We'd like to outline how companies can introduce software driven translation for documents and web content into their daily operations without the need for service outsourcing. Presentation by Marek Piorkowski (Managing Director Text United).
3. INTERNAL PROCESS, EXTERNAL RESOURCES. INBOUND TRANSLATION.
Taking control over translation data
from external agencies by internal employees
SPEAKING: MAREK PIÓRKOWSKI
4. INTERNAL PROCESS, EXTERNAL RESOURCES. INBOUND TRANSLATION.
Integrating source documentation with language
management into a single operations framework
SPEAKING: MAREK PIÓRKOWSKI
WEBSITES
DOCUMENTS
APPS
BLOGS
FILESSOFTWARE
5. INTERNAL PROCESS, EXTERNAL RESOURCES. INBOUND TRANSLATION.
Taking advantage of the company’s partner network
to decrease costs and maintain a high level of translation quality
SPEAKING: MAREK PIÓRKOWSKI
7. ESSENTIALS FOR INBOUND TRANSLATION
One central and automated system
for organizing translations
- for all departments and all company’s products
SPEAKING: MAREK PIÓRKOWSKI
8. ESSENTIALS FOR INBOUND TRANSLATION
Employees are allowed access to the system
to submit content for translation but also to edit
and evaluate translations in progress
SPEAKING: MAREK PIÓRKOWSKI
9. ESSENTIALS FOR INBOUND TRANSLATION
An organization-wide database
of previous translations (Translation Memory)
used and updated automatically by the system
SPEAKING: MAREK PIÓRKOWSKI
10. ESSENTIALS FOR INBOUND TRANSLATION
A central company dictionary for the whole company
SPEAKING: MAREK PIÓRKOWSKI
11. ESSENTIALS FOR INBOUND TRANSLATION
Statistics regarding overall cost,
volume and other key metrics to evaluate performance
SPEAKING: MAREK PIÓRKOWSKI
13. WHICH DEPARTMENTS CAN BENEFIT FROM INBOUND TRANSLATION?
Software and web development due to the capability
to place language management in the hands of the system
SPEAKING: MAREK PIÓRKOWSKI
14. WHICH DEPARTMENTS CAN BENEFIT FROM INBOUND TRANSLATION?
Marketing teams looking for immediate implementation
of translated content where it’s supposed to finally be
SPEAKING: MAREK PIÓRKOWSKI
15. WHICH DEPARTMENTS CAN BENEFIT FROM INBOUND TRANSLATION?
Documentation and Help Desk
for consistency across every language
SPEAKING: MAREK PIÓRKOWSKI
16. WHICH EMPLOYEES ARE BEST SUITED
TO INCLUDE IN INBOUND TRANSLATION?
SPEAKING: MAREK PIÓRKOWSKI
17. WHICH EMPLOYEES ARE BEST SUITED TO INCLUDE IN INBOUND TRANSLATION?
Writer positions such as marketing,
documentation and technical support team leaders
SPEAKING: MAREK PIÓRKOWSKI
18. WHICH EMPLOYEES ARE BEST SUITED TO INCLUDE IN INBOUND TRANSLATION?
Software development engineers
along with their project management teams
SPEAKING: MAREK PIÓRKOWSKI
19. WHICH EMPLOYEES ARE BEST SUITED TO INCLUDE IN INBOUND TRANSLATION?
Managerial staff overseeing the bottom line
SPEAKING: MAREK PIÓRKOWSKI
21. HOW LABOUR INTENSIVE IT IS TO SET UP?
Continuous software translation requires developers to connect
a code repository, which is what they are used to doing anyway
SPEAKING: MAREK PIÓRKOWSKI
22. HOW LABOUR INTENSIVE IT IS TO SET UP?
Employees can submit content with the simplicity of uploading a Facebook
update, and managers approve whatever will be submitted to translators
SPEAKING: MAREK PIÓRKOWSKI
23. HOW LABOUR INTENSIVE IT IS TO SET UP?
Monitoring progress and analyzing savings and performance over time
helps in understanding an organization's long-term need for translation
SPEAKING: MAREK PIÓRKOWSKI
24. DOES HAVING A LONG TERM RELATIONSHIP
WITH A TRANSLATION AGENCY LIMIT THE POTENTIAL
OF IMPLEMENTING INBOUND TRANSLATION?
SPEAKING: MAREK PIÓRKOWSKI
25. DOES HAVING A LONG TERM RELATIONSHIP WITH A TRANSLATION AGENCY LIMIT THE POTENTIAL
OF IMPLEMENTING INBOUND TRANSLATION?
Agencies rely on Translation Memory tech which is compatible
and so can be attained and integrated for continuity with ease
SPEAKING: MAREK PIÓRKOWSKI
26. DOES HAVING A LONG TERM RELATIONSHIP WITH A TRANSLATION AGENCY LIMIT THE POTENTIAL
OF IMPLEMENTING INBOUND TRANSLATION?
There is no need to immediately terminate a contract with an agency,
but rather move part of the translation operations into the central system
SPEAKING: MAREK PIÓRKOWSKI
27. DOES HAVING A LONG TERM RELATIONSHIP WITH A TRANSLATION AGENCY LIMIT THE POTENTIAL
OF IMPLEMENTING INBOUND TRANSLATION?
Inbound translation does include outsourcing capabilities to support
employees without certain language skills or time, so it can be treated
as a launch-pad for any agency-based or internal project
SPEAKING: MAREK PIÓRKOWSKI
29. WHAT TYPE OF ORGANIZATION CAN TAKE FULL ADVANTAGE OF THE INBOUND TRANSLATION OPPORTUNITY?
Any organization with repetitive translation needs will achieve impactful
savings on service costs and time that it takes to organize
the translation process
SPEAKING: MAREK PIÓRKOWSKI
30. WHAT TYPE OF ORGANIZATION CAN TAKE FULL ADVANTAGE OF THE INBOUND TRANSLATION OPPORTUNITY?
Any organization working with contractors and suppliers to foreign countries,
due to complete control over packaging and documentation content
SPEAKING: MAREK PIÓRKOWSKI
31. WHAT TYPE OF ORGANIZATION CAN TAKE FULL ADVANTAGE OF THE INBOUND TRANSLATION OPPORTUNITY?
Any company, startups too, can widely increase their visibility and market
penetration through content marketing initiatives paired with inbound translation
SPEAKING: MAREK PIÓRKOWSKI
32. WHAT CAN A COMPANY THAT IMPLEMENTED
INBOUND TRANSLATION DO WITH ALL THE FREED-UP TIME?
SPEAKING: MAREK PIÓRKOWSKI
33. WHAT CAN A COMPANY THAT IMPLEMENTED INBOUND TRANSLATION DO WITH ALL THE FREED-UP TIME?
Organizations can submit language checks and in-country reviews
to ensure that translations are accurate for their target
demographic and geolocation
SPEAKING: MAREK PIÓRKOWSKI
34. WHAT CAN A COMPANY THAT IMPLEMENTED INBOUND TRANSLATION DO WITH ALL THE FREED-UP TIME?
Organizations can build a custom dictionary for employees
to look up whenever building software, writing marketing content
or documenting products
SPEAKING: MAREK PIÓRKOWSKI
35. WHAT CAN A COMPANY THAT IMPLEMENTED INBOUND TRANSLATION DO WITH ALL THE FREED-UP TIME?
Organizations can invite their contractors to take part in the initiative
and further build a foundation for their international expansion!
SPEAKING: MAREK PIÓRKOWSKI
37. WHAT ELSE CONSTITUTES A GOOD INBOUND TRANSLATION SERVICE?
Cloud based, software as a service platform
that has all the competencies of a large translation agency
SPEAKING: MAREK PIÓRKOWSKI
38. WHAT ELSE CONSTITUTES A GOOD INBOUND TRANSLATION SERVICE?
Working directly with professional translators
who are always available to service customers, whenever the time is right
SPEAKING: MAREK PIÓRKOWSKI
39. WHAT ELSE CONSTITUTES A GOOD INBOUND TRANSLATION SERVICE?
Automated version checks and project submission,
which takes out all the effort and focuses on getting the work done
SPEAKING: MAREK PIÓRKOWSKI
41. WE’RE TEXT UNITED. JOIN US!
Everybody here has the skills to take our interpretation
of inbound translation for a test drive through our website
www.textunited.com
SPEAKING: MAREK PIÓRKOWSKI
42. WE’RE TEXT UNITED. JOIN US!
Any company can set up inbound translation for one of their
departments completely free of charge!
SPEAKING: MAREK PIÓRKOWSKI