SlideShare ist ein Scribd-Unternehmen logo
1 von 26
UNIVERSIDAD JUAREZ AUTONOMA DE TABASCO
División Académica de Educación y Artes
Materia: Educación Intercultural en México
Catedrático: Dr. Ariel Gutiérrez Valencia
Alumna:
Jaqueline Jiménez Narváez
Noveno semestre Grupo “A”
Villahermosa, Tabasco 2015
DEBATE,TRANSFORMACIONES Y "NUEVAS PRACTICAS"EN
LAS POLÍTICAS EN ATENCIÓN A LA DIVERSIDAD EN LOS
AMBITOS INTERNACIONALES Y NACIONALES. HISTORIA
RECIENTE.
.
Debate, transformaciones y nuevas practicas en las políticas
en atención a la diversidad en los ámbitos internacionales y nacional.
Las orientaciones internacionales en materia de la
educación intercultural. Las directrices de los
organismo de la naciones unidas.
Los distintos organismos internacionales que forman parte de la
organización de las naciones unidas fueron paulatinamente
reconociendo los derechos colectivos de las distintas minorías
culturales y enfatizando la cuestión educativa desde 1989.
La política educativa internacional del gobierno mexicano en
el marco de las recomendaciones de los organismos
internacionales.
En el mismo año se aprobó EL CONVENIO NUMERO 169
SOBRE PUEBLOS INDIGENAS Y TRIVALES EN PAISES
INDEPENDIENTES.
Se le aseguraba a las colectividades, los derechos sociales,
económicos, culturales y políticos y especialmente los de
“fortalecer sus identidades, lengua y religiones”
La organización internacional de trabajos establecía la
obligación de los estados de garantizar a los miembros de
dicho pueblos “la posibilidad de adquirir una educación de
todo los niveles
” y la educación destinada a ellos debía desarrollarse y
aplicarse en cooperación con estos a fin de responder a sus
necesidades particulares”
Debía presentar especial atención a “su historia, sus
conocimientos y técnicas, sus sistemas de valores y todas
sus demás aspiraciones sociales, económicas y culturales
(articulo 26 y 27).
El pueblo derecho a crear sus propias instituciones
educativas, a enseñar a los niños a leer y escribir en su
“propia lengua indígena”, así como aprender la lengua
nacional (artículos 27-28)
A fin de “eliminar prejuicios que pudieran tener con
respecto a esos pueblos” la OIT decidió adoptar dispociones
de carácter educativo.
Para lograrlo “los libros de historia y demás material
didáctico ofrezcan una descripción equitativa, exacta e
instructiva de la sociedad y culturas de los pueblos
interesados. (articulo 31).
La organización mundial de las naciones unidas para la
educación y la cultura toma planteamientos de…
Declaración universal de la UNESCO sobre la diversidad
cultural. (2001)
Define esencialista de la cultura:
El conjunto de rasgos distintivos espirituales y materiales, intelectuales
y afectivos que caracterizan a una sociedad o a un grupo social y que
abarca, además de artes y letras, los modos de vida, las maneras de
vivir juntos, los sistemas de valores, las tradiciones y las creencias,
(UNESCO 2001,p.1)
En este documento la UNESCO se refirió por primera vez a
la promoción de la interculturalidad y la entendió como “el
intercambio de conocimientos y de las practicas entre
personas y grupos que procedan de horizontes culturales
variados”.
Introducción de diversas lenguas, incluidas maternas en
todos los niveles de enseñanza, el fomento de la conciencia
del valor positivo de la diversidad cultural, así como la
introducción de métodos pedagógicos tradicionales, los
mismo que el fomento a la “alfabetización digital”
El uso de las tecnologías, difusión de los contenidos
diversificados en los medios de comunicación y redes
mundiales de información asi como el fomento a la
movilidad de los creadores e investigadores asi que
desarrollen proyectos.
(UNESCO 2001, pp.4-6)
La interculturalidad debe construirse a juicio de la UNESCO,
a partir de los sistemas educativos y medios de difusión así
como a través de diversos proyectos que estimularían el
intercambio de conocimientos y practicas entre grupos
Un nuevo se le da cambio en las concepciones de la
UNESCO se da a partir de las publicación del documento: la
educación en mundo plurilingüe. (1999)
Se da el riesgo de perdidas de muchos idiomas, a los
movimientos migratorios masivos, al internet y al ritmo
acelerado de mundialización.
Reconocen el respeto a la diversidad lingüística plantea “la
enseñanza y el uso de lenguas en las escuelas y otras
instituciones, así mismo la utilización en los medios de
comunicaciones. (UNESCO, 2003, pp.16-17)
Los nuevos planteamientos de la UNESCO constituyen un
avance en la compresión de la interculturalidad, podría
construir e una base para una sociedad democrática, para
reducir practicas discriminatorias.
El organismo recomienda producir y difundir material
didácticos y de lectura en lenguas maternas, y formar a un
numero suficiente de profesionales, capacitados que
conozcan la vida de su pueblo sean capas de impartir
enseñanza en su lengua materna.
Se proponen para la orientación de la políticas educativas,
“la enseñanza en las lenguas maternas como mejora la
calidad de la educación basándose en los conocimientos y
la experiencia de los educandos y docentes (UNESCO,
2003,p.31)
La reforma del artículo 4° constitucional se realizo en 1992
para cumplir convenio con la OIT por parte del senado de la
republica y que reconoció la composición pluricultura de las
naciones mexicanas.
La política educativa intercultural en México.
En México a partir de la década de 1960 el sistema de la
educación bilingüe – bicultural y mayor fuerza en las
décadas siguientes (Martínez casas, 2006).
En apartado B del mismo articulo promueve la igualdad de
oportunidades de los indígenas, garantizar e incrementar
los niveles de escolaridad, favoreciendo la educación
bilingüe y intercultural, la alfabetización y la conclusión de
la educación básica y educación media superior y superior.
En materia de cultura y educación, el apartado A del articulo
segundo “ reconoce y garantiza el derecho de los pueblos y
las comunidades indígenas a libre determinación y en
consecuencia para preservar y enriquecer sus lenguas,
conocimientos y todos los elementos que constituyan su
cultura e identidad.
El congreso de la unión en el 2003 aprobó la ley general de
derechos lingüísticos de los pueblos indígenas. Además de
declarar todas la lenguas indígenas como nacionales y
asegurar el derecho de sus hablantes de emplearlas en
cualquier asunto o tramite publico.
También se establecen un sistema de becas para los
estudiantes indígenas de todos los niveles, así como
desarrollar programas educativos de contenido regional que
reconozcan su herencia cultural de sus pueblos.
La ley general de los derechos linguisticos de los pueblos
indigenas en:
Articulo 11 de la constitución, estableció la garantía para
todos los indígenas de tener acceso a la educación
obligatoria, bilingüe y multicultural.
Puede resultar lógico que la ley trata de los derechos lingüísticos solo se refiera a
aspectos relacionados con los idiomas, al no haber ninguna otra disposición oficial a la
investigación de la historia u otros aspectos culturales de los pueblos indígenas, por el
momento es el limite de la política educativa intercultural en México.
Articulo 13 fracción IV se ordena incluir en los programas de
estudio de la educación básica y normal el origen y la
evolución de las lenguas indígenas nacionales, así como sus
aportaciones a la cultura nacional.
DE CARA AL CURRÍCULUM NACIONAL: Las escuelas
normales indígenas en las políticas de formación docente
en México
Propone un análisis social de los procesos de transformación que
caracterizan al campo de la formación docente, a raíz de la experiencia de
las nuevas escuelas normales indígenas en México. Responde al afán de
desarrollar en el debate sociológico las reflexiones teóricas sobre la medida
en que son actores principalmente indígenas quienes luchan de manera
específica para que el Estado legalice sus iniciativas legítimas de
capacitación docente.
De las 20 instituciones de educación superior que
proponen la LEPIB, cuatro se reconocen como
“indígenas” y están ubicadas en municipios con alta
proporción de población nativa, en Cherán, Michoacán;
en Zinacantán, Chiapas; en Tlacolula, Oaxaca; y en
Tama zúnchale, San Luis
Potosí.
Si bien los chontales tienen la posibilidad de acceder
a una universidad intercultural en el estado de
Tabasco, tal como los mazahuas, otomíes y nahuas
en el Estado de México, no existe en sus entidades
oferta alguna de formación de tipo normalista en vista
de preparar jóvenes bachilleres docentes en regiones
con alta presencia de población indígena.
Analiza la falta de consulta y de participación de
los maestros bilingües y las comunidades
indígenas en torno a la conformación,
composición y el seguimiento de los planes de
estudios de nivel superior.
LA AUSENCIA HISTÓRICA DE UN CURRÍCULO DE
EDUCACIÓN INDÍGENA EN LAS ESCUELAS
NORMALES.
En muchos países latinoamericanos la educación superior
indígena se consolidad en años reciente sin aislar la
capacitación de los docentes de los demás profesionista.
En México se empieza a funcionar las universidades y normales
que se autonombra “indígenas” o “interculturales”
PLANES DE ESTUDIOS PARA LA LICENCIATURA EN EDUCACIÓN
PRIMARIA ¿INDÍGENA? O ¿INTERCULTURAL?
La sep. trata de imponer las normas del llamado “enfoque intercultural” que se incorpora al
currículo nacional en vigor desde 2004-2005 como algo “adicional”; es decir, que agrega
horas suplementarias de enseñanza dedicada a aspectos específicos de educación
indígena.
Formación intercultural, bilingüe a cursos semestrales denominados Lengua y cultura en
los procesos de enseñanza y Talleres de diseño y evaluación de propuestas didácticas
vinculadas directamente con la experiencia de trabajo docente antes de concluir la
licenciatura; es decir, en el séptimo y el octavo semestres.
Hasta la fecha, no disponen de espacios equipados ni
de profesores habilitados para desarrollar las
actividades de estudios lingüísticos. Tampoco existen
auditorios para los eventos académicos, y no se cuenta
con cubículos y medios para que los docentes realicen
actividades de asesoría individual y de investigación
educativa.
EL ACTOR INDÍGENA Y LEPIB EN LAS ESCUELAS
NORMALES REGULARES
En las escuelas normales no indígenas que proponen la
LEPIB, los principales actores son funcionarios
mestizos de la secretaria publica, quienes fomentan en
los hechos de una iniciativa de la coordinación general
de educación publica, de la coordinación general de la
educación general intercultural bilingüe.
La educación bilingüe que actualmente e intercultural
educación bilingüe, cuya totalidad es la educación
indígena, nos muestra el sentido que tiene la educación
bilingüe que actualmente ofrece el gobierno mexicano a
los pueblos indígenas, la que ha sido formulado como un
proyecto externo que no toma en cuenta a los niños y
jóvenes indígenas como sujetos en la realidad social y
educativa del país sin ningún tipo de derecho de su cultura
historia y realidad social.
Lo intercultural dice:
Cuando atraviesa lo intercultural, precisamente
cuando empieza al llenarse alumno de todos
esos conocimientos que la población tiene y los
va articulando en el proceso de aprendizaje, es
decir va tratado que el niño, el alumno se
identifique con lo que es, un primer elemento es
la identidad, quien soy, porque soy de tal origen
todos estos conocimientos que poseen
comunidades al final pueda yo sentirme
orgulloso y con ese sentido de pertenencia.
LA SIGUIENTE ESTRUCTURA HACE VER CON CLARIDAD LOS
TÉRMINOS EXPUESTOS ENTRE SI CONSTITUYEN UNA
TOTALIDAD A TENER ENCUENTA:
Educación bilingüe intercultural Educación bilingüe
Bilingüismo La educación bilingüe nunca se practica
Responde a la especificidad de los niños indígenas No responde
La lengua indígena se habla La lengua se olvida
Se recupera la cultura Se pierden muchas formas de pensar y entender el
mundo
Se vive la interculturalidad No hay respecto ala naturaleza
Es un proceso que toma en cue4nta al contexto
donde viven los niños o los estudiantes
Es un proceso que se desarrolla sin tomar en cuenta
el contexto donde viven lo niños y los estudiantes.
El maestro Alejandro Luis, zapoteco de sierra considera la
educación alternativa como una forma de brindar una
educación distinta a los pueblos originarios sobre la
educación bilingüe e intercultural señala:
Para mi la educación bilingüe no es solo el hecho de hablar
dos lenguas sino de quede tras de la educación bilingüe
hay todo un principio, normas, hay planes es toda una
organización de un trabajo para hacer real una educación
bilingüe.
El plan 2004 en esta modalidad, se propuso que los maestros de
educación primaria que egresen de esta nueva carrera de esta nueva
carrera cuente con habilidades, conocimientos y actitudes siguientes:
-El dominio de la lengua indígena
-El reconocimiento y valoración de los saberes y conocimientos construidos
histórica y culturalmente por los pueblos y comunidades indígenas.
-El conocimiento delas características de la lenguas indígenas
_La compresión de los procesos que se conjuga para la enseñanza de una
segunda lengua
_La competencia didáctica
El trabajo con los saberes comunitarios también ha
permitido el reconocimiento y valoración de los
conocimientos de las comunidades indigenas de
donde provienen los estudiante de algunas
comunidades de los entornos y las estructuras de
las lenguas es un campo que poco se ha avanzado.

Weitere ähnliche Inhalte

Was ist angesagt?

HISTORIA DE LA EDUCACIÓN INTERCULTURAL EN MÉXICO
HISTORIA DE LA EDUCACIÓN INTERCULTURAL EN MÉXICOHISTORIA DE LA EDUCACIÓN INTERCULTURAL EN MÉXICO
HISTORIA DE LA EDUCACIÓN INTERCULTURAL EN MÉXICOGriselda Gori
 
16. EXPOSICIÓN EDUCACIÓN INTERCULTURAL EN MEXICO
16. EXPOSICIÓN EDUCACIÓN INTERCULTURAL EN MEXICO16. EXPOSICIÓN EDUCACIÓN INTERCULTURAL EN MEXICO
16. EXPOSICIÓN EDUCACIÓN INTERCULTURAL EN MEXICOJAQUI NARVAEZ
 
la educacion intercultural
la educacion interculturalla educacion intercultural
la educacion interculturalLupita Pleysler
 
Conocimientos indígenas y políticas educativas en América Latina. Hacia un di...
Conocimientos indígenas y políticas educativas en América Latina. Hacia un di...Conocimientos indígenas y políticas educativas en América Latina. Hacia un di...
Conocimientos indígenas y políticas educativas en América Latina. Hacia un di...María Janeth Ríos C.
 
14. la educación indígena e intercultural exposicion 14
14. la educación indígena e intercultural  exposicion 1414. la educación indígena e intercultural  exposicion 14
14. la educación indígena e intercultural exposicion 14JAQUI NARVAEZ
 
Políticas del lenguaje y educación indígena en méxico
Políticas del lenguaje y educación indígena en méxicoPolíticas del lenguaje y educación indígena en méxico
Políticas del lenguaje y educación indígena en méxicoLucy Rangel Ramirez
 
17.EXPOSICION EDUCACION PARA UN MÉXICO INTERCULTURAL DE SYLVIA SCHMELKES
17.EXPOSICION EDUCACION PARA UN MÉXICO INTERCULTURAL DE SYLVIA SCHMELKES17.EXPOSICION EDUCACION PARA UN MÉXICO INTERCULTURAL DE SYLVIA SCHMELKES
17.EXPOSICION EDUCACION PARA UN MÉXICO INTERCULTURAL DE SYLVIA SCHMELKESJAQUI NARVAEZ
 
políticas y fundamentos de la educación intercultural bilingüe en México
políticas y fundamentos de la educación intercultural bilingüe en Méxicopolíticas y fundamentos de la educación intercultural bilingüe en México
políticas y fundamentos de la educación intercultural bilingüe en MéxicoLupita Pleysler
 
LA EDUCACIÓN INDÍGENA E INTERCULTURAL EN MÉXICO Y SUS IMPLICACIONES EN LA CON...
LA EDUCACIÓN INDÍGENA E INTERCULTURAL EN MÉXICO Y SUS IMPLICACIONES EN LA CON...LA EDUCACIÓN INDÍGENA E INTERCULTURAL EN MÉXICO Y SUS IMPLICACIONES EN LA CON...
LA EDUCACIÓN INDÍGENA E INTERCULTURAL EN MÉXICO Y SUS IMPLICACIONES EN LA CON...Lupita Pleysler
 
Contextualización del significado de la educación intercultural a través de u...
Contextualización del significado de la educación intercultural a través de u...Contextualización del significado de la educación intercultural a través de u...
Contextualización del significado de la educación intercultural a través de u...Lupita Pleysler
 
Conocimiento indígenas y políticas educativas en América Latina. Hacia un diá...
Conocimiento indígenas y políticas educativas en América Latina. Hacia un diá...Conocimiento indígenas y políticas educativas en América Latina. Hacia un diá...
Conocimiento indígenas y políticas educativas en América Latina. Hacia un diá...Silvina Corbetta
 
Educación intercultural en méxico encuadre
Educación intercultural en méxico encuadreEducación intercultural en méxico encuadre
Educación intercultural en méxico encuadreIz Mt Cheli
 

Was ist angesagt? (19)

Mapas tema 17
Mapas tema 17Mapas tema 17
Mapas tema 17
 
HISTORIA DE LA EDUCACIÓN INTERCULTURAL EN MÉXICO
HISTORIA DE LA EDUCACIÓN INTERCULTURAL EN MÉXICOHISTORIA DE LA EDUCACIÓN INTERCULTURAL EN MÉXICO
HISTORIA DE LA EDUCACIÓN INTERCULTURAL EN MÉXICO
 
16. EXPOSICIÓN EDUCACIÓN INTERCULTURAL EN MEXICO
16. EXPOSICIÓN EDUCACIÓN INTERCULTURAL EN MEXICO16. EXPOSICIÓN EDUCACIÓN INTERCULTURAL EN MEXICO
16. EXPOSICIÓN EDUCACIÓN INTERCULTURAL EN MEXICO
 
la educacion intercultural
la educacion interculturalla educacion intercultural
la educacion intercultural
 
Conocimientos indígenas y políticas educativas en América Latina. Hacia un di...
Conocimientos indígenas y políticas educativas en América Latina. Hacia un di...Conocimientos indígenas y políticas educativas en América Latina. Hacia un di...
Conocimientos indígenas y políticas educativas en América Latina. Hacia un di...
 
Expo 14
Expo 14Expo 14
Expo 14
 
14. la educación indígena e intercultural exposicion 14
14. la educación indígena e intercultural  exposicion 1414. la educación indígena e intercultural  exposicion 14
14. la educación indígena e intercultural exposicion 14
 
Políticas del lenguaje y educación indígena en méxico
Políticas del lenguaje y educación indígena en méxicoPolíticas del lenguaje y educación indígena en méxico
Políticas del lenguaje y educación indígena en méxico
 
17.EXPOSICION EDUCACION PARA UN MÉXICO INTERCULTURAL DE SYLVIA SCHMELKES
17.EXPOSICION EDUCACION PARA UN MÉXICO INTERCULTURAL DE SYLVIA SCHMELKES17.EXPOSICION EDUCACION PARA UN MÉXICO INTERCULTURAL DE SYLVIA SCHMELKES
17.EXPOSICION EDUCACION PARA UN MÉXICO INTERCULTURAL DE SYLVIA SCHMELKES
 
Expo 16
Expo 16Expo 16
Expo 16
 
políticas y fundamentos de la educación intercultural bilingüe en México
políticas y fundamentos de la educación intercultural bilingüe en Méxicopolíticas y fundamentos de la educación intercultural bilingüe en México
políticas y fundamentos de la educación intercultural bilingüe en México
 
LA EDUCACIÓN INDÍGENA E INTERCULTURAL EN MÉXICO Y SUS IMPLICACIONES EN LA CON...
LA EDUCACIÓN INDÍGENA E INTERCULTURAL EN MÉXICO Y SUS IMPLICACIONES EN LA CON...LA EDUCACIÓN INDÍGENA E INTERCULTURAL EN MÉXICO Y SUS IMPLICACIONES EN LA CON...
LA EDUCACIÓN INDÍGENA E INTERCULTURAL EN MÉXICO Y SUS IMPLICACIONES EN LA CON...
 
Educación indígena
Educación indígenaEducación indígena
Educación indígena
 
Intyerculturalidad y educacion cap. iii
Intyerculturalidad y educacion cap. iiiIntyerculturalidad y educacion cap. iii
Intyerculturalidad y educacion cap. iii
 
Contextualización del significado de la educación intercultural a través de u...
Contextualización del significado de la educación intercultural a través de u...Contextualización del significado de la educación intercultural a través de u...
Contextualización del significado de la educación intercultural a través de u...
 
Conocimiento indígenas y políticas educativas en América Latina. Hacia un diá...
Conocimiento indígenas y políticas educativas en América Latina. Hacia un diá...Conocimiento indígenas y políticas educativas en América Latina. Hacia un diá...
Conocimiento indígenas y políticas educativas en América Latina. Hacia un diá...
 
La Educacion
La EducacionLa Educacion
La Educacion
 
Educación intercultural en méxico encuadre
Educación intercultural en méxico encuadreEducación intercultural en méxico encuadre
Educación intercultural en méxico encuadre
 
Interculturalidad
InterculturalidadInterculturalidad
Interculturalidad
 

Andere mochten auch

Data Journalism - Social Data
Data Journalism - Social Data Data Journalism - Social Data
Data Journalism - Social Data Bahareh Heravi
 
Data Journalism - Data Mashing and Summarisation
Data Journalism - Data Mashing and SummarisationData Journalism - Data Mashing and Summarisation
Data Journalism - Data Mashing and SummarisationBahareh Heravi
 
Data Journalism - Cleaning Data
Data Journalism - Cleaning DataData Journalism - Cleaning Data
Data Journalism - Cleaning DataBahareh Heravi
 
Data Journalism - Storytelling with Data
Data Journalism - Storytelling with DataData Journalism - Storytelling with Data
Data Journalism - Storytelling with DataBahareh Heravi
 
Data Journalism - Newsroom Statistics
Data Journalism - Newsroom StatisticsData Journalism - Newsroom Statistics
Data Journalism - Newsroom StatisticsBahareh Heravi
 
Data Journalism - Data Visualisation with Maps
Data Journalism - Data Visualisation with MapsData Journalism - Data Visualisation with Maps
Data Journalism - Data Visualisation with MapsBahareh Heravi
 
Data Journalism - Start working with Data
Data Journalism  - Start working with DataData Journalism  - Start working with Data
Data Journalism - Start working with DataBahareh Heravi
 
Data Journalism - Introduction
Data Journalism - IntroductionData Journalism - Introduction
Data Journalism - IntroductionBahareh Heravi
 
Data Journalism - Finding Data
Data Journalism - Finding DataData Journalism - Finding Data
Data Journalism - Finding DataBahareh Heravi
 

Andere mochten auch (10)

Roldan
RoldanRoldan
Roldan
 
Data Journalism - Social Data
Data Journalism - Social Data Data Journalism - Social Data
Data Journalism - Social Data
 
Data Journalism - Data Mashing and Summarisation
Data Journalism - Data Mashing and SummarisationData Journalism - Data Mashing and Summarisation
Data Journalism - Data Mashing and Summarisation
 
Data Journalism - Cleaning Data
Data Journalism - Cleaning DataData Journalism - Cleaning Data
Data Journalism - Cleaning Data
 
Data Journalism - Storytelling with Data
Data Journalism - Storytelling with DataData Journalism - Storytelling with Data
Data Journalism - Storytelling with Data
 
Data Journalism - Newsroom Statistics
Data Journalism - Newsroom StatisticsData Journalism - Newsroom Statistics
Data Journalism - Newsroom Statistics
 
Data Journalism - Data Visualisation with Maps
Data Journalism - Data Visualisation with MapsData Journalism - Data Visualisation with Maps
Data Journalism - Data Visualisation with Maps
 
Data Journalism - Start working with Data
Data Journalism  - Start working with DataData Journalism  - Start working with Data
Data Journalism - Start working with Data
 
Data Journalism - Introduction
Data Journalism - IntroductionData Journalism - Introduction
Data Journalism - Introduction
 
Data Journalism - Finding Data
Data Journalism - Finding DataData Journalism - Finding Data
Data Journalism - Finding Data
 

Ähnlich wie Expo 19

Resumen EDUC INTERC EN MEX
Resumen EDUC INTERC EN MEXResumen EDUC INTERC EN MEX
Resumen EDUC INTERC EN MEXIz Mt Cheli
 
4.contextualización del significado de la educación intercultural a través de...
4.contextualización del significado de la educación intercultural a través de...4.contextualización del significado de la educación intercultural a través de...
4.contextualización del significado de la educación intercultural a través de...JAQUI NARVAEZ
 
Educación intercultural en México ¿por qué y para quién?
Educación intercultural en México ¿por qué y para quién?Educación intercultural en México ¿por qué y para quién?
Educación intercultural en México ¿por qué y para quién?Lupita Pleysler
 
Educación intercultural
Educación interculturalEducación intercultural
Educación interculturalcarolina
 
Educación intercultural
Educación interculturalEducación intercultural
Educación interculturalcarolina
 
Educación intercultural
Educación interculturalEducación intercultural
Educación interculturalcarolina
 
4. MIRADA COMPARATIVA DE LA EDUCACIÓN INTERCULTURAL
4. MIRADA COMPARATIVA DE LA EDUCACIÓN INTERCULTURAL4. MIRADA COMPARATIVA DE LA EDUCACIÓN INTERCULTURAL
4. MIRADA COMPARATIVA DE LA EDUCACIÓN INTERCULTURALGriselda Gori
 
Contextualización del significado de la educación intercultural a través de u...
Contextualización del significado de la educación intercultural a través de u...Contextualización del significado de la educación intercultural a través de u...
Contextualización del significado de la educación intercultural a través de u...Lupita Pleysler
 
18. EXPOSICIÓN INTERCULTURALIDAD EN MEXICO
18. EXPOSICIÓN INTERCULTURALIDAD EN MEXICO18. EXPOSICIÓN INTERCULTURALIDAD EN MEXICO
18. EXPOSICIÓN INTERCULTURALIDAD EN MEXICOJAQUI NARVAEZ
 
Libro cgeib-interculturalidad
Libro cgeib-interculturalidadLibro cgeib-interculturalidad
Libro cgeib-interculturalidadKaren Perez Gomez
 
Interculturalidad y educación interculturalidad en México
Interculturalidad  y educación interculturalidad en MéxicoInterculturalidad  y educación interculturalidad en México
Interculturalidad y educación interculturalidad en MéxicoEnrique Solano
 
articles-70105_programa_1º.pdf
articles-70105_programa_1º.pdfarticles-70105_programa_1º.pdf
articles-70105_programa_1º.pdfmaryluz45
 
La interculturalidad en la educacion
La interculturalidad en la educacionLa interculturalidad en la educacion
La interculturalidad en la educacionLupita Pleysler
 
la educación :concepto, paradigmas, realizaciones
la educación :concepto, paradigmas, realizacionesla educación :concepto, paradigmas, realizaciones
la educación :concepto, paradigmas, realizacionesLupita Pleysler
 
Lengua materna lengua_indigena_segunda_lengua_lengua_indigena
Lengua materna lengua_indigena_segunda_lengua_lengua_indigenaLengua materna lengua_indigena_segunda_lengua_lengua_indigena
Lengua materna lengua_indigena_segunda_lengua_lengua_indigenaRodelinda Mendoza Velazquez
 

Ähnlich wie Expo 19 (20)

Resumen EDUC INTERC EN MEX
Resumen EDUC INTERC EN MEXResumen EDUC INTERC EN MEX
Resumen EDUC INTERC EN MEX
 
Expo 14
Expo 14Expo 14
Expo 14
 
4.contextualización del significado de la educación intercultural a través de...
4.contextualización del significado de la educación intercultural a través de...4.contextualización del significado de la educación intercultural a través de...
4.contextualización del significado de la educación intercultural a través de...
 
Expo 16
Expo 16Expo 16
Expo 16
 
El compromiso de la educación intercultural con el patrimonio. pdf
El compromiso de la educación intercultural con el patrimonio. pdfEl compromiso de la educación intercultural con el patrimonio. pdf
El compromiso de la educación intercultural con el patrimonio. pdf
 
Educación intercultural en México ¿por qué y para quién?
Educación intercultural en México ¿por qué y para quién?Educación intercultural en México ¿por qué y para quién?
Educación intercultural en México ¿por qué y para quién?
 
Expo 18
Expo 18Expo 18
Expo 18
 
Educación intercultural
Educación interculturalEducación intercultural
Educación intercultural
 
Educación intercultural
Educación interculturalEducación intercultural
Educación intercultural
 
Educación intercultural
Educación interculturalEducación intercultural
Educación intercultural
 
4. MIRADA COMPARATIVA DE LA EDUCACIÓN INTERCULTURAL
4. MIRADA COMPARATIVA DE LA EDUCACIÓN INTERCULTURAL4. MIRADA COMPARATIVA DE LA EDUCACIÓN INTERCULTURAL
4. MIRADA COMPARATIVA DE LA EDUCACIÓN INTERCULTURAL
 
Contextualización del significado de la educación intercultural a través de u...
Contextualización del significado de la educación intercultural a través de u...Contextualización del significado de la educación intercultural a través de u...
Contextualización del significado de la educación intercultural a través de u...
 
18. EXPOSICIÓN INTERCULTURALIDAD EN MEXICO
18. EXPOSICIÓN INTERCULTURALIDAD EN MEXICO18. EXPOSICIÓN INTERCULTURALIDAD EN MEXICO
18. EXPOSICIÓN INTERCULTURALIDAD EN MEXICO
 
Libro cgeib-interculturalidad
Libro cgeib-interculturalidadLibro cgeib-interculturalidad
Libro cgeib-interculturalidad
 
Interculturalidad y educación interculturalidad en México
Interculturalidad  y educación interculturalidad en MéxicoInterculturalidad  y educación interculturalidad en México
Interculturalidad y educación interculturalidad en México
 
articles-70105_programa_1º.pdf
articles-70105_programa_1º.pdfarticles-70105_programa_1º.pdf
articles-70105_programa_1º.pdf
 
La interculturalidad en la educacion
La interculturalidad en la educacionLa interculturalidad en la educacion
La interculturalidad en la educacion
 
la educación :concepto, paradigmas, realizaciones
la educación :concepto, paradigmas, realizacionesla educación :concepto, paradigmas, realizaciones
la educación :concepto, paradigmas, realizaciones
 
Educacion bilingue
Educacion bilingueEducacion bilingue
Educacion bilingue
 
Lengua materna lengua_indigena_segunda_lengua_lengua_indigena
Lengua materna lengua_indigena_segunda_lengua_lengua_indigenaLengua materna lengua_indigena_segunda_lengua_lengua_indigena
Lengua materna lengua_indigena_segunda_lengua_lengua_indigena
 

Mehr von RicardoValencia17 (11)

Expo 20
Expo 20Expo 20
Expo 20
 
Expo 17
Expo 17Expo 17
Expo 17
 
Expo 13
Expo 13Expo 13
Expo 13
 
Expo 11
Expo 11Expo 11
Expo 11
 
Expo 10
Expo 10Expo 10
Expo 10
 
Expo 9
Expo 9Expo 9
Expo 9
 
Expo 13
Expo 13Expo 13
Expo 13
 
Expo 11
Expo 11Expo 11
Expo 11
 
Expo 10
Expo 10Expo 10
Expo 10
 
Expo 9
Expo 9Expo 9
Expo 9
 
Expo 8
Expo 8Expo 8
Expo 8
 

Kürzlich hochgeladen

Informatica Generalidades - Conceptos Básicos
Informatica Generalidades - Conceptos BásicosInformatica Generalidades - Conceptos Básicos
Informatica Generalidades - Conceptos BásicosCesarFernandez937857
 
EXPANSIÓN ECONÓMICA DE OCCIDENTE LEÓN.pptx
EXPANSIÓN ECONÓMICA DE OCCIDENTE LEÓN.pptxEXPANSIÓN ECONÓMICA DE OCCIDENTE LEÓN.pptx
EXPANSIÓN ECONÓMICA DE OCCIDENTE LEÓN.pptxPryhaSalam
 
Planificacion Anual 2do Grado Educacion Primaria 2024 Ccesa007.pdf
Planificacion Anual 2do Grado Educacion Primaria   2024   Ccesa007.pdfPlanificacion Anual 2do Grado Educacion Primaria   2024   Ccesa007.pdf
Planificacion Anual 2do Grado Educacion Primaria 2024 Ccesa007.pdfDemetrio Ccesa Rayme
 
DE LAS OLIMPIADAS GRIEGAS A LAS DEL MUNDO MODERNO.ppt
DE LAS OLIMPIADAS GRIEGAS A LAS DEL MUNDO MODERNO.pptDE LAS OLIMPIADAS GRIEGAS A LAS DEL MUNDO MODERNO.ppt
DE LAS OLIMPIADAS GRIEGAS A LAS DEL MUNDO MODERNO.pptELENA GALLARDO PAÚLS
 
DECÁGOLO DEL GENERAL ELOY ALFARO DELGADO
DECÁGOLO DEL GENERAL ELOY ALFARO DELGADODECÁGOLO DEL GENERAL ELOY ALFARO DELGADO
DECÁGOLO DEL GENERAL ELOY ALFARO DELGADOJosé Luis Palma
 
Sesión de aprendizaje Planifica Textos argumentativo.docx
Sesión de aprendizaje Planifica Textos argumentativo.docxSesión de aprendizaje Planifica Textos argumentativo.docx
Sesión de aprendizaje Planifica Textos argumentativo.docxMaritzaRetamozoVera
 
30-de-abril-plebiscito-1902_240420_104511.pdf
30-de-abril-plebiscito-1902_240420_104511.pdf30-de-abril-plebiscito-1902_240420_104511.pdf
30-de-abril-plebiscito-1902_240420_104511.pdfgimenanahuel
 
SINTAXIS DE LA ORACIÓN SIMPLE 2023-2024.pptx
SINTAXIS DE LA ORACIÓN SIMPLE 2023-2024.pptxSINTAXIS DE LA ORACIÓN SIMPLE 2023-2024.pptx
SINTAXIS DE LA ORACIÓN SIMPLE 2023-2024.pptxlclcarmen
 
TEMA 13 ESPAÑA EN DEMOCRACIA:DISTINTOS GOBIERNOS
TEMA 13 ESPAÑA EN DEMOCRACIA:DISTINTOS GOBIERNOSTEMA 13 ESPAÑA EN DEMOCRACIA:DISTINTOS GOBIERNOS
TEMA 13 ESPAÑA EN DEMOCRACIA:DISTINTOS GOBIERNOSjlorentemartos
 
Clasificaciones, modalidades y tendencias de investigación educativa.
Clasificaciones, modalidades y tendencias de investigación educativa.Clasificaciones, modalidades y tendencias de investigación educativa.
Clasificaciones, modalidades y tendencias de investigación educativa.José Luis Palma
 
programa dia de las madres 10 de mayo para evento
programa dia de las madres 10 de mayo  para eventoprograma dia de las madres 10 de mayo  para evento
programa dia de las madres 10 de mayo para eventoDiegoMtsS
 
TIPOLOGÍA TEXTUAL- EXPOSICIÓN Y ARGUMENTACIÓN.pptx
TIPOLOGÍA TEXTUAL- EXPOSICIÓN Y ARGUMENTACIÓN.pptxTIPOLOGÍA TEXTUAL- EXPOSICIÓN Y ARGUMENTACIÓN.pptx
TIPOLOGÍA TEXTUAL- EXPOSICIÓN Y ARGUMENTACIÓN.pptxlclcarmen
 
NARRACIONES SOBRE LA VIDA DEL GENERAL ELOY ALFARO
NARRACIONES SOBRE LA VIDA DEL GENERAL ELOY ALFARONARRACIONES SOBRE LA VIDA DEL GENERAL ELOY ALFARO
NARRACIONES SOBRE LA VIDA DEL GENERAL ELOY ALFAROJosé Luis Palma
 
celula, tipos, teoria celular, energia y dinamica
celula, tipos, teoria celular, energia y dinamicacelula, tipos, teoria celular, energia y dinamica
celula, tipos, teoria celular, energia y dinamicaFlor Idalia Espinoza Ortega
 
TECNOLOGÍA FARMACEUTICA OPERACIONES UNITARIAS.pptx
TECNOLOGÍA FARMACEUTICA OPERACIONES UNITARIAS.pptxTECNOLOGÍA FARMACEUTICA OPERACIONES UNITARIAS.pptx
TECNOLOGÍA FARMACEUTICA OPERACIONES UNITARIAS.pptxKarlaMassielMartinez
 
MAYO 1 PROYECTO día de la madre el amor más grande
MAYO 1 PROYECTO día de la madre el amor más grandeMAYO 1 PROYECTO día de la madre el amor más grande
MAYO 1 PROYECTO día de la madre el amor más grandeMarjorie Burga
 
2024 - Expo Visibles - Visibilidad Lesbica.pdf
2024 - Expo Visibles - Visibilidad Lesbica.pdf2024 - Expo Visibles - Visibilidad Lesbica.pdf
2024 - Expo Visibles - Visibilidad Lesbica.pdfBaker Publishing Company
 
Heinsohn Privacidad y Ciberseguridad para el sector educativo
Heinsohn Privacidad y Ciberseguridad para el sector educativoHeinsohn Privacidad y Ciberseguridad para el sector educativo
Heinsohn Privacidad y Ciberseguridad para el sector educativoFundación YOD YOD
 

Kürzlich hochgeladen (20)

Informatica Generalidades - Conceptos Básicos
Informatica Generalidades - Conceptos BásicosInformatica Generalidades - Conceptos Básicos
Informatica Generalidades - Conceptos Básicos
 
EXPANSIÓN ECONÓMICA DE OCCIDENTE LEÓN.pptx
EXPANSIÓN ECONÓMICA DE OCCIDENTE LEÓN.pptxEXPANSIÓN ECONÓMICA DE OCCIDENTE LEÓN.pptx
EXPANSIÓN ECONÓMICA DE OCCIDENTE LEÓN.pptx
 
Planificacion Anual 2do Grado Educacion Primaria 2024 Ccesa007.pdf
Planificacion Anual 2do Grado Educacion Primaria   2024   Ccesa007.pdfPlanificacion Anual 2do Grado Educacion Primaria   2024   Ccesa007.pdf
Planificacion Anual 2do Grado Educacion Primaria 2024 Ccesa007.pdf
 
DE LAS OLIMPIADAS GRIEGAS A LAS DEL MUNDO MODERNO.ppt
DE LAS OLIMPIADAS GRIEGAS A LAS DEL MUNDO MODERNO.pptDE LAS OLIMPIADAS GRIEGAS A LAS DEL MUNDO MODERNO.ppt
DE LAS OLIMPIADAS GRIEGAS A LAS DEL MUNDO MODERNO.ppt
 
DECÁGOLO DEL GENERAL ELOY ALFARO DELGADO
DECÁGOLO DEL GENERAL ELOY ALFARO DELGADODECÁGOLO DEL GENERAL ELOY ALFARO DELGADO
DECÁGOLO DEL GENERAL ELOY ALFARO DELGADO
 
Sesión de aprendizaje Planifica Textos argumentativo.docx
Sesión de aprendizaje Planifica Textos argumentativo.docxSesión de aprendizaje Planifica Textos argumentativo.docx
Sesión de aprendizaje Planifica Textos argumentativo.docx
 
30-de-abril-plebiscito-1902_240420_104511.pdf
30-de-abril-plebiscito-1902_240420_104511.pdf30-de-abril-plebiscito-1902_240420_104511.pdf
30-de-abril-plebiscito-1902_240420_104511.pdf
 
SINTAXIS DE LA ORACIÓN SIMPLE 2023-2024.pptx
SINTAXIS DE LA ORACIÓN SIMPLE 2023-2024.pptxSINTAXIS DE LA ORACIÓN SIMPLE 2023-2024.pptx
SINTAXIS DE LA ORACIÓN SIMPLE 2023-2024.pptx
 
Unidad 3 | Metodología de la Investigación
Unidad 3 | Metodología de la InvestigaciónUnidad 3 | Metodología de la Investigación
Unidad 3 | Metodología de la Investigación
 
TEMA 13 ESPAÑA EN DEMOCRACIA:DISTINTOS GOBIERNOS
TEMA 13 ESPAÑA EN DEMOCRACIA:DISTINTOS GOBIERNOSTEMA 13 ESPAÑA EN DEMOCRACIA:DISTINTOS GOBIERNOS
TEMA 13 ESPAÑA EN DEMOCRACIA:DISTINTOS GOBIERNOS
 
Clasificaciones, modalidades y tendencias de investigación educativa.
Clasificaciones, modalidades y tendencias de investigación educativa.Clasificaciones, modalidades y tendencias de investigación educativa.
Clasificaciones, modalidades y tendencias de investigación educativa.
 
programa dia de las madres 10 de mayo para evento
programa dia de las madres 10 de mayo  para eventoprograma dia de las madres 10 de mayo  para evento
programa dia de las madres 10 de mayo para evento
 
TIPOLOGÍA TEXTUAL- EXPOSICIÓN Y ARGUMENTACIÓN.pptx
TIPOLOGÍA TEXTUAL- EXPOSICIÓN Y ARGUMENTACIÓN.pptxTIPOLOGÍA TEXTUAL- EXPOSICIÓN Y ARGUMENTACIÓN.pptx
TIPOLOGÍA TEXTUAL- EXPOSICIÓN Y ARGUMENTACIÓN.pptx
 
NARRACIONES SOBRE LA VIDA DEL GENERAL ELOY ALFARO
NARRACIONES SOBRE LA VIDA DEL GENERAL ELOY ALFARONARRACIONES SOBRE LA VIDA DEL GENERAL ELOY ALFARO
NARRACIONES SOBRE LA VIDA DEL GENERAL ELOY ALFARO
 
celula, tipos, teoria celular, energia y dinamica
celula, tipos, teoria celular, energia y dinamicacelula, tipos, teoria celular, energia y dinamica
celula, tipos, teoria celular, energia y dinamica
 
TECNOLOGÍA FARMACEUTICA OPERACIONES UNITARIAS.pptx
TECNOLOGÍA FARMACEUTICA OPERACIONES UNITARIAS.pptxTECNOLOGÍA FARMACEUTICA OPERACIONES UNITARIAS.pptx
TECNOLOGÍA FARMACEUTICA OPERACIONES UNITARIAS.pptx
 
Presentacion Metodología de Enseñanza Multigrado
Presentacion Metodología de Enseñanza MultigradoPresentacion Metodología de Enseñanza Multigrado
Presentacion Metodología de Enseñanza Multigrado
 
MAYO 1 PROYECTO día de la madre el amor más grande
MAYO 1 PROYECTO día de la madre el amor más grandeMAYO 1 PROYECTO día de la madre el amor más grande
MAYO 1 PROYECTO día de la madre el amor más grande
 
2024 - Expo Visibles - Visibilidad Lesbica.pdf
2024 - Expo Visibles - Visibilidad Lesbica.pdf2024 - Expo Visibles - Visibilidad Lesbica.pdf
2024 - Expo Visibles - Visibilidad Lesbica.pdf
 
Heinsohn Privacidad y Ciberseguridad para el sector educativo
Heinsohn Privacidad y Ciberseguridad para el sector educativoHeinsohn Privacidad y Ciberseguridad para el sector educativo
Heinsohn Privacidad y Ciberseguridad para el sector educativo
 

Expo 19

  • 1. UNIVERSIDAD JUAREZ AUTONOMA DE TABASCO División Académica de Educación y Artes Materia: Educación Intercultural en México Catedrático: Dr. Ariel Gutiérrez Valencia Alumna: Jaqueline Jiménez Narváez Noveno semestre Grupo “A” Villahermosa, Tabasco 2015
  • 2. DEBATE,TRANSFORMACIONES Y "NUEVAS PRACTICAS"EN LAS POLÍTICAS EN ATENCIÓN A LA DIVERSIDAD EN LOS AMBITOS INTERNACIONALES Y NACIONALES. HISTORIA RECIENTE. .
  • 3. Debate, transformaciones y nuevas practicas en las políticas en atención a la diversidad en los ámbitos internacionales y nacional. Las orientaciones internacionales en materia de la educación intercultural. Las directrices de los organismo de la naciones unidas. Los distintos organismos internacionales que forman parte de la organización de las naciones unidas fueron paulatinamente reconociendo los derechos colectivos de las distintas minorías culturales y enfatizando la cuestión educativa desde 1989. La política educativa internacional del gobierno mexicano en el marco de las recomendaciones de los organismos internacionales.
  • 4. En el mismo año se aprobó EL CONVENIO NUMERO 169 SOBRE PUEBLOS INDIGENAS Y TRIVALES EN PAISES INDEPENDIENTES. Se le aseguraba a las colectividades, los derechos sociales, económicos, culturales y políticos y especialmente los de “fortalecer sus identidades, lengua y religiones” La organización internacional de trabajos establecía la obligación de los estados de garantizar a los miembros de dicho pueblos “la posibilidad de adquirir una educación de todo los niveles ” y la educación destinada a ellos debía desarrollarse y aplicarse en cooperación con estos a fin de responder a sus necesidades particulares”
  • 5. Debía presentar especial atención a “su historia, sus conocimientos y técnicas, sus sistemas de valores y todas sus demás aspiraciones sociales, económicas y culturales (articulo 26 y 27). El pueblo derecho a crear sus propias instituciones educativas, a enseñar a los niños a leer y escribir en su “propia lengua indígena”, así como aprender la lengua nacional (artículos 27-28) A fin de “eliminar prejuicios que pudieran tener con respecto a esos pueblos” la OIT decidió adoptar dispociones de carácter educativo.
  • 6. Para lograrlo “los libros de historia y demás material didáctico ofrezcan una descripción equitativa, exacta e instructiva de la sociedad y culturas de los pueblos interesados. (articulo 31). La organización mundial de las naciones unidas para la educación y la cultura toma planteamientos de… Declaración universal de la UNESCO sobre la diversidad cultural. (2001) Define esencialista de la cultura: El conjunto de rasgos distintivos espirituales y materiales, intelectuales y afectivos que caracterizan a una sociedad o a un grupo social y que abarca, además de artes y letras, los modos de vida, las maneras de vivir juntos, los sistemas de valores, las tradiciones y las creencias, (UNESCO 2001,p.1)
  • 7. En este documento la UNESCO se refirió por primera vez a la promoción de la interculturalidad y la entendió como “el intercambio de conocimientos y de las practicas entre personas y grupos que procedan de horizontes culturales variados”. Introducción de diversas lenguas, incluidas maternas en todos los niveles de enseñanza, el fomento de la conciencia del valor positivo de la diversidad cultural, así como la introducción de métodos pedagógicos tradicionales, los mismo que el fomento a la “alfabetización digital” El uso de las tecnologías, difusión de los contenidos diversificados en los medios de comunicación y redes mundiales de información asi como el fomento a la movilidad de los creadores e investigadores asi que desarrollen proyectos. (UNESCO 2001, pp.4-6)
  • 8. La interculturalidad debe construirse a juicio de la UNESCO, a partir de los sistemas educativos y medios de difusión así como a través de diversos proyectos que estimularían el intercambio de conocimientos y practicas entre grupos Un nuevo se le da cambio en las concepciones de la UNESCO se da a partir de las publicación del documento: la educación en mundo plurilingüe. (1999) Se da el riesgo de perdidas de muchos idiomas, a los movimientos migratorios masivos, al internet y al ritmo acelerado de mundialización.
  • 9. Reconocen el respeto a la diversidad lingüística plantea “la enseñanza y el uso de lenguas en las escuelas y otras instituciones, así mismo la utilización en los medios de comunicaciones. (UNESCO, 2003, pp.16-17) Los nuevos planteamientos de la UNESCO constituyen un avance en la compresión de la interculturalidad, podría construir e una base para una sociedad democrática, para reducir practicas discriminatorias. El organismo recomienda producir y difundir material didácticos y de lectura en lenguas maternas, y formar a un numero suficiente de profesionales, capacitados que conozcan la vida de su pueblo sean capas de impartir enseñanza en su lengua materna. Se proponen para la orientación de la políticas educativas, “la enseñanza en las lenguas maternas como mejora la calidad de la educación basándose en los conocimientos y la experiencia de los educandos y docentes (UNESCO, 2003,p.31)
  • 10. La reforma del artículo 4° constitucional se realizo en 1992 para cumplir convenio con la OIT por parte del senado de la republica y que reconoció la composición pluricultura de las naciones mexicanas. La política educativa intercultural en México. En México a partir de la década de 1960 el sistema de la educación bilingüe – bicultural y mayor fuerza en las décadas siguientes (Martínez casas, 2006).
  • 11. En apartado B del mismo articulo promueve la igualdad de oportunidades de los indígenas, garantizar e incrementar los niveles de escolaridad, favoreciendo la educación bilingüe y intercultural, la alfabetización y la conclusión de la educación básica y educación media superior y superior. En materia de cultura y educación, el apartado A del articulo segundo “ reconoce y garantiza el derecho de los pueblos y las comunidades indígenas a libre determinación y en consecuencia para preservar y enriquecer sus lenguas, conocimientos y todos los elementos que constituyan su cultura e identidad.
  • 12. El congreso de la unión en el 2003 aprobó la ley general de derechos lingüísticos de los pueblos indígenas. Además de declarar todas la lenguas indígenas como nacionales y asegurar el derecho de sus hablantes de emplearlas en cualquier asunto o tramite publico. También se establecen un sistema de becas para los estudiantes indígenas de todos los niveles, así como desarrollar programas educativos de contenido regional que reconozcan su herencia cultural de sus pueblos.
  • 13. La ley general de los derechos linguisticos de los pueblos indigenas en: Articulo 11 de la constitución, estableció la garantía para todos los indígenas de tener acceso a la educación obligatoria, bilingüe y multicultural. Puede resultar lógico que la ley trata de los derechos lingüísticos solo se refiera a aspectos relacionados con los idiomas, al no haber ninguna otra disposición oficial a la investigación de la historia u otros aspectos culturales de los pueblos indígenas, por el momento es el limite de la política educativa intercultural en México. Articulo 13 fracción IV se ordena incluir en los programas de estudio de la educación básica y normal el origen y la evolución de las lenguas indígenas nacionales, así como sus aportaciones a la cultura nacional.
  • 14. DE CARA AL CURRÍCULUM NACIONAL: Las escuelas normales indígenas en las políticas de formación docente en México Propone un análisis social de los procesos de transformación que caracterizan al campo de la formación docente, a raíz de la experiencia de las nuevas escuelas normales indígenas en México. Responde al afán de desarrollar en el debate sociológico las reflexiones teóricas sobre la medida en que son actores principalmente indígenas quienes luchan de manera específica para que el Estado legalice sus iniciativas legítimas de capacitación docente.
  • 15. De las 20 instituciones de educación superior que proponen la LEPIB, cuatro se reconocen como “indígenas” y están ubicadas en municipios con alta proporción de población nativa, en Cherán, Michoacán; en Zinacantán, Chiapas; en Tlacolula, Oaxaca; y en Tama zúnchale, San Luis Potosí.
  • 16. Si bien los chontales tienen la posibilidad de acceder a una universidad intercultural en el estado de Tabasco, tal como los mazahuas, otomíes y nahuas en el Estado de México, no existe en sus entidades oferta alguna de formación de tipo normalista en vista de preparar jóvenes bachilleres docentes en regiones con alta presencia de población indígena. Analiza la falta de consulta y de participación de los maestros bilingües y las comunidades indígenas en torno a la conformación, composición y el seguimiento de los planes de estudios de nivel superior.
  • 17. LA AUSENCIA HISTÓRICA DE UN CURRÍCULO DE EDUCACIÓN INDÍGENA EN LAS ESCUELAS NORMALES. En muchos países latinoamericanos la educación superior indígena se consolidad en años reciente sin aislar la capacitación de los docentes de los demás profesionista. En México se empieza a funcionar las universidades y normales que se autonombra “indígenas” o “interculturales”
  • 18. PLANES DE ESTUDIOS PARA LA LICENCIATURA EN EDUCACIÓN PRIMARIA ¿INDÍGENA? O ¿INTERCULTURAL? La sep. trata de imponer las normas del llamado “enfoque intercultural” que se incorpora al currículo nacional en vigor desde 2004-2005 como algo “adicional”; es decir, que agrega horas suplementarias de enseñanza dedicada a aspectos específicos de educación indígena. Formación intercultural, bilingüe a cursos semestrales denominados Lengua y cultura en los procesos de enseñanza y Talleres de diseño y evaluación de propuestas didácticas vinculadas directamente con la experiencia de trabajo docente antes de concluir la licenciatura; es decir, en el séptimo y el octavo semestres.
  • 19. Hasta la fecha, no disponen de espacios equipados ni de profesores habilitados para desarrollar las actividades de estudios lingüísticos. Tampoco existen auditorios para los eventos académicos, y no se cuenta con cubículos y medios para que los docentes realicen actividades de asesoría individual y de investigación educativa.
  • 20. EL ACTOR INDÍGENA Y LEPIB EN LAS ESCUELAS NORMALES REGULARES En las escuelas normales no indígenas que proponen la LEPIB, los principales actores son funcionarios mestizos de la secretaria publica, quienes fomentan en los hechos de una iniciativa de la coordinación general de educación publica, de la coordinación general de la educación general intercultural bilingüe.
  • 21. La educación bilingüe que actualmente e intercultural educación bilingüe, cuya totalidad es la educación indígena, nos muestra el sentido que tiene la educación bilingüe que actualmente ofrece el gobierno mexicano a los pueblos indígenas, la que ha sido formulado como un proyecto externo que no toma en cuenta a los niños y jóvenes indígenas como sujetos en la realidad social y educativa del país sin ningún tipo de derecho de su cultura historia y realidad social.
  • 22. Lo intercultural dice: Cuando atraviesa lo intercultural, precisamente cuando empieza al llenarse alumno de todos esos conocimientos que la población tiene y los va articulando en el proceso de aprendizaje, es decir va tratado que el niño, el alumno se identifique con lo que es, un primer elemento es la identidad, quien soy, porque soy de tal origen todos estos conocimientos que poseen comunidades al final pueda yo sentirme orgulloso y con ese sentido de pertenencia.
  • 23. LA SIGUIENTE ESTRUCTURA HACE VER CON CLARIDAD LOS TÉRMINOS EXPUESTOS ENTRE SI CONSTITUYEN UNA TOTALIDAD A TENER ENCUENTA: Educación bilingüe intercultural Educación bilingüe Bilingüismo La educación bilingüe nunca se practica Responde a la especificidad de los niños indígenas No responde La lengua indígena se habla La lengua se olvida Se recupera la cultura Se pierden muchas formas de pensar y entender el mundo Se vive la interculturalidad No hay respecto ala naturaleza Es un proceso que toma en cue4nta al contexto donde viven los niños o los estudiantes Es un proceso que se desarrolla sin tomar en cuenta el contexto donde viven lo niños y los estudiantes.
  • 24. El maestro Alejandro Luis, zapoteco de sierra considera la educación alternativa como una forma de brindar una educación distinta a los pueblos originarios sobre la educación bilingüe e intercultural señala: Para mi la educación bilingüe no es solo el hecho de hablar dos lenguas sino de quede tras de la educación bilingüe hay todo un principio, normas, hay planes es toda una organización de un trabajo para hacer real una educación bilingüe.
  • 25. El plan 2004 en esta modalidad, se propuso que los maestros de educación primaria que egresen de esta nueva carrera de esta nueva carrera cuente con habilidades, conocimientos y actitudes siguientes: -El dominio de la lengua indígena -El reconocimiento y valoración de los saberes y conocimientos construidos histórica y culturalmente por los pueblos y comunidades indígenas. -El conocimiento delas características de la lenguas indígenas _La compresión de los procesos que se conjuga para la enseñanza de una segunda lengua _La competencia didáctica
  • 26. El trabajo con los saberes comunitarios también ha permitido el reconocimiento y valoración de los conocimientos de las comunidades indigenas de donde provienen los estudiante de algunas comunidades de los entornos y las estructuras de las lenguas es un campo que poco se ha avanzado.

Hinweis der Redaktion

  1. La política educativa internacional del gobierno mexicano en el marco de las recomendaciones de los organismos internacionales. Aleksandra joblonska profesora investigadora del area 2 diversidad e interculturalidad de la upn ajusco. Miembro del sistema nacional de investigadores nivel1. Las orientaciones internacionales en materia de la educación intercultural. Las directrices de los organismo de la naciones unidas. Los distintos organismos internacionales que forman parte de la organización de las naciones unidas fueron paulatinamente reconociendo los derechos colectivos de las ditintas minorias culturales y efentizando la cuestion educativa desde 1989, En el mismo año se aprobó EL CONVENIO NUMERO 169 SOBRE PUEBLOS INDIGENAS Y TRIVALES EN PAISES INDEPENDIENTES. EN ESTE DOCUMENTO Se le aseguraba a las colectividades, los derechos sociales, economicos, culturales y politicos y especialmente los de “fortalecer sus identidades, lengua y religiones” La organización internacional de trabajos establecia la obligacion de los estados de garantizar a los miembros de dicho pueblos “la posibilidad de adquirir una educacion de todo los niveles” y la educacion destinada a ellos debia desarrollarse y aplicarse en cooperacion con estos a fin de responder a sus necesidades particulares” Debia presentar especial atencion a “su historia, sus conocimientos y tecnicas, sus sistemas de valores y todas sus demas aspiraciones sociales, economicas y culturales (articulo 26 y 27). El pueblo derecho a crear sus propias instituciones educativas, a enseñar a los niños a leer y escribir en su “propia lengua indigena”, asi como aprender la lengua nacional (articulos 27-28) A fin de “eliminar prejucios que puedieran tener con respecto a esos pueblos” la oit decidio adoptar dispociones de carácter educactivo. Para lograrlo “los libros de historia y demas material didactico ofrezcan una descripcion equitativa, exacta e instrctiva de la sociedad y culturas de los pueblos interesados. (articulo 31) La organización mundial de las naciones unidas para la educacion y la cultura toma plantemientos de… Declaracion universal de la unesco sobre la diversidad cultural. (2001) Deficion esencialista de la cultura: el conjunto de rasgos distintivos espirituales y meteriales, intelectuales y afectivos que caracterizan a una sociedad o a un grupo social y que abarca, ademas de artes y letras, los modos de vida, las maneras de vivir juntos, los sistemas de valores, las tradiciones y las creencias, (unesco 2001,p.1) En este documento la UNESCO se refirio por primera vez a la promocion de la interculturalidad y la entrendio como “el intercambio de conocientos y de las practicas entre personas y grupos que procedan de horizontes culturales variados” Introduccion de diversas lenguas, incluidas maternas en todos los niveles de enseñanza, el fomento de la conciencia del valor positivo de la diversidad cultural, asi como la introduccion de metodos pedagogicos tradicionales, los mismo que el fomento a la “alfabetizacion digital” y El uso de las tecnologias, difucion de los contenidos diversificados en los medios de comunicación y redes mundiales de informacion. (unesco 2001, pp.4-6) La unesco se refiere por primera vez a la promoción de la interculturalidad y la entiende como “el intercambio de conocimientos y de las practicas entre personas y grupos que procedan de horizontes culturales variados. Se da el cammbio en las concepciones de la unesco se da apartir de las publicacion del documento: la educacion en mundo plurilingüe. (1999) Se da el riesgo de perdidas de muchos idiomas, a los movimientos migratorios masivos, al internet y al ritmo acelerado de mundializacion. Reconocen el respeto a la diversidad lingüística plantea “la enseñanza y el uso de lenguas en las escuelas y otras intituciones, asi mismo la utilizacion en los medios de comunicaciones. (unesco, 2003, pp.16-17) Se proponen para la orientacion de la politicas educativas, “la enseñanza en las lenguas maternas como mejora la calidad de la educación basandoce en los conocimientos y la experiencia de los educandos y docentes (unesco, 2003,p.31) el organismo recomienda producir y difundir material didacticos y de lectura en lenguas maternas, y formar a un numero suficiente de profesionales, capacitados que conozcan la vida de su pueblo sean capas de impartir enseñanza en su lengua materna. Los nuevos planteamientos de la unesco contituyen un avance en la compresion de la interculturalidad, podria construir e una base para una sociedad democratica, para reducir practicas descriminatorias. La politica educativa intercultural en mexico. En mexico a partir de la decada de 1960 el sistema de la educacion bilingüe – bicultural y mayor fuerza en las decadas siguientes (martinez casas, 2006). La reforma del artuculo 4° constituciona se realizo en 1992 para cumplir convenio con la oit y que reconocio la composicion pluricultura de las naciones mexicanas. En materia de cultura y educacion, el apartado A del articulo segundo “ reconoce y garantiza el derecho de los pueblos y las comunidades indigenas a libre determinacion y en consecuencia para preservar y enriquecer sus lenguas, conocimientos y todos los elementos que constituyan su cultura e identidad. En apartado B del mismo articulo promueve la igualdad de oportunidades de los indígenas, garantizar e incrementar los niveles de escolaridad, favoreciendo la educación bilingüe y intercultural, la alfabetizacion y la conclucion de la educacion basica y educacion media superior y superior. Tambien se establecen un sistema de becas para los estudiantes indigenas de todos los niveles, asi como desarrollar programas educativos de contenido regional que reconozcan su herencia cultural de sus pueblos. El congreso de la union en el 2003 aprovo la ley general de derechos linguisticos de los pueblos indigenas. Ademas de declarar todas la lenguas indigenas como nacionales y asegurar el derecho de sus hablantes de emplearlas en cualquier asunto o tramite publico. Articulo 11 de la constitucion, establecio la garantia para todos los indigenas de tener acceso a la educacion obligatoria, bilingüe y multicultural. Articulo 13 fraccion IV se ordena incluir en los programas de estudio de la educacion basica y normal el origen y la evolucion de las lenguas indigenas nacionales, asi como sus aportaciones a la cultura nacional. Puede resultar logico que la ley trata de los derechos lingüísticos solo se refiera a aspectos realcionados con los idiomas, al no haber ninguna otra disposicion oficial a la investigacion de la historia u otros aspectos culturales de los pueblos indigenas, por el momento es el limite de la politica educactiva intercultural en mexico.
  2. La política educativa internacional del gobierno mexicano en el marco de las recomendaciones de los organismos internacionales. Aleksandra joblonska profesora investigadora del area 2 diversidad e interculturalidad de la upn ajusco. Miembro del sistema nacional de investigadores nivel1. Las orientaciones internacionales en materia de la educación intercultural. Las directrices de los organismo de la naciones unidas. Los distintos organismos internacionales que forman parte de la organización de las naciones unidas fueron paulatinamente reconociendo los derechos colectivos de las ditintas minorias culturales y efentizando la cuestion educativa desde 1989, En el mismo año se aprobó EL CONVENIO NUMERO 169 SOBRE PUEBLOS INDIGENAS Y TRIVALES EN PAISES INDEPENDIENTES. EN ESTE DOCUMENTO Se le aseguraba a las colectividades, los derechos sociales, economicos, culturales y politicos y especialmente los de “fortalecer sus identidades, lengua y religiones” La organización internacional de trabajos establecia la obligacion de los estados de garantizar a los miembros de dicho pueblos “la posibilidad de adquirir una educacion de todo los niveles” y la educacion destinada a ellos debia desarrollarse y aplicarse en cooperacion con estos a fin de responder a sus necesidades particulares” Debia presentar especial atencion a “su historia, sus conocimientos y tecnicas, sus sistemas de valores y todas sus demas aspiraciones sociales, economicas y culturales (articulo 26 y 27). El pueblo derecho a crear sus propias instituciones educativas, a enseñar a los niños a leer y escribir en su “propia lengua indigena”, asi como aprender la lengua nacional (articulos 27-28) A fin de “eliminar prejucios que puedieran tener con respecto a esos pueblos” la oit decidio adoptar dispociones de carácter educactivo. Para lograrlo “los libros de historia y demas material didactico ofrezcan una descripcion equitativa, exacta e instrctiva de la sociedad y culturas de los pueblos interesados. (articulo 31) La organización mundial de las naciones unidas para la educacion y la cultura toma plantemientos de… Declaracion universal de la unesco sobre la diversidad cultural. (2001) Deficion esencialista de la cultura: el conjunto de rasgos distintivos espirituales y meteriales, intelectuales y afectivos que caracterizan a una sociedad o a un grupo social y que abarca, ademas de artes y letras, los modos de vida, las maneras de vivir juntos, los sistemas de valores, las tradiciones y las creencias, (unesco 2001,p.1) En este documento la UNESCO se refirio por primera vez a la promocion de la interculturalidad y la entrendio como “el intercambio de conocientos y de las practicas entre personas y grupos que procedan de horizontes culturales variados” Introduccion de diversas lenguas, incluidas maternas en todos los niveles de enseñanza, el fomento de la conciencia del valor positivo de la diversidad cultural, asi como la introduccion de metodos pedagogicos tradicionales, los mismo que el fomento a la “alfabetizacion digital” y El uso de las tecnologias, difucion de los contenidos diversificados en los medios de comunicación y redes mundiales de informacion. (unesco 2001, pp.4-6) La unesco se refiere por primera vez a la promoción de la interculturalidad y la entiende como “el intercambio de conocimientos y de las practicas entre personas y grupos que procedan de horizontes culturales variados. Se da el cammbio en las concepciones de la unesco se da apartir de las publicacion del documento: la educacion en mundo plurilingüe. (1999) Se da el riesgo de perdidas de muchos idiomas, a los movimientos migratorios masivos, al internet y al ritmo acelerado de mundializacion. Reconocen el respeto a la diversidad lingüística plantea “la enseñanza y el uso de lenguas en las escuelas y otras intituciones, asi mismo la utilizacion en los medios de comunicaciones. (unesco, 2003, pp.16-17) Se proponen para la orientacion de la politicas educativas, “la enseñanza en las lenguas maternas como mejora la calidad de la educación basandoce en los conocimientos y la experiencia de los educandos y docentes (unesco, 2003,p.31) el organismo recomienda producir y difundir material didacticos y de lectura en lenguas maternas, y formar a un numero suficiente de profesionales, capacitados que conozcan la vida de su pueblo sean capas de impartir enseñanza en su lengua materna. Los nuevos planteamientos de la unesco contituyen un avance en la compresion de la interculturalidad, podria construir e una base para una sociedad democratica, para reducir practicas descriminatorias. La politica educativa intercultural en mexico. En mexico a partir de la decada de 1960 el sistema de la educacion bilingüe – bicultural y mayor fuerza en las decadas siguientes (martinez casas, 2006). La reforma del artuculo 4° constituciona se realizo en 1992 para cumplir convenio con la oit y que reconocio la composicion pluricultura de las naciones mexicanas. En materia de cultura y educacion, el apartado A del articulo segundo “ reconoce y garantiza el derecho de los pueblos y las comunidades indigenas a libre determinacion y en consecuencia para preservar y enriquecer sus lenguas, conocimientos y todos los elementos que constituyan su cultura e identidad. En apartado B del mismo articulo promueve la igualdad de oportunidades de los indígenas, garantizar e incrementar los niveles de escolaridad, favoreciendo la educación bilingüe y intercultural, la alfabetizacion y la conclucion de la educacion basica y educacion media superior y superior. Tambien se establecen un sistema de becas para los estudiantes indigenas de todos los niveles, asi como desarrollar programas educativos de contenido regional que reconozcan su herencia cultural de sus pueblos. El congreso de la union en el 2003 aprovo la ley general de derechos linguisticos de los pueblos indigenas. Ademas de declarar todas la lenguas indigenas como nacionales y asegurar el derecho de sus hablantes de emplearlas en cualquier asunto o tramite publico. Articulo 11 de la constitucion, establecio la garantia para todos los indigenas de tener acceso a la educacion obligatoria, bilingüe y multicultural. Articulo 13 fraccion IV se ordena incluir en los programas de estudio de la educacion basica y normal el origen y la evolucion de las lenguas indigenas nacionales, asi como sus aportaciones a la cultura nacional. Puede resultar logico que la ley trata de los derechos lingüísticos solo se refiera a aspectos realcionados con los idiomas, al no haber ninguna otra disposicion oficial a la investigacion de la historia u otros aspectos culturales de los pueblos indigenas, por el momento es el limite de la politica educactiva intercultural en mexico.
  3. La política educativa internacional del gobierno mexicano en el marco de las recomendaciones de los organismos internacionales. Aleksandra joblonska profesora investigadora del area 2 diversidad e interculturalidad de la upn ajusco. Miembro del sistema nacional de investigadores nivel1. Las orientaciones internacionales en materia de la educación intercultural. Las directrices de los organismo de la naciones unidas. Los distintos organismos internacionales que forman parte de la organización de las naciones unidas fueron paulatinamente reconociendo los derechos colectivos de las ditintas minorias culturales y efentizando la cuestion educativa desde 1989, En el mismo año se aprobó EL CONVENIO NUMERO 169 SOBRE PUEBLOS INDIGENAS Y TRIVALES EN PAISES INDEPENDIENTES. EN ESTE DOCUMENTO Se le aseguraba a las colectividades, los derechos sociales, economicos, culturales y politicos y especialmente los de “fortalecer sus identidades, lengua y religiones” La organización internacional de trabajos establecia la obligacion de los estados de garantizar a los miembros de dicho pueblos “la posibilidad de adquirir una educacion de todo los niveles” y la educacion destinada a ellos debia desarrollarse y aplicarse en cooperacion con estos a fin de responder a sus necesidades particulares” Debia presentar especial atencion a “su historia, sus conocimientos y tecnicas, sus sistemas de valores y todas sus demas aspiraciones sociales, economicas y culturales (articulo 26 y 27). El pueblo derecho a crear sus propias instituciones educativas, a enseñar a los niños a leer y escribir en su “propia lengua indigena”, asi como aprender la lengua nacional (articulos 27-28) A fin de “eliminar prejucios que puedieran tener con respecto a esos pueblos” la oit decidio adoptar dispociones de carácter educactivo. Para lograrlo “los libros de historia y demas material didactico ofrezcan una descripcion equitativa, exacta e instrctiva de la sociedad y culturas de los pueblos interesados. (articulo 31) La organización mundial de las naciones unidas para la educacion y la cultura toma plantemientos de… Declaracion universal de la unesco sobre la diversidad cultural. (2001) Deficion esencialista de la cultura: el conjunto de rasgos distintivos espirituales y meteriales, intelectuales y afectivos que caracterizan a una sociedad o a un grupo social y que abarca, ademas de artes y letras, los modos de vida, las maneras de vivir juntos, los sistemas de valores, las tradiciones y las creencias, (unesco 2001,p.1) En este documento la UNESCO se refirio por primera vez a la promocion de la interculturalidad y la entrendio como “el intercambio de conocientos y de las practicas entre personas y grupos que procedan de horizontes culturales variados” Introduccion de diversas lenguas, incluidas maternas en todos los niveles de enseñanza, el fomento de la conciencia del valor positivo de la diversidad cultural, asi como la introduccion de metodos pedagogicos tradicionales, los mismo que el fomento a la “alfabetizacion digital” y El uso de las tecnologias, difucion de los contenidos diversificados en los medios de comunicación y redes mundiales de informacion. (unesco 2001, pp.4-6) La unesco se refiere por primera vez a la promoción de la interculturalidad y la entiende como “el intercambio de conocimientos y de las practicas entre personas y grupos que procedan de horizontes culturales variados. Se da el cammbio en las concepciones de la unesco se da apartir de las publicacion del documento: la educacion en mundo plurilingüe. (1999) Se da el riesgo de perdidas de muchos idiomas, a los movimientos migratorios masivos, al internet y al ritmo acelerado de mundializacion. Reconocen el respeto a la diversidad lingüística plantea “la enseñanza y el uso de lenguas en las escuelas y otras intituciones, asi mismo la utilizacion en los medios de comunicaciones. (unesco, 2003, pp.16-17) Se proponen para la orientacion de la politicas educativas, “la enseñanza en las lenguas maternas como mejora la calidad de la educación basandoce en los conocimientos y la experiencia de los educandos y docentes (unesco, 2003,p.31) el organismo recomienda producir y difundir material didacticos y de lectura en lenguas maternas, y formar a un numero suficiente de profesionales, capacitados que conozcan la vida de su pueblo sean capas de impartir enseñanza en su lengua materna. Los nuevos planteamientos de la unesco contituyen un avance en la compresion de la interculturalidad, podria construir e una base para una sociedad democratica, para reducir practicas descriminatorias. La politica educativa intercultural en mexico. En mexico a partir de la decada de 1960 el sistema de la educacion bilingüe – bicultural y mayor fuerza en las decadas siguientes (martinez casas, 2006). La reforma del artuculo 4° constituciona se realizo en 1992 para cumplir convenio con la oit y que reconocio la composicion pluricultura de las naciones mexicanas. En materia de cultura y educacion, el apartado A del articulo segundo “ reconoce y garantiza el derecho de los pueblos y las comunidades indigenas a libre determinacion y en consecuencia para preservar y enriquecer sus lenguas, conocimientos y todos los elementos que constituyan su cultura e identidad. En apartado B del mismo articulo promueve la igualdad de oportunidades de los indígenas, garantizar e incrementar los niveles de escolaridad, favoreciendo la educación bilingüe y intercultural, la alfabetizacion y la conclucion de la educacion basica y educacion media superior y superior. Tambien se establecen un sistema de becas para los estudiantes indigenas de todos los niveles, asi como desarrollar programas educativos de contenido regional que reconozcan su herencia cultural de sus pueblos. El congreso de la union en el 2003 aprovo la ley general de derechos linguisticos de los pueblos indigenas. Ademas de declarar todas la lenguas indigenas como nacionales y asegurar el derecho de sus hablantes de emplearlas en cualquier asunto o tramite publico. Articulo 11 de la constitucion, establecio la garantia para todos los indigenas de tener acceso a la educacion obligatoria, bilingüe y multicultural. Articulo 13 fraccion IV se ordena incluir en los programas de estudio de la educacion basica y normal el origen y la evolucion de las lenguas indigenas nacionales, asi como sus aportaciones a la cultura nacional. Puede resultar logico que la ley trata de los derechos lingüísticos solo se refiera a aspectos realcionados con los idiomas, al no haber ninguna otra disposicion oficial a la investigacion de la historia u otros aspectos culturales de los pueblos indigenas, por el momento es el limite de la politica educactiva intercultural en mexico.
  4. La política educativa internacional del gobierno mexicano en el marco de las recomendaciones de los organismos internacionales. Aleksandra joblonska profesora investigadora del area 2 diversidad e interculturalidad de la upn ajusco. Miembro del sistema nacional de investigadores nivel1. Las orientaciones internacionales en materia de la educación intercultural. Las directrices de los organismo de la naciones unidas. Los distintos organismos internacionales que forman parte de la organización de las naciones unidas fueron paulatinamente reconociendo los derechos colectivos de las ditintas minorias culturales y efentizando la cuestion educativa desde 1989, En el mismo año se aprobó EL CONVENIO NUMERO 169 SOBRE PUEBLOS INDIGENAS Y TRIVALES EN PAISES INDEPENDIENTES. EN ESTE DOCUMENTO Se le aseguraba a las colectividades, los derechos sociales, economicos, culturales y politicos y especialmente los de “fortalecer sus identidades, lengua y religiones” La organización internacional de trabajos establecia la obligacion de los estados de garantizar a los miembros de dicho pueblos “la posibilidad de adquirir una educacion de todo los niveles” y la educacion destinada a ellos debia desarrollarse y aplicarse en cooperacion con estos a fin de responder a sus necesidades particulares” Debia presentar especial atencion a “su historia, sus conocimientos y tecnicas, sus sistemas de valores y todas sus demas aspiraciones sociales, economicas y culturales (articulo 26 y 27). El pueblo derecho a crear sus propias instituciones educativas, a enseñar a los niños a leer y escribir en su “propia lengua indigena”, asi como aprender la lengua nacional (articulos 27-28) A fin de “eliminar prejucios que puedieran tener con respecto a esos pueblos” la oit decidio adoptar dispociones de carácter educactivo. Para lograrlo “los libros de historia y demas material didactico ofrezcan una descripcion equitativa, exacta e instrctiva de la sociedad y culturas de los pueblos interesados. (articulo 31) La organización mundial de las naciones unidas para la educacion y la cultura toma plantemientos de… Declaracion universal de la unesco sobre la diversidad cultural. (2001) Deficion esencialista de la cultura: el conjunto de rasgos distintivos espirituales y meteriales, intelectuales y afectivos que caracterizan a una sociedad o a un grupo social y que abarca, ademas de artes y letras, los modos de vida, las maneras de vivir juntos, los sistemas de valores, las tradiciones y las creencias, (unesco 2001,p.1) En este documento la UNESCO se refirio por primera vez a la promocion de la interculturalidad y la entrendio como “el intercambio de conocientos y de las practicas entre personas y grupos que procedan de horizontes culturales variados” Introduccion de diversas lenguas, incluidas maternas en todos los niveles de enseñanza, el fomento de la conciencia del valor positivo de la diversidad cultural, asi como la introduccion de metodos pedagogicos tradicionales, los mismo que el fomento a la “alfabetizacion digital” y El uso de las tecnologias, difucion de los contenidos diversificados en los medios de comunicación y redes mundiales de informacion. (unesco 2001, pp.4-6) La unesco se refiere por primera vez a la promoción de la interculturalidad y la entiende como “el intercambio de conocimientos y de las practicas entre personas y grupos que procedan de horizontes culturales variados. Se da el cammbio en las concepciones de la unesco se da apartir de las publicacion del documento: la educacion en mundo plurilingüe. (1999) Se da el riesgo de perdidas de muchos idiomas, a los movimientos migratorios masivos, al internet y al ritmo acelerado de mundializacion. Reconocen el respeto a la diversidad lingüística plantea “la enseñanza y el uso de lenguas en las escuelas y otras intituciones, asi mismo la utilizacion en los medios de comunicaciones. (unesco, 2003, pp.16-17) Se proponen para la orientacion de la politicas educativas, “la enseñanza en las lenguas maternas como mejora la calidad de la educación basandoce en los conocimientos y la experiencia de los educandos y docentes (unesco, 2003,p.31) el organismo recomienda producir y difundir material didacticos y de lectura en lenguas maternas, y formar a un numero suficiente de profesionales, capacitados que conozcan la vida de su pueblo sean capas de impartir enseñanza en su lengua materna. Los nuevos planteamientos de la unesco contituyen un avance en la compresion de la interculturalidad, podria construir e una base para una sociedad democratica, para reducir practicas descriminatorias. La politica educativa intercultural en mexico. En mexico a partir de la decada de 1960 el sistema de la educacion bilingüe – bicultural y mayor fuerza en las decadas siguientes (martinez casas, 2006). La reforma del artuculo 4° constituciona se realizo en 1992 para cumplir convenio con la oit y que reconocio la composicion pluricultura de las naciones mexicanas. En materia de cultura y educacion, el apartado A del articulo segundo “ reconoce y garantiza el derecho de los pueblos y las comunidades indigenas a libre determinacion y en consecuencia para preservar y enriquecer sus lenguas, conocimientos y todos los elementos que constituyan su cultura e identidad. En apartado B del mismo articulo promueve la igualdad de oportunidades de los indígenas, garantizar e incrementar los niveles de escolaridad, favoreciendo la educación bilingüe y intercultural, la alfabetizacion y la conclucion de la educacion basica y educacion media superior y superior. Tambien se establecen un sistema de becas para los estudiantes indigenas de todos los niveles, asi como desarrollar programas educativos de contenido regional que reconozcan su herencia cultural de sus pueblos. El congreso de la union en el 2003 aprovo la ley general de derechos linguisticos de los pueblos indigenas. Ademas de declarar todas la lenguas indigenas como nacionales y asegurar el derecho de sus hablantes de emplearlas en cualquier asunto o tramite publico. Articulo 11 de la constitucion, establecio la garantia para todos los indigenas de tener acceso a la educacion obligatoria, bilingüe y multicultural. Articulo 13 fraccion IV se ordena incluir en los programas de estudio de la educacion basica y normal el origen y la evolucion de las lenguas indigenas nacionales, asi como sus aportaciones a la cultura nacional. Puede resultar logico que la ley trata de los derechos lingüísticos solo se refiera a aspectos realcionados con los idiomas, al no haber ninguna otra disposicion oficial a la investigacion de la historia u otros aspectos culturales de los pueblos indigenas, por el momento es el limite de la politica educactiva intercultural en mexico.
  5. La política educativa internacional del gobierno mexicano en el marco de las recomendaciones de los organismos internacionales. Aleksandra joblonska profesora investigadora del area 2 diversidad e interculturalidad de la upn ajusco. Miembro del sistema nacional de investigadores nivel1. Las orientaciones internacionales en materia de la educación intercultural. Las directrices de los organismo de la naciones unidas. Los distintos organismos internacionales que forman parte de la organización de las naciones unidas fueron paulatinamente reconociendo los derechos colectivos de las ditintas minorias culturales y efentizando la cuestion educativa desde 1989, En el mismo año se aprobó EL CONVENIO NUMERO 169 SOBRE PUEBLOS INDIGENAS Y TRIVALES EN PAISES INDEPENDIENTES. EN ESTE DOCUMENTO Se le aseguraba a las colectividades, los derechos sociales, economicos, culturales y politicos y especialmente los de “fortalecer sus identidades, lengua y religiones” La organización internacional de trabajos establecia la obligacion de los estados de garantizar a los miembros de dicho pueblos “la posibilidad de adquirir una educacion de todo los niveles” y la educacion destinada a ellos debia desarrollarse y aplicarse en cooperacion con estos a fin de responder a sus necesidades particulares” Debia presentar especial atencion a “su historia, sus conocimientos y tecnicas, sus sistemas de valores y todas sus demas aspiraciones sociales, economicas y culturales (articulo 26 y 27). El pueblo derecho a crear sus propias instituciones educativas, a enseñar a los niños a leer y escribir en su “propia lengua indigena”, asi como aprender la lengua nacional (articulos 27-28) A fin de “eliminar prejucios que puedieran tener con respecto a esos pueblos” la oit decidio adoptar dispociones de carácter educactivo. Para lograrlo “los libros de historia y demas material didactico ofrezcan una descripcion equitativa, exacta e instrctiva de la sociedad y culturas de los pueblos interesados. (articulo 31) La organización mundial de las naciones unidas para la educacion y la cultura toma plantemientos de… Declaracion universal de la unesco sobre la diversidad cultural. (2001) Deficion esencialista de la cultura: el conjunto de rasgos distintivos espirituales y meteriales, intelectuales y afectivos que caracterizan a una sociedad o a un grupo social y que abarca, ademas de artes y letras, los modos de vida, las maneras de vivir juntos, los sistemas de valores, las tradiciones y las creencias, (unesco 2001,p.1) En este documento la UNESCO se refirio por primera vez a la promocion de la interculturalidad y la entrendio como “el intercambio de conocientos y de las practicas entre personas y grupos que procedan de horizontes culturales variados” Introduccion de diversas lenguas, incluidas maternas en todos los niveles de enseñanza, el fomento de la conciencia del valor positivo de la diversidad cultural, asi como la introduccion de metodos pedagogicos tradicionales, los mismo que el fomento a la “alfabetizacion digital” y El uso de las tecnologias, difucion de los contenidos diversificados en los medios de comunicación y redes mundiales de informacion. (unesco 2001, pp.4-6) La unesco se refiere por primera vez a la promoción de la interculturalidad y la entiende como “el intercambio de conocimientos y de las practicas entre personas y grupos que procedan de horizontes culturales variados. Se da el cammbio en las concepciones de la unesco se da apartir de las publicacion del documento: la educacion en mundo plurilingüe. (1999) Se da el riesgo de perdidas de muchos idiomas, a los movimientos migratorios masivos, al internet y al ritmo acelerado de mundializacion. Reconocen el respeto a la diversidad lingüística plantea “la enseñanza y el uso de lenguas en las escuelas y otras intituciones, asi mismo la utilizacion en los medios de comunicaciones. (unesco, 2003, pp.16-17) Se proponen para la orientacion de la politicas educativas, “la enseñanza en las lenguas maternas como mejora la calidad de la educación basandoce en los conocimientos y la experiencia de los educandos y docentes (unesco, 2003,p.31) el organismo recomienda producir y difundir material didacticos y de lectura en lenguas maternas, y formar a un numero suficiente de profesionales, capacitados que conozcan la vida de su pueblo sean capas de impartir enseñanza en su lengua materna. Los nuevos planteamientos de la unesco contituyen un avance en la compresion de la interculturalidad, podria construir e una base para una sociedad democratica, para reducir practicas descriminatorias. La politica educativa intercultural en mexico. En mexico a partir de la decada de 1960 el sistema de la educacion bilingüe – bicultural y mayor fuerza en las decadas siguientes (martinez casas, 2006). La reforma del artuculo 4° constituciona se realizo en 1992 para cumplir convenio con la oit y que reconocio la composicion pluricultura de las naciones mexicanas. En materia de cultura y educacion, el apartado A del articulo segundo “ reconoce y garantiza el derecho de los pueblos y las comunidades indigenas a libre determinacion y en consecuencia para preservar y enriquecer sus lenguas, conocimientos y todos los elementos que constituyan su cultura e identidad. En apartado B del mismo articulo promueve la igualdad de oportunidades de los indígenas, garantizar e incrementar los niveles de escolaridad, favoreciendo la educación bilingüe y intercultural, la alfabetizacion y la conclucion de la educacion basica y educacion media superior y superior. Tambien se establecen un sistema de becas para los estudiantes indigenas de todos los niveles, asi como desarrollar programas educativos de contenido regional que reconozcan su herencia cultural de sus pueblos. El congreso de la union en el 2003 aprovo la ley general de derechos linguisticos de los pueblos indigenas. Ademas de declarar todas la lenguas indigenas como nacionales y asegurar el derecho de sus hablantes de emplearlas en cualquier asunto o tramite publico. Articulo 11 de la constitucion, establecio la garantia para todos los indigenas de tener acceso a la educacion obligatoria, bilingüe y multicultural. Articulo 13 fraccion IV se ordena incluir en los programas de estudio de la educacion basica y normal el origen y la evolucion de las lenguas indigenas nacionales, asi como sus aportaciones a la cultura nacional. Puede resultar logico que la ley trata de los derechos lingüísticos solo se refiera a aspectos realcionados con los idiomas, al no haber ninguna otra disposicion oficial a la investigacion de la historia u otros aspectos culturales de los pueblos indigenas, por el momento es el limite de la politica educactiva intercultural en mexico.
  6. La política educativa internacional del gobierno mexicano en el marco de las recomendaciones de los organismos internacionales. Aleksandra joblonska profesora investigadora del area 2 diversidad e interculturalidad de la upn ajusco. Miembro del sistema nacional de investigadores nivel1. Las orientaciones internacionales en materia de la educación intercultural. Las directrices de los organismo de la naciones unidas. Los distintos organismos internacionales que forman parte de la organización de las naciones unidas fueron paulatinamente reconociendo los derechos colectivos de las ditintas minorias culturales y efentizando la cuestion educativa desde 1989, En el mismo año se aprobó EL CONVENIO NUMERO 169 SOBRE PUEBLOS INDIGENAS Y TRIVALES EN PAISES INDEPENDIENTES. EN ESTE DOCUMENTO Se le aseguraba a las colectividades, los derechos sociales, economicos, culturales y politicos y especialmente los de “fortalecer sus identidades, lengua y religiones” La organización internacional de trabajos establecia la obligacion de los estados de garantizar a los miembros de dicho pueblos “la posibilidad de adquirir una educacion de todo los niveles” y la educacion destinada a ellos debia desarrollarse y aplicarse en cooperacion con estos a fin de responder a sus necesidades particulares” Debia presentar especial atencion a “su historia, sus conocimientos y tecnicas, sus sistemas de valores y todas sus demas aspiraciones sociales, economicas y culturales (articulo 26 y 27). El pueblo derecho a crear sus propias instituciones educativas, a enseñar a los niños a leer y escribir en su “propia lengua indigena”, asi como aprender la lengua nacional (articulos 27-28) A fin de “eliminar prejucios que puedieran tener con respecto a esos pueblos” la oit decidio adoptar dispociones de carácter educactivo. Para lograrlo “los libros de historia y demas material didactico ofrezcan una descripcion equitativa, exacta e instrctiva de la sociedad y culturas de los pueblos interesados. (articulo 31) La organización mundial de las naciones unidas para la educacion y la cultura toma plantemientos de… Declaracion universal de la unesco sobre la diversidad cultural. (2001) Deficion esencialista de la cultura: el conjunto de rasgos distintivos espirituales y meteriales, intelectuales y afectivos que caracterizan a una sociedad o a un grupo social y que abarca, ademas de artes y letras, los modos de vida, las maneras de vivir juntos, los sistemas de valores, las tradiciones y las creencias, (unesco 2001,p.1) En este documento la UNESCO se refirio por primera vez a la promocion de la interculturalidad y la entrendio como “el intercambio de conocientos y de las practicas entre personas y grupos que procedan de horizontes culturales variados” Introduccion de diversas lenguas, incluidas maternas en todos los niveles de enseñanza, el fomento de la conciencia del valor positivo de la diversidad cultural, asi como la introduccion de metodos pedagogicos tradicionales, los mismo que el fomento a la “alfabetizacion digital” y El uso de las tecnologias, difucion de los contenidos diversificados en los medios de comunicación y redes mundiales de informacion. (unesco 2001, pp.4-6) La unesco se refiere por primera vez a la promoción de la interculturalidad y la entiende como “el intercambio de conocimientos y de las practicas entre personas y grupos que procedan de horizontes culturales variados. Se da el cammbio en las concepciones de la unesco se da apartir de las publicacion del documento: la educacion en mundo plurilingüe. (1999) Se da el riesgo de perdidas de muchos idiomas, a los movimientos migratorios masivos, al internet y al ritmo acelerado de mundializacion. Reconocen el respeto a la diversidad lingüística plantea “la enseñanza y el uso de lenguas en las escuelas y otras intituciones, asi mismo la utilizacion en los medios de comunicaciones. (unesco, 2003, pp.16-17) Se proponen para la orientacion de la politicas educativas, “la enseñanza en las lenguas maternas como mejora la calidad de la educación basandoce en los conocimientos y la experiencia de los educandos y docentes (unesco, 2003,p.31) el organismo recomienda producir y difundir material didacticos y de lectura en lenguas maternas, y formar a un numero suficiente de profesionales, capacitados que conozcan la vida de su pueblo sean capas de impartir enseñanza en su lengua materna. Los nuevos planteamientos de la unesco contituyen un avance en la compresion de la interculturalidad, podria construir e una base para una sociedad democratica, para reducir practicas descriminatorias. La politica educativa intercultural en mexico. En mexico a partir de la decada de 1960 el sistema de la educacion bilingüe – bicultural y mayor fuerza en las decadas siguientes (martinez casas, 2006). La reforma del artuculo 4° constituciona se realizo en 1992 para cumplir convenio con la oit y que reconocio la composicion pluricultura de las naciones mexicanas. En materia de cultura y educacion, el apartado A del articulo segundo “ reconoce y garantiza el derecho de los pueblos y las comunidades indigenas a libre determinacion y en consecuencia para preservar y enriquecer sus lenguas, conocimientos y todos los elementos que constituyan su cultura e identidad. En apartado B del mismo articulo promueve la igualdad de oportunidades de los indígenas, garantizar e incrementar los niveles de escolaridad, favoreciendo la educación bilingüe y intercultural, la alfabetizacion y la conclucion de la educacion basica y educacion media superior y superior. Tambien se establecen un sistema de becas para los estudiantes indigenas de todos los niveles, asi como desarrollar programas educativos de contenido regional que reconozcan su herencia cultural de sus pueblos. El congreso de la union en el 2003 aprovo la ley general de derechos linguisticos de los pueblos indigenas. Ademas de declarar todas la lenguas indigenas como nacionales y asegurar el derecho de sus hablantes de emplearlas en cualquier asunto o tramite publico. Articulo 11 de la constitucion, establecio la garantia para todos los indigenas de tener acceso a la educacion obligatoria, bilingüe y multicultural. Articulo 13 fraccion IV se ordena incluir en los programas de estudio de la educacion basica y normal el origen y la evolucion de las lenguas indigenas nacionales, asi como sus aportaciones a la cultura nacional. Puede resultar logico que la ley trata de los derechos lingüísticos solo se refiera a aspectos realcionados con los idiomas, al no haber ninguna otra disposicion oficial a la investigacion de la historia u otros aspectos culturales de los pueblos indigenas, por el momento es el limite de la politica educactiva intercultural en mexico.
  7. La política educativa internacional del gobierno mexicano en el marco de las recomendaciones de los organismos internacionales. Aleksandra joblonska profesora investigadora del area 2 diversidad e interculturalidad de la upn ajusco. Miembro del sistema nacional de investigadores nivel1. Las orientaciones internacionales en materia de la educación intercultural. Las directrices de los organismo de la naciones unidas. Los distintos organismos internacionales que forman parte de la organización de las naciones unidas fueron paulatinamente reconociendo los derechos colectivos de las ditintas minorias culturales y efentizando la cuestion educativa desde 1989, En el mismo año se aprobó EL CONVENIO NUMERO 169 SOBRE PUEBLOS INDIGENAS Y TRIVALES EN PAISES INDEPENDIENTES. EN ESTE DOCUMENTO Se le aseguraba a las colectividades, los derechos sociales, economicos, culturales y politicos y especialmente los de “fortalecer sus identidades, lengua y religiones” La organización internacional de trabajos establecia la obligacion de los estados de garantizar a los miembros de dicho pueblos “la posibilidad de adquirir una educacion de todo los niveles” y la educacion destinada a ellos debia desarrollarse y aplicarse en cooperacion con estos a fin de responder a sus necesidades particulares” Debia presentar especial atencion a “su historia, sus conocimientos y tecnicas, sus sistemas de valores y todas sus demas aspiraciones sociales, economicas y culturales (articulo 26 y 27). El pueblo derecho a crear sus propias instituciones educativas, a enseñar a los niños a leer y escribir en su “propia lengua indigena”, asi como aprender la lengua nacional (articulos 27-28) A fin de “eliminar prejucios que puedieran tener con respecto a esos pueblos” la oit decidio adoptar dispociones de carácter educactivo. Para lograrlo “los libros de historia y demas material didactico ofrezcan una descripcion equitativa, exacta e instrctiva de la sociedad y culturas de los pueblos interesados. (articulo 31) La organización mundial de las naciones unidas para la educacion y la cultura toma plantemientos de… Declaracion universal de la unesco sobre la diversidad cultural. (2001) Deficion esencialista de la cultura: el conjunto de rasgos distintivos espirituales y meteriales, intelectuales y afectivos que caracterizan a una sociedad o a un grupo social y que abarca, ademas de artes y letras, los modos de vida, las maneras de vivir juntos, los sistemas de valores, las tradiciones y las creencias, (unesco 2001,p.1) En este documento la UNESCO se refirio por primera vez a la promocion de la interculturalidad y la entrendio como “el intercambio de conocientos y de las practicas entre personas y grupos que procedan de horizontes culturales variados” Introduccion de diversas lenguas, incluidas maternas en todos los niveles de enseñanza, el fomento de la conciencia del valor positivo de la diversidad cultural, asi como la introduccion de metodos pedagogicos tradicionales, los mismo que el fomento a la “alfabetizacion digital” y El uso de las tecnologias, difucion de los contenidos diversificados en los medios de comunicación y redes mundiales de informacion. (unesco 2001, pp.4-6) La unesco se refiere por primera vez a la promoción de la interculturalidad y la entiende como “el intercambio de conocimientos y de las practicas entre personas y grupos que procedan de horizontes culturales variados. Se da el cammbio en las concepciones de la unesco se da apartir de las publicacion del documento: la educacion en mundo plurilingüe. (1999) Se da el riesgo de perdidas de muchos idiomas, a los movimientos migratorios masivos, al internet y al ritmo acelerado de mundializacion. Reconocen el respeto a la diversidad lingüística plantea “la enseñanza y el uso de lenguas en las escuelas y otras intituciones, asi mismo la utilizacion en los medios de comunicaciones. (unesco, 2003, pp.16-17) Se proponen para la orientacion de la politicas educativas, “la enseñanza en las lenguas maternas como mejora la calidad de la educación basandoce en los conocimientos y la experiencia de los educandos y docentes (unesco, 2003,p.31) el organismo recomienda producir y difundir material didacticos y de lectura en lenguas maternas, y formar a un numero suficiente de profesionales, capacitados que conozcan la vida de su pueblo sean capas de impartir enseñanza en su lengua materna. Los nuevos planteamientos de la unesco contituyen un avance en la compresion de la interculturalidad, podria construir e una base para una sociedad democratica, para reducir practicas descriminatorias. La politica educativa intercultural en mexico. En mexico a partir de la decada de 1960 el sistema de la educacion bilingüe – bicultural y mayor fuerza en las decadas siguientes (martinez casas, 2006). La reforma del artuculo 4° constituciona se realizo en 1992 para cumplir convenio con la oit y que reconocio la composicion pluricultura de las naciones mexicanas. En materia de cultura y educacion, el apartado A del articulo segundo “ reconoce y garantiza el derecho de los pueblos y las comunidades indigenas a libre determinacion y en consecuencia para preservar y enriquecer sus lenguas, conocimientos y todos los elementos que constituyan su cultura e identidad. En apartado B del mismo articulo promueve la igualdad de oportunidades de los indígenas, garantizar e incrementar los niveles de escolaridad, favoreciendo la educación bilingüe y intercultural, la alfabetizacion y la conclucion de la educacion basica y educacion media superior y superior. Tambien se establecen un sistema de becas para los estudiantes indigenas de todos los niveles, asi como desarrollar programas educativos de contenido regional que reconozcan su herencia cultural de sus pueblos. El congreso de la union en el 2003 aprovo la ley general de derechos linguisticos de los pueblos indigenas. Ademas de declarar todas la lenguas indigenas como nacionales y asegurar el derecho de sus hablantes de emplearlas en cualquier asunto o tramite publico. Articulo 11 de la constitucion, establecio la garantia para todos los indigenas de tener acceso a la educacion obligatoria, bilingüe y multicultural. Articulo 13 fraccion IV se ordena incluir en los programas de estudio de la educacion basica y normal el origen y la evolucion de las lenguas indigenas nacionales, asi como sus aportaciones a la cultura nacional. Puede resultar logico que la ley trata de los derechos lingüísticos solo se refiera a aspectos realcionados con los idiomas, al no haber ninguna otra disposicion oficial a la investigacion de la historia u otros aspectos culturales de los pueblos indigenas, por el momento es el limite de la politica educactiva intercultural en mexico.
  8. La política educativa internacional del gobierno mexicano en el marco de las recomendaciones de los organismos internacionales. Aleksandra joblonska profesora investigadora del area 2 diversidad e interculturalidad de la upn ajusco. Miembro del sistema nacional de investigadores nivel1. Las orientaciones internacionales en materia de la educación intercultural. Las directrices de los organismo de la naciones unidas. Los distintos organismos internacionales que forman parte de la organización de las naciones unidas fueron paulatinamente reconociendo los derechos colectivos de las ditintas minorias culturales y efentizando la cuestion educativa desde 1989, En el mismo año se aprobó EL CONVENIO NUMERO 169 SOBRE PUEBLOS INDIGENAS Y TRIVALES EN PAISES INDEPENDIENTES. EN ESTE DOCUMENTO Se le aseguraba a las colectividades, los derechos sociales, economicos, culturales y politicos y especialmente los de “fortalecer sus identidades, lengua y religiones” La organización internacional de trabajos establecia la obligacion de los estados de garantizar a los miembros de dicho pueblos “la posibilidad de adquirir una educacion de todo los niveles” y la educacion destinada a ellos debia desarrollarse y aplicarse en cooperacion con estos a fin de responder a sus necesidades particulares” Debia presentar especial atencion a “su historia, sus conocimientos y tecnicas, sus sistemas de valores y todas sus demas aspiraciones sociales, economicas y culturales (articulo 26 y 27). El pueblo derecho a crear sus propias instituciones educativas, a enseñar a los niños a leer y escribir en su “propia lengua indigena”, asi como aprender la lengua nacional (articulos 27-28) A fin de “eliminar prejucios que puedieran tener con respecto a esos pueblos” la oit decidio adoptar dispociones de carácter educactivo. Para lograrlo “los libros de historia y demas material didactico ofrezcan una descripcion equitativa, exacta e instrctiva de la sociedad y culturas de los pueblos interesados. (articulo 31) La organización mundial de las naciones unidas para la educacion y la cultura toma plantemientos de… Declaracion universal de la unesco sobre la diversidad cultural. (2001) Deficion esencialista de la cultura: el conjunto de rasgos distintivos espirituales y meteriales, intelectuales y afectivos que caracterizan a una sociedad o a un grupo social y que abarca, ademas de artes y letras, los modos de vida, las maneras de vivir juntos, los sistemas de valores, las tradiciones y las creencias, (unesco 2001,p.1) En este documento la UNESCO se refirio por primera vez a la promocion de la interculturalidad y la entrendio como “el intercambio de conocientos y de las practicas entre personas y grupos que procedan de horizontes culturales variados” Introduccion de diversas lenguas, incluidas maternas en todos los niveles de enseñanza, el fomento de la conciencia del valor positivo de la diversidad cultural, asi como la introduccion de metodos pedagogicos tradicionales, los mismo que el fomento a la “alfabetizacion digital” y El uso de las tecnologias, difucion de los contenidos diversificados en los medios de comunicación y redes mundiales de informacion. (unesco 2001, pp.4-6) La unesco se refiere por primera vez a la promoción de la interculturalidad y la entiende como “el intercambio de conocimientos y de las practicas entre personas y grupos que procedan de horizontes culturales variados. Se da el cammbio en las concepciones de la unesco se da apartir de las publicacion del documento: la educacion en mundo plurilingüe. (1999) Se da el riesgo de perdidas de muchos idiomas, a los movimientos migratorios masivos, al internet y al ritmo acelerado de mundializacion. Reconocen el respeto a la diversidad lingüística plantea “la enseñanza y el uso de lenguas en las escuelas y otras intituciones, asi mismo la utilizacion en los medios de comunicaciones. (unesco, 2003, pp.16-17) Se proponen para la orientacion de la politicas educativas, “la enseñanza en las lenguas maternas como mejora la calidad de la educación basandoce en los conocimientos y la experiencia de los educandos y docentes (unesco, 2003,p.31) el organismo recomienda producir y difundir material didacticos y de lectura en lenguas maternas, y formar a un numero suficiente de profesionales, capacitados que conozcan la vida de su pueblo sean capas de impartir enseñanza en su lengua materna. Los nuevos planteamientos de la unesco contituyen un avance en la compresion de la interculturalidad, podria construir e una base para una sociedad democratica, para reducir practicas descriminatorias. La politica educativa intercultural en mexico. En mexico a partir de la decada de 1960 el sistema de la educacion bilingüe – bicultural y mayor fuerza en las decadas siguientes (martinez casas, 2006). La reforma del artuculo 4° constituciona se realizo en 1992 para cumplir convenio con la oit y que reconocio la composicion pluricultura de las naciones mexicanas. En materia de cultura y educacion, el apartado A del articulo segundo “ reconoce y garantiza el derecho de los pueblos y las comunidades indigenas a libre determinacion y en consecuencia para preservar y enriquecer sus lenguas, conocimientos y todos los elementos que constituyan su cultura e identidad. En apartado B del mismo articulo promueve la igualdad de oportunidades de los indígenas, garantizar e incrementar los niveles de escolaridad, favoreciendo la educación bilingüe y intercultural, la alfabetizacion y la conclucion de la educacion basica y educacion media superior y superior. Tambien se establecen un sistema de becas para los estudiantes indigenas de todos los niveles, asi como desarrollar programas educativos de contenido regional que reconozcan su herencia cultural de sus pueblos. El congreso de la union en el 2003 aprovo la ley general de derechos linguisticos de los pueblos indigenas. Ademas de declarar todas la lenguas indigenas como nacionales y asegurar el derecho de sus hablantes de emplearlas en cualquier asunto o tramite publico. Articulo 11 de la constitucion, establecio la garantia para todos los indigenas de tener acceso a la educacion obligatoria, bilingüe y multicultural. Articulo 13 fraccion IV se ordena incluir en los programas de estudio de la educacion basica y normal el origen y la evolucion de las lenguas indigenas nacionales, asi como sus aportaciones a la cultura nacional. Puede resultar logico que la ley trata de los derechos lingüísticos solo se refiera a aspectos realcionados con los idiomas, al no haber ninguna otra disposicion oficial a la investigacion de la historia u otros aspectos culturales de los pueblos indigenas, por el momento es el limite de la politica educactiva intercultural en mexico.
  9. La política educativa internacional del gobierno mexicano en el marco de las recomendaciones de los organismos internacionales. Aleksandra joblonska profesora investigadora del area 2 diversidad e interculturalidad de la upn ajusco. Miembro del sistema nacional de investigadores nivel1. Las orientaciones internacionales en materia de la educación intercultural. Las directrices de los organismo de la naciones unidas. Los distintos organismos internacionales que forman parte de la organización de las naciones unidas fueron paulatinamente reconociendo los derechos colectivos de las ditintas minorias culturales y efentizando la cuestion educativa desde 1989, En el mismo año se aprobó EL CONVENIO NUMERO 169 SOBRE PUEBLOS INDIGENAS Y TRIVALES EN PAISES INDEPENDIENTES. EN ESTE DOCUMENTO Se le aseguraba a las colectividades, los derechos sociales, economicos, culturales y politicos y especialmente los de “fortalecer sus identidades, lengua y religiones” La organización internacional de trabajos establecia la obligacion de los estados de garantizar a los miembros de dicho pueblos “la posibilidad de adquirir una educacion de todo los niveles” y la educacion destinada a ellos debia desarrollarse y aplicarse en cooperacion con estos a fin de responder a sus necesidades particulares” Debia presentar especial atencion a “su historia, sus conocimientos y tecnicas, sus sistemas de valores y todas sus demas aspiraciones sociales, economicas y culturales (articulo 26 y 27). El pueblo derecho a crear sus propias instituciones educativas, a enseñar a los niños a leer y escribir en su “propia lengua indigena”, asi como aprender la lengua nacional (articulos 27-28) A fin de “eliminar prejucios que puedieran tener con respecto a esos pueblos” la oit decidio adoptar dispociones de carácter educactivo. Para lograrlo “los libros de historia y demas material didactico ofrezcan una descripcion equitativa, exacta e instrctiva de la sociedad y culturas de los pueblos interesados. (articulo 31) La organización mundial de las naciones unidas para la educacion y la cultura toma plantemientos de… Declaracion universal de la unesco sobre la diversidad cultural. (2001) Deficion esencialista de la cultura: el conjunto de rasgos distintivos espirituales y meteriales, intelectuales y afectivos que caracterizan a una sociedad o a un grupo social y que abarca, ademas de artes y letras, los modos de vida, las maneras de vivir juntos, los sistemas de valores, las tradiciones y las creencias, (unesco 2001,p.1) En este documento la UNESCO se refirio por primera vez a la promocion de la interculturalidad y la entrendio como “el intercambio de conocientos y de las practicas entre personas y grupos que procedan de horizontes culturales variados” Introduccion de diversas lenguas, incluidas maternas en todos los niveles de enseñanza, el fomento de la conciencia del valor positivo de la diversidad cultural, asi como la introduccion de metodos pedagogicos tradicionales, los mismo que el fomento a la “alfabetizacion digital” y El uso de las tecnologias, difucion de los contenidos diversificados en los medios de comunicación y redes mundiales de informacion. (unesco 2001, pp.4-6) La unesco se refiere por primera vez a la promoción de la interculturalidad y la entiende como “el intercambio de conocimientos y de las practicas entre personas y grupos que procedan de horizontes culturales variados. Se da el cammbio en las concepciones de la unesco se da apartir de las publicacion del documento: la educacion en mundo plurilingüe. (1999) Se da el riesgo de perdidas de muchos idiomas, a los movimientos migratorios masivos, al internet y al ritmo acelerado de mundializacion. Reconocen el respeto a la diversidad lingüística plantea “la enseñanza y el uso de lenguas en las escuelas y otras intituciones, asi mismo la utilizacion en los medios de comunicaciones. (unesco, 2003, pp.16-17) Se proponen para la orientacion de la politicas educativas, “la enseñanza en las lenguas maternas como mejora la calidad de la educación basandoce en los conocimientos y la experiencia de los educandos y docentes (unesco, 2003,p.31) el organismo recomienda producir y difundir material didacticos y de lectura en lenguas maternas, y formar a un numero suficiente de profesionales, capacitados que conozcan la vida de su pueblo sean capas de impartir enseñanza en su lengua materna. Los nuevos planteamientos de la unesco contituyen un avance en la compresion de la interculturalidad, podria construir e una base para una sociedad democratica, para reducir practicas descriminatorias. La politica educativa intercultural en mexico. En mexico a partir de la decada de 1960 el sistema de la educacion bilingüe – bicultural y mayor fuerza en las decadas siguientes (martinez casas, 2006). La reforma del artuculo 4° constituciona se realizo en 1992 para cumplir convenio con la oit y que reconocio la composicion pluricultura de las naciones mexicanas. En materia de cultura y educacion, el apartado A del articulo segundo “ reconoce y garantiza el derecho de los pueblos y las comunidades indigenas a libre determinacion y en consecuencia para preservar y enriquecer sus lenguas, conocimientos y todos los elementos que constituyan su cultura e identidad. En apartado B del mismo articulo promueve la igualdad de oportunidades de los indígenas, garantizar e incrementar los niveles de escolaridad, favoreciendo la educación bilingüe y intercultural, la alfabetizacion y la conclucion de la educacion basica y educacion media superior y superior. Tambien se establecen un sistema de becas para los estudiantes indigenas de todos los niveles, asi como desarrollar programas educativos de contenido regional que reconozcan su herencia cultural de sus pueblos. El congreso de la union en el 2003 aprovo la ley general de derechos linguisticos de los pueblos indigenas. Ademas de declarar todas la lenguas indigenas como nacionales y asegurar el derecho de sus hablantes de emplearlas en cualquier asunto o tramite publico. Articulo 11 de la constitucion, establecio la garantia para todos los indigenas de tener acceso a la educacion obligatoria, bilingüe y multicultural. Articulo 13 fraccion IV se ordena incluir en los programas de estudio de la educacion basica y normal el origen y la evolucion de las lenguas indigenas nacionales, asi como sus aportaciones a la cultura nacional. Puede resultar logico que la ley trata de los derechos lingüísticos solo se refiera a aspectos realcionados con los idiomas, al no haber ninguna otra disposicion oficial a la investigacion de la historia u otros aspectos culturales de los pueblos indigenas, por el momento es el limite de la politica educactiva intercultural en mexico.
  10. La política educativa internacional del gobierno mexicano en el marco de las recomendaciones de los organismos internacionales. Aleksandra joblonska profesora investigadora del area 2 diversidad e interculturalidad de la upn ajusco. Miembro del sistema nacional de investigadores nivel1. Las orientaciones internacionales en materia de la educación intercultural. Las directrices de los organismo de la naciones unidas. Los distintos organismos internacionales que forman parte de la organización de las naciones unidas fueron paulatinamente reconociendo los derechos colectivos de las ditintas minorias culturales y efentizando la cuestion educativa desde 1989, En el mismo año se aprobó EL CONVENIO NUMERO 169 SOBRE PUEBLOS INDIGENAS Y TRIVALES EN PAISES INDEPENDIENTES. EN ESTE DOCUMENTO Se le aseguraba a las colectividades, los derechos sociales, economicos, culturales y politicos y especialmente los de “fortalecer sus identidades, lengua y religiones” La organización internacional de trabajos establecia la obligacion de los estados de garantizar a los miembros de dicho pueblos “la posibilidad de adquirir una educacion de todo los niveles” y la educacion destinada a ellos debia desarrollarse y aplicarse en cooperacion con estos a fin de responder a sus necesidades particulares” Debia presentar especial atencion a “su historia, sus conocimientos y tecnicas, sus sistemas de valores y todas sus demas aspiraciones sociales, economicas y culturales (articulo 26 y 27). El pueblo derecho a crear sus propias instituciones educativas, a enseñar a los niños a leer y escribir en su “propia lengua indigena”, asi como aprender la lengua nacional (articulos 27-28) A fin de “eliminar prejucios que puedieran tener con respecto a esos pueblos” la oit decidio adoptar dispociones de carácter educactivo. Para lograrlo “los libros de historia y demas material didactico ofrezcan una descripcion equitativa, exacta e instrctiva de la sociedad y culturas de los pueblos interesados. (articulo 31) La organización mundial de las naciones unidas para la educacion y la cultura toma plantemientos de… Declaracion universal de la unesco sobre la diversidad cultural. (2001) Deficion esencialista de la cultura: el conjunto de rasgos distintivos espirituales y meteriales, intelectuales y afectivos que caracterizan a una sociedad o a un grupo social y que abarca, ademas de artes y letras, los modos de vida, las maneras de vivir juntos, los sistemas de valores, las tradiciones y las creencias, (unesco 2001,p.1) En este documento la UNESCO se refirio por primera vez a la promocion de la interculturalidad y la entrendio como “el intercambio de conocientos y de las practicas entre personas y grupos que procedan de horizontes culturales variados” Introduccion de diversas lenguas, incluidas maternas en todos los niveles de enseñanza, el fomento de la conciencia del valor positivo de la diversidad cultural, asi como la introduccion de metodos pedagogicos tradicionales, los mismo que el fomento a la “alfabetizacion digital” y El uso de las tecnologias, difucion de los contenidos diversificados en los medios de comunicación y redes mundiales de informacion. (unesco 2001, pp.4-6) La unesco se refiere por primera vez a la promoción de la interculturalidad y la entiende como “el intercambio de conocimientos y de las practicas entre personas y grupos que procedan de horizontes culturales variados. Se da el cammbio en las concepciones de la unesco se da apartir de las publicacion del documento: la educacion en mundo plurilingüe. (1999) Se da el riesgo de perdidas de muchos idiomas, a los movimientos migratorios masivos, al internet y al ritmo acelerado de mundializacion. Reconocen el respeto a la diversidad lingüística plantea “la enseñanza y el uso de lenguas en las escuelas y otras intituciones, asi mismo la utilizacion en los medios de comunicaciones. (unesco, 2003, pp.16-17) Se proponen para la orientacion de la politicas educativas, “la enseñanza en las lenguas maternas como mejora la calidad de la educación basandoce en los conocimientos y la experiencia de los educandos y docentes (unesco, 2003,p.31) el organismo recomienda producir y difundir material didacticos y de lectura en lenguas maternas, y formar a un numero suficiente de profesionales, capacitados que conozcan la vida de su pueblo sean capas de impartir enseñanza en su lengua materna. Los nuevos planteamientos de la unesco contituyen un avance en la compresion de la interculturalidad, podria construir e una base para una sociedad democratica, para reducir practicas descriminatorias. La politica educativa intercultural en mexico. En mexico a partir de la decada de 1960 el sistema de la educacion bilingüe – bicultural y mayor fuerza en las decadas siguientes (martinez casas, 2006). La reforma del artuculo 4° constituciona se realizo en 1992 para cumplir convenio con la oit y que reconocio la composicion pluricultura de las naciones mexicanas. En materia de cultura y educacion, el apartado A del articulo segundo “ reconoce y garantiza el derecho de los pueblos y las comunidades indigenas a libre determinacion y en consecuencia para preservar y enriquecer sus lenguas, conocimientos y todos los elementos que constituyan su cultura e identidad. En apartado B del mismo articulo promueve la igualdad de oportunidades de los indígenas, garantizar e incrementar los niveles de escolaridad, favoreciendo la educación bilingüe y intercultural, la alfabetizacion y la conclucion de la educacion basica y educacion media superior y superior. Tambien se establecen un sistema de becas para los estudiantes indigenas de todos los niveles, asi como desarrollar programas educativos de contenido regional que reconozcan su herencia cultural de sus pueblos. El congreso de la union en el 2003 aprovo la ley general de derechos linguisticos de los pueblos indigenas. Ademas de declarar todas la lenguas indigenas como nacionales y asegurar el derecho de sus hablantes de emplearlas en cualquier asunto o tramite publico. Articulo 11 de la constitucion, establecio la garantia para todos los indigenas de tener acceso a la educacion obligatoria, bilingüe y multicultural. Articulo 13 fraccion IV se ordena incluir en los programas de estudio de la educacion basica y normal el origen y la evolucion de las lenguas indigenas nacionales, asi como sus aportaciones a la cultura nacional. Puede resultar logico que la ley trata de los derechos lingüísticos solo se refiera a aspectos realcionados con los idiomas, al no haber ninguna otra disposicion oficial a la investigacion de la historia u otros aspectos culturales de los pueblos indigenas, por el momento es el limite de la politica educactiva intercultural en mexico.