel:
Principios del siglo XXI, el foco se centra en
• la sociedad, y sus relaciones asimétricas
• En los nuevos retos derivados de una cultura de
mestizaje,
• en los efectos que la globalización genera en la
percepción y estima social, cultural y económica de
las lenguas
• al potencial de las diferentes oportunidades que
tiene un monolingüe, un bilingüe o un ciudadano
con amplias competencias plurilingües.
•La didáctica de las lenguas
extranjeras vuelca: las lenguas para la
cohesión social y la conexión entre la
atención a la diversidad lingüística y
la apreciación del valor de la
interculturalidad. (VEZ)
El paradigma de las lenguas
•En el marco del desarrollo de una
sociedad industrial el conocimiento de
lenguas extranjeras
comienza a representar una idea de
cultura moderna.
• Prevalecían las competencias mecanicistas, mimadas
por las teorías conductistas al uso que encontraban
su apoyo científico en la investigación de las
universidades norteamericanas
• el estructuralismo bloomfidiano y el conductismo
skinneriano que eran los grandes pilares que
sustentaban la plataforma del conocimiento
universitario.
«Entiendo por ello una forma de reducir las lenguas al
cálculo… al cálculo de los elementos constitutivos de su
sistema interno, de su orden profundo, de su estructura
simple: SU GRAMÁTICA.
Cuando la lingüística se hace una ciencia autónoma,
segregada del amplio y complejo mundo de las ciencias
humanas y sociales, centra su actividad en el análisis
descriptivo de las lenguas como objetos. Una lengua es, así,
una forma de conocimiento, es un saber. Y como objeto de
conocimiento y saber se enseña y se evalúa el progreso en
ella.» (Vez 2006: 228)
• Orientación estructural-conductista marca la
cultura lingüística de la DLE durante las décadas
centrales del siglo
• Tensiones entre percepción mecanicista y
una visión mentalista de la apropiación
lingüística.
• los objetivos didácticos (en una progresión
lineal de lo más simple a lo más complejo),
• o bien hacia el nivel de los contenidos didácticos,
Las líneas de investigación desde
planteamientos generativistas
fueron responsables de un
cambio
profundo en las
teorías del análisis y adquisición
de una lengua
Como resultado de estas nuevas
líneas de investigación, la DLE se
vuelve más semántica ya que las
reglas de la gramática resultan
totalmente insuficientes para una
situación práctica de enseñanza-
aprendizaje de una lengua
extranjera
•El objetivo nuclear de la
enseñanza aprendizaje
de la lengua:
el desarrollo de la
competencia modal
comunicativa.
•El ‘paradigma de las lenguas’ centra
su atención en considerarlas como
bienes básicos y en percibirlas como
útiles en sí mismas.
•Es un modelo en el que se parte
fundamentalmente del valor cultural
o funcionalista de las lenguas, como
marcadores de etnicidad de los
grupos sociales que las hablan o de
poder.
El paradigma de los usuarios de las lenguas
•La percepción del profundo fracaso
institucional en relación a una
apropiación efectiva de las lenguas
modernas para su uso social durante la
década de los años sesenta a los años
setenta acerca va a tener un punto
histórico de inflexión en la dimensión
europea.
•Será la Unión Europea la que asuma
el cambio de paradigma y logre,
con grandes apoyos institucionales,
movilizar las investigaciones en una
dirección diferente:
•el objetivo son los usuarios de las
lenguas y no las lenguas.
¿Cuál es la motivación profunda
que anima e impulsa a las
instituciones europeas a buscar una
forma diferente de investigar y de
mirar a las lenguas desde fuera de
ellas y no desde su propio interior?
• El contexto de la Unión Europea es un contexto de
movilidad transnacional que afecta muy directamente a
la top class de su ciudadanía.
• Se trata de personas y de organizaciones a las que
representan, que no admiten (como sí se acepta en el
mundo escolar) el fracaso en el esfuerzo invertido en el
aprendizaje de los idiomas y que presionan al Consejo de
Europa, para evitar los problemas derivados de las
barreras lingüísticas que amenazan a la ciudadanía
europea en su necesidad de movilidad transnacional.
• el Consejo de Europa afronta el reto de
superación de las barreras lingüísticas en el
propio interior de la Unión.
• Pone en marcha la investigación en lenguas de
un modo cualitativamente diferente a los
modelos clásicos dependientes de las
poderosas líneas de investigación en lingüística
aplicada abiertas y vigentes
•El rasgo esencial de esta
especificidad cualitativa en las
investigaciones está orientada
hacia el uso social, como
comunicación efectiva, de las
lenguas en general y de los
idiomas en particular.
• Simposio sobre La Enseñanza de Lenguas Modernas en la
Educación de los Adultos que se celebra en Rüschlikon (Suiza)
en 1971 y cuyos objetivos (van Ek & Trim 1990) se fijan como
sigue:
• languages are for all;
• languages are learnt for use;
• language learning is a life-long activity;
• language teaching should specify worthwhile, appropriate
and realistic objectives based on a proper assessment of the
needs, characteristics and resources of learners;
• language teaching should be planned as a coherent whole,
covering the specification of objectives, the use of teaching
methods and materials, the assessment of learner achievement
and the effectiveness of the system, providing feedback to all
concerned;
• effective language teaching involves the co-ordinated efforts of
educational administrators and planners, textbook and
materials producers, testers and examiners, school inspectors,
teacher trainers, teachers and learners, who need to share the
same aims, objectives and criteria of assessment.
• El Comité de Educación Extraescolar y Desarrollo
Cultural del Consejo para la Cooperación Cultural,
(CCC) del Consejo de Europa encarga a un equipo
de acreditados lingüistas y profesores de lengua -
denominado ‘Grupo de Expertos’:
• el establecimiento de un marco de referencia europeo en
el ámbito de la enseñanza de lenguas a adultos
• con componentes que resulten válidos para cualquiera
de las lenguas habladas en los países miembros del
Consejo de Europa, y orientado a un grupo meta de
adultos europeos que desean adquirir en poco tiempo
(de 100 a 150 horas de aprendizaje) un nivel básico de
una lengua extranjera, ya sea por motivos
profesionales, culturales, de ocio, personales, etc.
diseñado bajo un sistema de unidades/crédito que
integre áreas comunes y opcionales en función de las
necesidades de los aprendices (Trim, 1978).
• Nace, el denominado ‘Proyect 4 (1977-
1981)’, más conocido como Proyecto de
Lenguas Modernas, al que subyace la
firme convicción del CCC acerca de que
la habilidad para comunicarse con otros
es un derecho básico de todos los
europeos y, en consecuencia, todos ellos
deben tener la oportunidad para
adquirir las competencias comunicativas
que precisan para ejercer este derecho.
• Concepto de aprendizaje autónomo de
lenguas.
• especificación de objetivos de formas de aprendizaje
lingüístico centradas
en el aprendiz/usuario de la lengua.
• la substitución de un sílabo gramatical por un sílabo
nocional-funcional.
• la orientación comunicativa del proceso de
enseñanza, aprendizaje y evaluación de las lenguas.
•La década de los años ochenta,
alimentada institucionalmente por un
nuevo proyecto del CCC (‘Project 12,
1981-1988’), será especialmente prolija
en investigaciones estrechamente
ligadas a la didáctica de las lenguas
modernas como comunicación y para la
comunicación.
• Su fuerte influencia modificará el status lingüístico que
actúa como base de la formación inicial de los
profesores de idiomas, y de las lenguas en general,
desde las aportaciones del paradigma de la lingüística
de la comunicación con sus manifestaciones a través
de la
• Pragmática, la Lingüística textual, la Semiótica, la
Sociolingüística, la Psicolingüística, la Etnolingüística, la
Filosofía del lenguaje y el Análisis del discurso,
• OBJETIVO:
• establecer enlaces y conexiones entre
los
• esquemas procesados por el discurso
• las estructuras cognitivas
• estructuras socioculturales
que actúan tanto en los procesos
comunicativos que ocurren en la vida real
de los hablantes cuanto en los procesos
de la enseñanza-aprendizaje.
•el resultado de la extensión de la
orientación comunicativa de las
lenguas extranjeras en Europa,
desemboca en una consolidación
de la absoluta hegemonía de la
lengua inglesa como lengua
vehicular y franca de la ciudadanía
de sus Estados miembros.
• Nuevo proyecto patrocinado por el
Consejo, para el período 1989-1997,
denominado ‘Language Learning for
European Citizenship’
•Este servirá para la gestación del
Marco Común Europeo de
Referencia para las Lenguas:
aprendizaje, enseñanza, evaluación
(en adelante, MCERL)
• y el Portfolio Europeo de las
Lenguas (en adelante, PEL) que
verán la luz con el cambio de siglo.
• el ‘paradigma de los usuarios de las lenguas’
se fija en las personas, en tanto en cuanto
locutores sociales que poseen valores como
individuos y como ciudadanos
(autonomía en su desarrollo e igualdad de
acceso a las oportunidades).
• Las lenguas son consideradas aquí como la
realización del pensamiento comunicable a
otros al servicio de esos valores.
NUEVOS INTERROGANTES
•¿Hasta qué punto se llegó con los
enfoques comunicativos al
‘diálogo de diferencias’ que marcan la
distinción entre comunicar
interculturalmente y hacerlo en un
marco monocultural o en culturas
homogeneizadas?
• la mirada de la DLE se vuelve hacia la
formación y educación en lenguas
extranjeras como
comportamiento intercultural,
compromiso en la acción intercultural.
• comprender las LEs como una herramienta
para desarrollar nuestras interacciones
interculturales en una cultura del
mestizaje.
• Perspectiva SOCIOLÓGICA de la DEL
• Preocupación inicial en la formación del
profesorado de LEs por el
“locutor nativo»
• se traslada, de la mano de una sociedad
global de la información, de la educación y
del mestizaje, a la preocupación por dar
sentido educativo y formativo a lo que
supone el reto de los nuevos, crecientes y
variados
“locutores interculturales”.
La alternativa AICLE
(Aprendizaje Integrado
de Contenidos y Lenguas
Extranjeras)
a las lenguas-asignatura.
Marco Común Europeo de Referencia
para las Lenguas: Aprendizaje,
Enseñanza, Evaluación
El CEFR (Common European Framework of
Reference)
• es una base común para el aprendizaje, la
enseñanza y la evaluación de lenguas en
Europa
• Es un documento para la reflexión sobre lo
que se tiene que aprender a hacer para
utilizar una lengua para comunicarse.
• Define los niveles de dominio lingüístico, los
conocimientos y destrezas a desarrollar
para facilitar la comparación entre los
distintos sistemas educativos y la
equivalencia de sus certificados.
• Sugiere estrategias de aprendizaje,
actividades y tareas
1. Objetivos del CEFR
Conseguir mejorar:
la movilidad,
la comunicacióninternacional,
el accesoa la información,
la interacciónpersonal,
las relacionesde trabajo
y el entendimientomutuo.
Con elfin de:
Propiciar y facilitarla cooperación.
Fomentarel plurilingüismo y pluriculturalismo.
Ser referenteintegrador,transparente,coherente y
no uniforme, sino de finalidad múltiple, abierto,
flexible, dinámico, fácilde usar y no dogmático,no
exhaustivo, promueve la reflexión
2. Enfoque del CEFR
Enfoqueprácico,orientadoalaacción:
Losusuariosdeunalenguacomo“agentessociales”conactividadesy
tareas arealizarenunentornoycontextosocial,avecesengrupo,
utilizandoestratégicamentesuscompetenciasparaconseguir
resultados.
Recursos
Cognitivos -Estratégicos -Sociales
Competencias
lingüisticas -Actividadesy -Contextosytextos
y comunicativas estrategias, Ámbitosdeaprendizaje
Reception,Interaction,Production,(Mediation)
Componentes
Lingüísticos Pragmáticos Sociolingüísticos
Tareas,procesos
5. Cuadro General
El uso de la lengua comprende
COMPETENCIAS Componentes
COMPETENCIAS
GENERALES
Conocimientos (saber)
Competencia existencial (saber ser)
Destrezas y habilidades (saber hacer)
Capacidad de aprender (saber aprender)
COMPETENCIAS
COMUNICATIVAS
Lingüísticos - Sociolingüísticos - Pragmáticos
se usan en distintos
CONTEXTOS
relacionados con TEMAS
Ámbitos (Entornos)
Situaciones (dominios)
Condiciones y restricciones (escenarios)
Contexto del alumno y del interlocutor (roles)
para realizar
ACTIVIDADES DE LA
LENGUA
Expresión, Comprensión, Interacción,
Mediación
para producir / recibir
TEXTOS
Orales y escritos
por medio de ESTRATEGIAS Expresión, Comprensión, Interacción,
Mediación
Bibliography
• DIDÁCTICA DE LAS LENGUAS EXTRANJERAS: PARADIGMAS DE
INVESTIGACIÓN José Manuel Vez
josemanuel.vez@usc.es
Observatorio Atrium Linguarum.
Universidade de Santiago de Compostela (España)

Weitere ähnliche Inhalte

Was ist angesagt?

Método comunicativo diapositivas
Método comunicativo diapositivasMétodo comunicativo diapositivas
Método comunicativo diapositivas
gingerfresa
 
Educación bilingüe para comunidades minoritarias 2012
Educación bilingüe para comunidades minoritarias   2012Educación bilingüe para comunidades minoritarias   2012
Educación bilingüe para comunidades minoritarias 2012
edac4co
 
Correo De Lenguas Nº1
Correo De Lenguas Nº1Correo De Lenguas Nº1
Correo De Lenguas Nº1
grace11
 
Proyecto mocoví cantado
Proyecto mocoví  cantadoProyecto mocoví  cantado
Proyecto mocoví cantado
Tacún Lazarte
 
Dis lengua materna_1_i-09
Dis lengua materna_1_i-09Dis lengua materna_1_i-09
Dis lengua materna_1_i-09
Ustadistancia
 

Was ist angesagt? (17)

Método comunicativo diapositivas
Método comunicativo diapositivasMétodo comunicativo diapositivas
Método comunicativo diapositivas
 
Inglés de primaria
Inglés de primariaInglés de primaria
Inglés de primaria
 
La lengua mixteca: de la oralidad a la escritura
La lengua mixteca: de la oralidad a la escrituraLa lengua mixteca: de la oralidad a la escritura
La lengua mixteca: de la oralidad a la escritura
 
EXPERIENCIA SIGNIFICATIVA " TIME FOR NEW TECHNOLOGIES "
EXPERIENCIA SIGNIFICATIVA " TIME FOR NEW TECHNOLOGIES "EXPERIENCIA SIGNIFICATIVA " TIME FOR NEW TECHNOLOGIES "
EXPERIENCIA SIGNIFICATIVA " TIME FOR NEW TECHNOLOGIES "
 
Enfoque comunicativo
Enfoque comunicativoEnfoque comunicativo
Enfoque comunicativo
 
Lenguaje de señas
Lenguaje de señasLenguaje de señas
Lenguaje de señas
 
Educación bilingüe para comunidades minoritarias 2012
Educación bilingüe para comunidades minoritarias   2012Educación bilingüe para comunidades minoritarias   2012
Educación bilingüe para comunidades minoritarias 2012
 
La lengua mixteca: de la oralidad a la escritura (texto)
La lengua mixteca: de la oralidad a la escritura (texto)La lengua mixteca: de la oralidad a la escritura (texto)
La lengua mixteca: de la oralidad a la escritura (texto)
 
Trujillo N1
Trujillo N1Trujillo N1
Trujillo N1
 
Correo De Lenguas Nº1
Correo De Lenguas Nº1Correo De Lenguas Nº1
Correo De Lenguas Nº1
 
Planpara auxiliares
Planpara auxiliaresPlanpara auxiliares
Planpara auxiliares
 
Proyecto mocoví cantado
Proyecto mocoví  cantadoProyecto mocoví  cantado
Proyecto mocoví cantado
 
Un encrypted
Un encryptedUn encrypted
Un encrypted
 
Dis lengua materna_1_i-09
Dis lengua materna_1_i-09Dis lengua materna_1_i-09
Dis lengua materna_1_i-09
 
14 lengua extranjera
14 lengua extranjera14 lengua extranjera
14 lengua extranjera
 
NivelPrimarioIngls.pdf
NivelPrimarioIngls.pdfNivelPrimarioIngls.pdf
NivelPrimarioIngls.pdf
 
Programación área inglés
Programación área inglésProgramación área inglés
Programación área inglés
 

Ähnlich wie Reseña histórica de la enseñanza de LE

Bilinguismo Marco Legal
Bilinguismo Marco LegalBilinguismo Marco Legal
Bilinguismo Marco Legal
jmaq1997
 
Programa de La Enseñanza del Español
Programa de La Enseñanza del EspañolPrograma de La Enseñanza del Español
Programa de La Enseñanza del Español
Paty Rojas
 
Programacinreaingls 131114055656-phpapp02
Programacinreaingls 131114055656-phpapp02Programacinreaingls 131114055656-phpapp02
Programacinreaingls 131114055656-phpapp02
Elena Bermúdez Redrajo
 
Programación área inglés
Programación área inglésProgramación área inglés
Programación área inglés
ALBERcede
 
Programación área inglés (1)
Programación área inglés (1)Programación área inglés (1)
Programación área inglés (1)
NataliaNPC
 
Programación área inglés
Programación área inglésProgramación área inglés
Programación área inglés
mar19643
 
Programación área inglés (1)
Programación área inglés (1)Programación área inglés (1)
Programación área inglés (1)
javiuclm4
 

Ähnlich wie Reseña histórica de la enseñanza de LE (20)

MCER
MCERMCER
MCER
 
Tratamiento Integrado de las lenguas en el País Vasco
Tratamiento Integrado de las lenguas en el  País  VascoTratamiento Integrado de las lenguas en el  País  Vasco
Tratamiento Integrado de las lenguas en el País Vasco
 
Tratamiento Integrado de Lenguas en la Comunidad Autónoma Vasca
Tratamiento Integrado de Lenguas en la Comunidad Autónoma VascaTratamiento Integrado de Lenguas en la Comunidad Autónoma Vasca
Tratamiento Integrado de Lenguas en la Comunidad Autónoma Vasca
 
Curriculoytil
CurriculoytilCurriculoytil
Curriculoytil
 
Bilinguismo Marco Legal
Bilinguismo Marco LegalBilinguismo Marco Legal
Bilinguismo Marco Legal
 
Practical Nº 11: ANALYSIS OF NAP for Foreign Languages and ANALYSIS OF CURRIC...
Practical Nº 11: ANALYSIS OF NAP for Foreign Languages and ANALYSIS OF CURRIC...Practical Nº 11: ANALYSIS OF NAP for Foreign Languages and ANALYSIS OF CURRIC...
Practical Nº 11: ANALYSIS OF NAP for Foreign Languages and ANALYSIS OF CURRIC...
 
Practice Paper N° 4- NAP
Practice Paper N° 4- NAPPractice Paper N° 4- NAP
Practice Paper N° 4- NAP
 
Enseñanza de las lenguas: Un enfoque centrado en la acción
Enseñanza de las lenguas: Un enfoque centrado en la acciónEnseñanza de las lenguas: Un enfoque centrado en la acción
Enseñanza de las lenguas: Un enfoque centrado en la acción
 
Programa de La Enseñanza del Español
Programa de La Enseñanza del EspañolPrograma de La Enseñanza del Español
Programa de La Enseñanza del Español
 
Inglés
InglésInglés
Inglés
 
Programación área inglés
Programación área inglésProgramación área inglés
Programación área inglés
 
Programacinreaingls 131114055656-phpapp02
Programacinreaingls 131114055656-phpapp02Programacinreaingls 131114055656-phpapp02
Programacinreaingls 131114055656-phpapp02
 
Programación área inglés
Programación área inglésProgramación área inglés
Programación área inglés
 
Programación área inglés (1)
Programación área inglés (1)Programación área inglés (1)
Programación área inglés (1)
 
Programación área inglés
Programación área inglésProgramación área inglés
Programación área inglés
 
Programación área inglés
Programación área inglésProgramación área inglés
Programación área inglés
 
Programación área inglés
Programación área inglésProgramación área inglés
Programación área inglés
 
Programación área inglés (1)
Programación área inglés (1)Programación área inglés (1)
Programación área inglés (1)
 
Programación área inglés
Programación área inglésProgramación área inglés
Programación área inglés
 
áRea de inglés
áRea de inglésáRea de inglés
áRea de inglés
 

Mehr von Valeria Roldán

Mehr von Valeria Roldán (15)

Communicative language teaching
Communicative language teachingCommunicative language teaching
Communicative language teaching
 
Morphology
MorphologyMorphology
Morphology
 
Schools of thought
Schools of thoughtSchools of thought
Schools of thought
 
Syntax
SyntaxSyntax
Syntax
 
SLA: Approaches, methods and techniques
SLA: Approaches, methods and techniquesSLA: Approaches, methods and techniques
SLA: Approaches, methods and techniques
 
Second language Acquisition behaviourism
Second language Acquisition behaviourismSecond language Acquisition behaviourism
Second language Acquisition behaviourism
 
Presentación práctica docente ii
Presentación práctica docente iiPresentación práctica docente ii
Presentación práctica docente ii
 
Audiolingual 2015
Audiolingual 2015Audiolingual 2015
Audiolingual 2015
 
Learning anxiety
Learning anxietyLearning anxiety
Learning anxiety
 
First language acquisition (innatism)
First language acquisition (innatism)First language acquisition (innatism)
First language acquisition (innatism)
 
First language acquisition (interactionism)
First language acquisition (interactionism)First language acquisition (interactionism)
First language acquisition (interactionism)
 
First language acquisition
First language acquisition First language acquisition
First language acquisition
 
First language acquisition (behaviourism)
First language acquisition (behaviourism)First language acquisition (behaviourism)
First language acquisition (behaviourism)
 
8 11 cognitive and social c-harateristics
8 11 cognitive and social c-harateristics8 11 cognitive and social c-harateristics
8 11 cognitive and social c-harateristics
 
5 7 years old. cognitive and social characteristics
5 7 years old. cognitive and social characteristics5 7 years old. cognitive and social characteristics
5 7 years old. cognitive and social characteristics
 

Kürzlich hochgeladen

6°_GRADO_-_MAYO_06 para sexto grado de primaria
6°_GRADO_-_MAYO_06 para sexto grado de primaria6°_GRADO_-_MAYO_06 para sexto grado de primaria
6°_GRADO_-_MAYO_06 para sexto grado de primaria
Wilian24
 

Kürzlich hochgeladen (20)

6°_GRADO_-_MAYO_06 para sexto grado de primaria
6°_GRADO_-_MAYO_06 para sexto grado de primaria6°_GRADO_-_MAYO_06 para sexto grado de primaria
6°_GRADO_-_MAYO_06 para sexto grado de primaria
 
Sesión de clase APC: Los dos testigos.pdf
Sesión de clase APC: Los dos testigos.pdfSesión de clase APC: Los dos testigos.pdf
Sesión de clase APC: Los dos testigos.pdf
 
Usos y desusos de la inteligencia artificial en revistas científicas
Usos y desusos de la inteligencia artificial en revistas científicasUsos y desusos de la inteligencia artificial en revistas científicas
Usos y desusos de la inteligencia artificial en revistas científicas
 
PLAN LECTOR 2024 integrado nivel inicial-miercoles 10.pptx
PLAN LECTOR 2024  integrado nivel inicial-miercoles 10.pptxPLAN LECTOR 2024  integrado nivel inicial-miercoles 10.pptx
PLAN LECTOR 2024 integrado nivel inicial-miercoles 10.pptx
 
Desarrollo y Aplicación de la Administración por Valores
Desarrollo y Aplicación de la Administración por ValoresDesarrollo y Aplicación de la Administración por Valores
Desarrollo y Aplicación de la Administración por Valores
 
Tema 11. Dinámica de la hidrosfera 2024
Tema 11.  Dinámica de la hidrosfera 2024Tema 11.  Dinámica de la hidrosfera 2024
Tema 11. Dinámica de la hidrosfera 2024
 
Feliz Día de la Madre - 5 de Mayo, 2024.pdf
Feliz Día de la Madre - 5 de Mayo, 2024.pdfFeliz Día de la Madre - 5 de Mayo, 2024.pdf
Feliz Día de la Madre - 5 de Mayo, 2024.pdf
 
PINTURA DEL RENACIMIENTO EN ESPAÑA (SIGLO XVI).ppt
PINTURA DEL RENACIMIENTO EN ESPAÑA (SIGLO XVI).pptPINTURA DEL RENACIMIENTO EN ESPAÑA (SIGLO XVI).ppt
PINTURA DEL RENACIMIENTO EN ESPAÑA (SIGLO XVI).ppt
 
activ4-bloque4 transversal doctorado.pdf
activ4-bloque4 transversal doctorado.pdfactiv4-bloque4 transversal doctorado.pdf
activ4-bloque4 transversal doctorado.pdf
 
Lecciones 06 Esc. Sabática. Los dos testigos
Lecciones 06 Esc. Sabática. Los dos testigosLecciones 06 Esc. Sabática. Los dos testigos
Lecciones 06 Esc. Sabática. Los dos testigos
 
Louis Jean François Lagrenée. Erotismo y sensualidad. El erotismo en la Hist...
Louis Jean François Lagrenée.  Erotismo y sensualidad. El erotismo en la Hist...Louis Jean François Lagrenée.  Erotismo y sensualidad. El erotismo en la Hist...
Louis Jean François Lagrenée. Erotismo y sensualidad. El erotismo en la Hist...
 
PLAN DE REFUERZO ESCOLAR MERC 2024-2.docx
PLAN DE REFUERZO ESCOLAR MERC 2024-2.docxPLAN DE REFUERZO ESCOLAR MERC 2024-2.docx
PLAN DE REFUERZO ESCOLAR MERC 2024-2.docx
 
AEC 2. Aventura en el Antiguo Egipto.pptx
AEC 2. Aventura en el Antiguo Egipto.pptxAEC 2. Aventura en el Antiguo Egipto.pptx
AEC 2. Aventura en el Antiguo Egipto.pptx
 
Los avatares para el juego dramático en entornos virtuales
Los avatares para el juego dramático en entornos virtualesLos avatares para el juego dramático en entornos virtuales
Los avatares para el juego dramático en entornos virtuales
 
UNIDAD DE APRENDIZAJE DE PRIMER GRADO DEL MES DE MAYO PARA TRABAJAR CON ESTUD...
UNIDAD DE APRENDIZAJE DE PRIMER GRADO DEL MES DE MAYO PARA TRABAJAR CON ESTUD...UNIDAD DE APRENDIZAJE DE PRIMER GRADO DEL MES DE MAYO PARA TRABAJAR CON ESTUD...
UNIDAD DE APRENDIZAJE DE PRIMER GRADO DEL MES DE MAYO PARA TRABAJAR CON ESTUD...
 
Prueba de evaluación Geografía e Historia Comunidad de Madrid 2º de la ESO
Prueba de evaluación Geografía e Historia Comunidad de Madrid 2º de la ESOPrueba de evaluación Geografía e Historia Comunidad de Madrid 2º de la ESO
Prueba de evaluación Geografía e Historia Comunidad de Madrid 2º de la ESO
 
UNIDAD DIDACTICA nivel inicial EL SUPERMERCADO.docx
UNIDAD DIDACTICA nivel inicial EL SUPERMERCADO.docxUNIDAD DIDACTICA nivel inicial EL SUPERMERCADO.docx
UNIDAD DIDACTICA nivel inicial EL SUPERMERCADO.docx
 
Ensayo Paes competencia matematicas 2 Preuniversitario
Ensayo Paes competencia matematicas 2 PreuniversitarioEnsayo Paes competencia matematicas 2 Preuniversitario
Ensayo Paes competencia matematicas 2 Preuniversitario
 
Power Point E. S.: Los dos testigos.pptx
Power Point E. S.: Los dos testigos.pptxPower Point E. S.: Los dos testigos.pptx
Power Point E. S.: Los dos testigos.pptx
 
Tema 17. Biología de los microorganismos 2024
Tema 17. Biología de los microorganismos 2024Tema 17. Biología de los microorganismos 2024
Tema 17. Biología de los microorganismos 2024
 

Reseña histórica de la enseñanza de LE

  • 1. BREVE RESEÑA DIDÁCTICA DE LAS LENGUAS EXTRANJERAS
  • 2. En un primer nivel: • percepción cultural del valor de saber lenguas diferentes a la propia. • interés por la lengua en sí misma • interés en la enseñanza-aprendizaje de la lengua. ¿Cuáles han sido los núcleos fundamentales en la investigación de la didáctica de las lenguas extranjeras?
  • 3. •En un segundo nivel: •el foco de atención en el usuario de las lenguas. • la didáctica de las lenguas extranjeras vuelve su mirada hacia el territorio de la enseñanza- aprendizaje del sujeto que usa la lengua.
  • 4. Tercer nivel: Principios del siglo XXI, el foco se centra en • la sociedad, y sus relaciones asimétricas • En los nuevos retos derivados de una cultura de mestizaje, • en los efectos que la globalización genera en la percepción y estima social, cultural y económica de las lenguas • al potencial de las diferentes oportunidades que tiene un monolingüe, un bilingüe o un ciudadano con amplias competencias plurilingües.
  • 5. •La didáctica de las lenguas extranjeras vuelca: las lenguas para la cohesión social y la conexión entre la atención a la diversidad lingüística y la apreciación del valor de la interculturalidad. (VEZ)
  • 6. El paradigma de las lenguas •En el marco del desarrollo de una sociedad industrial el conocimiento de lenguas extranjeras comienza a representar una idea de cultura moderna.
  • 7. • Prevalecían las competencias mecanicistas, mimadas por las teorías conductistas al uso que encontraban su apoyo científico en la investigación de las universidades norteamericanas • el estructuralismo bloomfidiano y el conductismo skinneriano que eran los grandes pilares que sustentaban la plataforma del conocimiento universitario.
  • 8. «Entiendo por ello una forma de reducir las lenguas al cálculo… al cálculo de los elementos constitutivos de su sistema interno, de su orden profundo, de su estructura simple: SU GRAMÁTICA. Cuando la lingüística se hace una ciencia autónoma, segregada del amplio y complejo mundo de las ciencias humanas y sociales, centra su actividad en el análisis descriptivo de las lenguas como objetos. Una lengua es, así, una forma de conocimiento, es un saber. Y como objeto de conocimiento y saber se enseña y se evalúa el progreso en ella.» (Vez 2006: 228)
  • 9. • Orientación estructural-conductista marca la cultura lingüística de la DLE durante las décadas centrales del siglo • Tensiones entre percepción mecanicista y una visión mentalista de la apropiación lingüística. • los objetivos didácticos (en una progresión lineal de lo más simple a lo más complejo), • o bien hacia el nivel de los contenidos didácticos,
  • 10. Las líneas de investigación desde planteamientos generativistas fueron responsables de un cambio profundo en las teorías del análisis y adquisición de una lengua
  • 11. Como resultado de estas nuevas líneas de investigación, la DLE se vuelve más semántica ya que las reglas de la gramática resultan totalmente insuficientes para una situación práctica de enseñanza- aprendizaje de una lengua extranjera
  • 12. •El objetivo nuclear de la enseñanza aprendizaje de la lengua: el desarrollo de la competencia modal comunicativa.
  • 13. •El ‘paradigma de las lenguas’ centra su atención en considerarlas como bienes básicos y en percibirlas como útiles en sí mismas. •Es un modelo en el que se parte fundamentalmente del valor cultural o funcionalista de las lenguas, como marcadores de etnicidad de los grupos sociales que las hablan o de poder.
  • 14. El paradigma de los usuarios de las lenguas •La percepción del profundo fracaso institucional en relación a una apropiación efectiva de las lenguas modernas para su uso social durante la década de los años sesenta a los años setenta acerca va a tener un punto histórico de inflexión en la dimensión europea.
  • 15. •Será la Unión Europea la que asuma el cambio de paradigma y logre, con grandes apoyos institucionales, movilizar las investigaciones en una dirección diferente: •el objetivo son los usuarios de las lenguas y no las lenguas.
  • 16. ¿Cuál es la motivación profunda que anima e impulsa a las instituciones europeas a buscar una forma diferente de investigar y de mirar a las lenguas desde fuera de ellas y no desde su propio interior?
  • 17. • El contexto de la Unión Europea es un contexto de movilidad transnacional que afecta muy directamente a la top class de su ciudadanía. • Se trata de personas y de organizaciones a las que representan, que no admiten (como sí se acepta en el mundo escolar) el fracaso en el esfuerzo invertido en el aprendizaje de los idiomas y que presionan al Consejo de Europa, para evitar los problemas derivados de las barreras lingüísticas que amenazan a la ciudadanía europea en su necesidad de movilidad transnacional.
  • 18. • el Consejo de Europa afronta el reto de superación de las barreras lingüísticas en el propio interior de la Unión. • Pone en marcha la investigación en lenguas de un modo cualitativamente diferente a los modelos clásicos dependientes de las poderosas líneas de investigación en lingüística aplicada abiertas y vigentes
  • 19. •El rasgo esencial de esta especificidad cualitativa en las investigaciones está orientada hacia el uso social, como comunicación efectiva, de las lenguas en general y de los idiomas en particular.
  • 20. • Simposio sobre La Enseñanza de Lenguas Modernas en la Educación de los Adultos que se celebra en Rüschlikon (Suiza) en 1971 y cuyos objetivos (van Ek & Trim 1990) se fijan como sigue: • languages are for all; • languages are learnt for use; • language learning is a life-long activity; • language teaching should specify worthwhile, appropriate and realistic objectives based on a proper assessment of the needs, characteristics and resources of learners;
  • 21. • language teaching should be planned as a coherent whole, covering the specification of objectives, the use of teaching methods and materials, the assessment of learner achievement and the effectiveness of the system, providing feedback to all concerned; • effective language teaching involves the co-ordinated efforts of educational administrators and planners, textbook and materials producers, testers and examiners, school inspectors, teacher trainers, teachers and learners, who need to share the same aims, objectives and criteria of assessment.
  • 22. • El Comité de Educación Extraescolar y Desarrollo Cultural del Consejo para la Cooperación Cultural, (CCC) del Consejo de Europa encarga a un equipo de acreditados lingüistas y profesores de lengua - denominado ‘Grupo de Expertos’: • el establecimiento de un marco de referencia europeo en el ámbito de la enseñanza de lenguas a adultos
  • 23. • con componentes que resulten válidos para cualquiera de las lenguas habladas en los países miembros del Consejo de Europa, y orientado a un grupo meta de adultos europeos que desean adquirir en poco tiempo (de 100 a 150 horas de aprendizaje) un nivel básico de una lengua extranjera, ya sea por motivos profesionales, culturales, de ocio, personales, etc. diseñado bajo un sistema de unidades/crédito que integre áreas comunes y opcionales en función de las necesidades de los aprendices (Trim, 1978).
  • 24. • Nace, el denominado ‘Proyect 4 (1977- 1981)’, más conocido como Proyecto de Lenguas Modernas, al que subyace la firme convicción del CCC acerca de que la habilidad para comunicarse con otros es un derecho básico de todos los europeos y, en consecuencia, todos ellos deben tener la oportunidad para adquirir las competencias comunicativas que precisan para ejercer este derecho.
  • 25. • Concepto de aprendizaje autónomo de lenguas. • especificación de objetivos de formas de aprendizaje lingüístico centradas en el aprendiz/usuario de la lengua. • la substitución de un sílabo gramatical por un sílabo nocional-funcional. • la orientación comunicativa del proceso de enseñanza, aprendizaje y evaluación de las lenguas.
  • 26. •La década de los años ochenta, alimentada institucionalmente por un nuevo proyecto del CCC (‘Project 12, 1981-1988’), será especialmente prolija en investigaciones estrechamente ligadas a la didáctica de las lenguas modernas como comunicación y para la comunicación.
  • 27. • Su fuerte influencia modificará el status lingüístico que actúa como base de la formación inicial de los profesores de idiomas, y de las lenguas en general, desde las aportaciones del paradigma de la lingüística de la comunicación con sus manifestaciones a través de la • Pragmática, la Lingüística textual, la Semiótica, la Sociolingüística, la Psicolingüística, la Etnolingüística, la Filosofía del lenguaje y el Análisis del discurso,
  • 28. • OBJETIVO: • establecer enlaces y conexiones entre los • esquemas procesados por el discurso • las estructuras cognitivas • estructuras socioculturales que actúan tanto en los procesos comunicativos que ocurren en la vida real de los hablantes cuanto en los procesos de la enseñanza-aprendizaje.
  • 29. •el resultado de la extensión de la orientación comunicativa de las lenguas extranjeras en Europa, desemboca en una consolidación de la absoluta hegemonía de la lengua inglesa como lengua vehicular y franca de la ciudadanía de sus Estados miembros.
  • 30. • Nuevo proyecto patrocinado por el Consejo, para el período 1989-1997, denominado ‘Language Learning for European Citizenship’
  • 31. •Este servirá para la gestación del Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas: aprendizaje, enseñanza, evaluación (en adelante, MCERL) • y el Portfolio Europeo de las Lenguas (en adelante, PEL) que verán la luz con el cambio de siglo.
  • 32. • el ‘paradigma de los usuarios de las lenguas’ se fija en las personas, en tanto en cuanto locutores sociales que poseen valores como individuos y como ciudadanos (autonomía en su desarrollo e igualdad de acceso a las oportunidades). • Las lenguas son consideradas aquí como la realización del pensamiento comunicable a otros al servicio de esos valores.
  • 33. NUEVOS INTERROGANTES •¿Hasta qué punto se llegó con los enfoques comunicativos al ‘diálogo de diferencias’ que marcan la distinción entre comunicar interculturalmente y hacerlo en un marco monocultural o en culturas homogeneizadas?
  • 34. • la mirada de la DLE se vuelve hacia la formación y educación en lenguas extranjeras como comportamiento intercultural, compromiso en la acción intercultural. • comprender las LEs como una herramienta para desarrollar nuestras interacciones interculturales en una cultura del mestizaje.
  • 35. • Perspectiva SOCIOLÓGICA de la DEL • Preocupación inicial en la formación del profesorado de LEs por el “locutor nativo» • se traslada, de la mano de una sociedad global de la información, de la educación y del mestizaje, a la preocupación por dar sentido educativo y formativo a lo que supone el reto de los nuevos, crecientes y variados “locutores interculturales”.
  • 36. La alternativa AICLE (Aprendizaje Integrado de Contenidos y Lenguas Extranjeras) a las lenguas-asignatura.
  • 37. Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas: Aprendizaje, Enseñanza, Evaluación El CEFR (Common European Framework of Reference) • es una base común para el aprendizaje, la enseñanza y la evaluación de lenguas en Europa • Es un documento para la reflexión sobre lo que se tiene que aprender a hacer para utilizar una lengua para comunicarse.
  • 38. • Define los niveles de dominio lingüístico, los conocimientos y destrezas a desarrollar para facilitar la comparación entre los distintos sistemas educativos y la equivalencia de sus certificados. • Sugiere estrategias de aprendizaje, actividades y tareas
  • 39. 1. Objetivos del CEFR Conseguir mejorar: la movilidad, la comunicacióninternacional, el accesoa la información, la interacciónpersonal, las relacionesde trabajo y el entendimientomutuo.
  • 40. Con elfin de: Propiciar y facilitarla cooperación. Fomentarel plurilingüismo y pluriculturalismo. Ser referenteintegrador,transparente,coherente y no uniforme, sino de finalidad múltiple, abierto, flexible, dinámico, fácilde usar y no dogmático,no exhaustivo, promueve la reflexión
  • 41.
  • 42. 2. Enfoque del CEFR Enfoqueprácico,orientadoalaacción: Losusuariosdeunalenguacomo“agentessociales”conactividadesy tareas arealizarenunentornoycontextosocial,avecesengrupo, utilizandoestratégicamentesuscompetenciasparaconseguir resultados. Recursos Cognitivos -Estratégicos -Sociales Competencias lingüisticas -Actividadesy -Contextosytextos y comunicativas estrategias, Ámbitosdeaprendizaje Reception,Interaction,Production,(Mediation) Componentes Lingüísticos Pragmáticos Sociolingüísticos Tareas,procesos
  • 43. 5. Cuadro General El uso de la lengua comprende COMPETENCIAS Componentes COMPETENCIAS GENERALES Conocimientos (saber) Competencia existencial (saber ser) Destrezas y habilidades (saber hacer) Capacidad de aprender (saber aprender) COMPETENCIAS COMUNICATIVAS Lingüísticos - Sociolingüísticos - Pragmáticos se usan en distintos CONTEXTOS relacionados con TEMAS Ámbitos (Entornos) Situaciones (dominios) Condiciones y restricciones (escenarios) Contexto del alumno y del interlocutor (roles) para realizar ACTIVIDADES DE LA LENGUA Expresión, Comprensión, Interacción, Mediación para producir / recibir TEXTOS Orales y escritos por medio de ESTRATEGIAS Expresión, Comprensión, Interacción, Mediación
  • 44. Bibliography • DIDÁCTICA DE LAS LENGUAS EXTRANJERAS: PARADIGMAS DE INVESTIGACIÓN José Manuel Vez josemanuel.vez@usc.es Observatorio Atrium Linguarum. Universidade de Santiago de Compostela (España)