My talk on how important localization is for your appstore meta data. Including 4 showcases of success.
What elements of your app store presence can be localised?
What impact can you achieve with localisation?
How to manage and deliver localisation effectively?
2. …a boutique consulting firm specializing in mobile apps & services.
Concept Phase: Business & Product
Development
Interim Management
User Acquisition & Mobile Marketing
Analytics
Workshops
6. 6
Korean, Sim. Chinese, Japanese
All marketing assets + app
Local features by Apple & Review Sites
Sales: 10x average for 3 weeks post-update
Real Boxing (iPhone)
Games/Sports-02.10.13
All meta data
7. 7
Translated title & description in 8 languages
Biggest impact in Brazil, India and Russia
Non-US markets: +15% organic installs
Lookout Security & Antivirus (Google Play)
Tools – 08/13
Title & Description
8. 8
French only -> English meta data
Biggest impact in USA, UK and Canada
+100% increase of weekly installs & revenue
Trivia Game (undisclosed; Google Play)
Trivia – 05/14
Title & Description
13. 13
40 languages
All meta data incl. screenshots & URLs
Icon cannot be localized
Video tbd. by iOS 8
Link
51 languages
All meta data but no URLs
Localized videos (hosted on YouTube)
Screenshots for 7- and 10-inch tablets
Link
8 languages
Title, texts & KWs, but no artwork
Product features for amazon.com
Video cannot be localized
Link
50 languages
Title, texts & KWs, but no artwork
No videos supported
Link
16. 16
Soft-launch w/ 1 language (your native tongue or
English), then…
…measure biggest demand and localize
Professional translation service always pay
Combine w/ native speakers for final proof-reading
Some languages have long words (i.e. German, Russian,
Indonesian) vs. character limits in title & descriptions
Apple requires 13 languages for a global feature
Localize the user journey for best results
UA
=
Marketing
Appstore
=
Sales
UX
=
Product