1. Фильмы / Movies
Питчинги / Pitchings
Гости / Guests
Ежегодная творческая
конференция Всемирной
организации «Телевидение
в интересах общества».
INPUT 2013. Television
in the public interest.
Московская область,
15–17 декабря 2013
Moscow region,
December 15–17, 2013
3. БАННЫЙ ОСТРОВ
BATHING ISLAND
Действие фильма происходит на ежегодном фестивале банного искусства «Банный остров», куда
съезжаются банщики–парильщики, мастера банного искусства, любители восточных целительных
практик, маги, волшебники, поклонники экологического чистого образа жизни, а также джипперы — неугомонные путешественники на своих
внедорожниках.
The film is shot at the annual festival «Bath Island»,
which attracts bathers, lovers of eastern healing practices, magicians, wizards, fans of environmental friendly
lifestyle and jeepers — restless travelers on their SUVs.
31’, 2013
Страна | Country: Россия | Russia
Режиссер | Director:
Дмитрий Завильгельский | Dmitry Zavilgelsky
Оператор | DoP: Ирина Уральская | Irina Uralskaya
Продюсер | Producer: Сергей Оленин | Sergey Olenin
ОАО ОМЗ ТЕКЛАР | OMZ TEKLAR
+ 7 926 255 66 95
Ежегодная творческая конференция Всемирной организации «Телевидение — в интересах общества». Московская область, 15–17 декабря 2013
INPUT 2013. Television in the public interest. Moscow region, December 15–17, 2013
4. БЕЛЫЙ ТАНЕЦ
LADIES’ CHOIcE DANCE
Три раза в неделю 15 женщин едут из разных концов города на общественном транспорте, с пересадками в небольшой клуб, расположенный в
бывшем детском садике. Здесь, на окраине Минска, единственное место в городе, где они могут
за символическую плату — 3 тысячи белорусских
рублей — брать уроки танца. В программе — танец
живота, танго, блюз. Занятия в школе танцев. Все
как обычно — разминка, повторение движений,
которые разучили на прошлом занятии. Вот только
ученицы уже далеко не молоды, все не моложе 50
лет. У каждой из них жизнь сложилась очень нелегко. Пройдя через все невзгоды, эти женщины не
разучились радоваться жизни и по–прежнему ждут
своего «принца». И все–таки, какой он, «принц»,
«мужчина мечты» для одинокой женщины за 50? Где
его искать? Кого пригласить на свой «белый танец»?
52’, 2013
Страна | Country: Беларусь | Belorussia
Режиссер | Director: Зоя Котович | Zoya Kotovich
Оператор | DoP:
Никита Пинигин, Зоя Котович | Nikita Pinigin, Zoya Kotovich
Продюсер | Producer: Юрий Игруша | Yury Igrusha
When a woman is past sixty, is this a period of her personal wasting away or a time for her wish fulfillment?
What is the life of women at the age of 60 and more, in a
country which counts only 1 000 men for 1 152 women?
Where may these women search for a cure against age?
What may afford an elderly single lady? What kind of
man would she invite for the most important dance of
her life — ladies’ choice dance?
«Белорусский видеоцентр» | Belorussian Video Centre
+3 75 17 226 09 22
belvc@yandex.ru
Ежегодная творческая конференция Всемирной организации «Телевидение — в интересах общества». Московская область, 15–17 декабря 2013
INPUT 2013. Television in the public interest. Moscow region, December 15–17, 2013
5. БИТВА ЗА УКРАИНУ
BATTLE FOR UKRAINE
Cтать ли ближе к Западу или остаться в стальных
дружеских объятиях восточного соседа? Фильм
Андрея Кончаловского «Битва за Украину. Размышления» это попытка понять, почему Украине так сложно сделать выбор между Востоком и
Западом. Исследование длилось три года, вместе
с режиссёром на этот вопрос пытались ответить
второй президент Украины Леонид Кучма, экс–премьер России Виктор Черномырдин, экс–президент
Польши Александр Квасьневский, бизнесмен Борис
Березовский, и даже скандально известный майор
Мельниченко.
88’, 2012
To approach the West or to remain in the friendly
embrace of steel of an eastern neighbour? The Andrei
Konchalovsky film Battle for Ukraine. Speculation is an
attempt to understand why it is so difficult for Ukraine
to choose between the East and the West. During the
research which lasted 3 years the second President of
Ukraine Leonid Kuchma, the ex–Prime Minister of Russia
Viktor Chernomyrdin, the ex–President of Poland Aleksander Kwaśniewski, the businessman Boris Berezovsky
and even the notorious mayor Melnichenko were trying
to answer the question together with the film director.
Страна | Country: Россия | Russia
Режиссер | Director: Евгений Григорьев, Екатерина Вещева |
Evgeny Grigoriev, Yekaterina Vescheva
Оператор | DoP: Артем Анисимов | Artem Anisimov
Продюсер | Producer: Андрей Кончаловский |
Andrey Konchalovsky
Продюсерский центр Андрея Кончаловского
+ 7 495 255 16 17
+7 903 184 41 48
Ежегодная творческая конференция Всемирной организации «Телевидение — в интересах общества». Московская область, 15–17 декабря 2013
INPUT 2013. Television in the public interest. Moscow region, December 15–17, 2013
6. В ПЕРВОЙ ЛИНИИ ПОСЕРЕДИНОЧКЕ
THE FIRST LINE IN THE MIDDLE
Героиня фильма, Марина, уже казалось бы прошла
свой тернистый путь танца от далекого Туркменистана до чемпионата России, Европы, подмостков
Лос–Анджелеса. Тем не менее сегодняшняя ее
жизнь — это постоянная гонка, в которой героиня
стремится обеспечить процветание созданной ей
танцевальной компании, вырастить звезду из своей
4х летней дочки — мулатки Николь или все–таки
еще хоть раз выйти на сцену гигантского шоу со
звездами, пусть в подтанцовке, но на своей любимой позиции — в первой линии в серединочке.
Фильм не только в захватывающей форме знакомит
нас с жизнью и перипетиями борьбы нашей современницы за место под солнцем, но и призывает
зрителя задуматься о своей шкале ценностей.
26’, 2013
Страна | Country: Россия | Russia
Режиссер | Director: Алиса Пиняева | Alisa Piniaeva
Оператор | DoP: Синьхао Яо, Илья Томашевич, Эмиль Хафизов |
Sinhao Yao, Ilia Tomashevich, Emil Khafysov
Продюсер | Producer: Владимир Чутко | Vladimir Chootko
Государственный Университет Культуры и Искусств | State
University of Culture and Arts
The name of the star of film is Marina. It may seems,
that she already made her way of the dance, from far
away, from Turkmenistan, she came to the championship of Russia, of Europe and the star life of Los Angeles,
but she is not going to stop...
Her life now — it is a constant race in developing of her
Dance company «Studio 17» , in creating star from 4 years
old daughter Nicole, she is mullato...But maybe, Marina is
waiting for another chance to dance with the main stars,
in her favorite position — «The first line in the middle». This
film is not only in the exiting form introduce us the life,
and the gaps and barriers, which is Marina made, to get
her place under the sun. Also film is making the viewer to
reflect on their own scale of values.
+ 7 812 492 66 84, +7 812 492 91 43
kinofoto@list.ru | chootko@gmail.com
Ежегодная творческая конференция Всемирной организации «Телевидение — в интересах общества». Московская область, 15–17 декабря 2013
INPUT 2013. Television in the public interest. Moscow region, December 15–17, 2013
7. ВОЛШЕБНАЯ ГОРА ВИНЧЕНЦО БЬЯНКИ
THE MAGIC MOUNTIN OF VINCHENZO BIANCHI
Может ли 70–летний художник быть человеком
Будущего? Может, если сам он до сих пор считает
таковым 80–летнего... Юрия Гагарина. Этот итальянец уверен: Гагарин открыл новую перспективу.
Новый космос, который мы так и не успели обжить.
Юные художники из московского лицея оказываются в гостях у современного Леонардо да Винчи,
в его музее, посвященном Гагарину — на высокой
итальянской горе, которая упирается в космос. За
кем будущее?
Whether a 70–year–old artist can be the person of the
Future? Perhaps if he still considers that 80–year–old...
Yury Gagarin. This Italian is sure: the first astronaut opened
a new prospect as once it was made by artists of Renaissance. New space which we didn’t manage to render habitable. Young artists from the Moscow lyceum appear on a
visit at modern Leonardo da Vinci, in his museum devoted
to Gagarin — on the high Italian mountain which rests
against space. Whose the future is?
52’, 2013
Страна | Country: Россия | Russia
Режиссер | Director: Дарья Хренова I Darya Khrenova
Оператор | DoP: Александр Горносталь | Alexander Gornostal
Продюсер | Producer: Владимир Голиков | Vladimir Golikov
VIB–film
VIB–Film@yandex.ru
Студия Андрея Шемякина | Studio of Andrey Shemyakin
+ 7 495 984 58 65 | studio–sha@mail.ru
Ежегодная творческая конференция Всемирной организации «Телевидение — в интересах общества». Московская область, 15–17 декабря 2013
INPUT 2013. Television in the public interest. Moscow region, December 15–17, 2013
8. ДА, ДА; НЕТ, НЕТ
YES, YES; NO, NO
...Они были изгнаны из России за веру, волю, своенравие. За инакомыслие. Новой родиной стали им
суровый Кавказ и дальняя Канада. Изгои, диссиденты. Русские духоборы.
...They were exciled from Russia for their belief, volition,
willfulness. For nonconformity. The rigorous Caucasus
and far Canada became their new homeland.
Outcasts, dissidents. Russian doukhobors.
46’, 2013
Страна | Country: Россия | Russia
Режиссер | Director: Андрей Редькин | Andrey Redkin
Оператор | DoP: Глеб Неупокоев| Gleb Neupokoev
Продюсер | Producer: Виктор Федосеев, Алексей Тельнов |
Victor Fedoseev, Alexey Telnov
Кинокомпания ВОРОН | Film Studio «Voron»
+7 812 986 33 24
voronfilm.co@gmail.com
Ежегодная творческая конференция Всемирной организации «Телевидение — в интересах общества». Московская область, 15–17 декабря 2013
INPUT 2013. Television in the public interest. Moscow region, December 15–17, 2013
9. ДВЕ СТОРОНЫ ОДНОЙ ЛОШАДИ
TWO SIDES OF ONE HORSE
Рабочие будни конной полиции. Люди по обе стороны — полицейские и обычные граждане — противостоящие силы или суть одно целое, всего лишь
части механизма абсурда?
Working days Mounted Police. People on both sides —
the police and ordinary citizens. Are they the opposing
force or essence of one, only part of the mechanism of
absurdity?
34’, 2013
Страна | Country: Россия | Russia
Режиссер | Director: Татьяна Соболева | Tatyana Soboleva
Оператор | DoP: Иван Финогеев | Ivan Finogeev
Продюсер | Producer: Иван Твердовский | Ivan Tverdovsky
Точка Зрения | Tochka Zreniya
tochkaz@yandex.ru
+7 903 256 16 26
+7 903 256 12 99
Ежегодная творческая конференция Всемирной организации «Телевидение — в интересах общества». Московская область, 15–17 декабря 2013
INPUT 2013. Television in the public interest. Moscow region, December 15–17, 2013
10. ДНЕВНИК НАРКОМАНКИ
THE DRUG ADDICT’S DIARY
Наркотик не выбирает. В женском реабилитационном центре под Екатеринбургом немало школьниц,
молодых мам, девушек с высшим образованием,
художниц, музыкантов, мастеров спорта. Наша
главная героиня — Катя — умный, образованный,
разносторонне одарённый человек и явный лидер
этого странного сообщества. Вместе с ней и другими героинями фильма мы оказались вовлечены
в жуткую историю противостояния создателей
Фонда «Город без наркотиков» и «силовиков», пытающихся задушить негосударственную, но очень
эффективную структуру.
52’, 2013
The drug does not chose. There are many schoolgirls and
young mothers, women, who have two higher educations, artists and musicians in the Women’s rehabilitation Centre which situated hear Ekaterinburg. Our
main character is Kate. She is smart, educated, multi–
talented person and the obvious leader of this specific
community. Togerher with her and the other heroines
of the film we were involved into a cruel confrontation
between the founders of the Fund «City without Drugs»
and «security forces» trying to destroy a non–goverment, but very effective structure.
Страна | Country: Россия | Russia
Режиссер | Director: Светлана Стасенко | Svetlana Stasenko
Оператор | DoP: Игорь Гром, Вячеслав Петухов, Дмитрий
Чехунов | Igor Grom, Vyacheslav Petukhov, Dmitry Chekhunov
Продюсер | Producer: Наталья Иванова, Светлана Стасенко,
Игорь Виттель | Natalya Ivanova, Svetlana Stasenko, Igor Vittel
Продюсерский центр «Хорошо продакшн» |
Production Center “Khorosho Production”
+7 499 530 19 03, +7 499 530 01 30
info@horprod.ru, giskino@mail.ru
Ежегодная творческая конференция Всемирной организации «Телевидение — в интересах общества». Московская область, 15–17 декабря 2013
INPUT 2013. Television in the public interest. Moscow region, December 15–17, 2013
11. КАТЯ
KATYA
Свист клаксонов, крики уличных попрошаек,
вой, визг, грязь, бесконечная панорама лиц, улиц,
городов, дорог. Нищая и такая чужая страна. Вот
уже несколько месяцев с камерой в руках я следую
за девочкой Катей по Индии. Куда и зачем она едет?
В детстве Катя просила милостыню с мамой и девятью собаками. Потом мама сошла с ума, заболела
и умерла. Катя осталась одна. Потом Катя влюбилась, но снова осталась одна. Теперь Катя в Индии ищет свое счастье. Что такое жизнь, любовь,
смерть? Странствуя по Индии с рюкзаком наперевес, девочка Катя пытается найти свой ответ на эти
мучительные и вечные вопросы бытия.
She has nothing except small bag and tragic story behind.
She travels alone all around India in searching for the
purpose of leaving. But her past always follows her. Who
knows weather she will be able to become free of it?
52’, 2013
Страна | Country: Россия | Russia
Режиссер | Director: Анна Шишова | Anna Shishova
Оператор | DoP: Сергей Пчелинцев | Sergey Pchelintsev
Продюсер | Producer: Сергей Пчелинцев | Sergey Pchelintsev
Анна Шишова | Anna Shishova
+7 916 541 05 68
boofet@gmail.com
Ежегодная творческая конференция Всемирной организации «Телевидение — в интересах общества». Московская область, 15–17 декабря 2013
INPUT 2013. Television in the public interest. Moscow region, December 15–17, 2013
12. КРОВЬ
BLOOD
62’, 2013
Страна | Country: Россия | Russia
Режиссер | Director: Алина Рудницкая | Alina Rudnitskaya
Оператор | DoP: Александр Филиппов, Юрий Гейцел,
Сергей Максимов, Александр Демьяненко | Alexander Filippov,
Yury Geytsel, Sergey Maksimov, Alexander Demyanenko
Продюсер | Producer: Алина Рудницкая | Alina Rudnitskaya
Алина Рудницкая | Alina Rudnitskaya
+7 911 919 58 68 alinaru@list.ru
Монохромные будни передвижной станции переливания крови в России. Газель с медиками и
необходимым оборудованием по сбору донорской
крови колесит по российской провинции, останавливаясь в деревнях или маленьких промышленных
городах, где выстраиваются огромные очереди из
желающих стать донорами. Все они настроены решительно, хотя их цель не безвозмездная помощь
людям, а денежная компенсация на питание. За
пол–литра крови можно получить около 850 рублей, и эти небольшие деньги — существенное подспорье, если у тебя нет никакой работы или зарплата 3000 в месяц. Желание продать кровь приводят
в донорский пункт людей всех возрастов и социальных слоев, уставших от постоянной борьбы за
выживание. Но, возможно, и эта кровь спасет жизнь
другим людям, если только не окажется браком —
ВИЧ–инфицированной, зараженной гепатитом или
туберкулезом. Невероятно, насколько может быть
убедительным фильм про кровь без единого красного пятна.
An old, beat–up minivan with a red cross on the window
is driving around the Leningrad Oblast. It is a Russian
«bloodmobile» that sets up a makeshift blood donor station in various public buildings. The minivan is manned
by a team of seven people: a driver, a cashier, a doctor,
three nurses, and a nurses’ aid . This group drives all over
the region buying blood from local people. Blood donations are worth 850 Russian rubles, which is equivalent
to approximately 20EUR. For some people in Russia today, going to give blood is the only way to make money.
Blood is its own bizarre metaphorical litmus test. The
merry–go–round of life shown through people and their
blood. They give blood, and they receive it...
Ежегодная творческая конференция Всемирной организации «Телевидение — в интересах общества». Московская область, 15–17 декабря 2013
INPUT 2013. Television in the public interest. Moscow region, December 15–17, 2013
13. КРОВЬ У СЁМГИ ГОРЯЧАЯ
SALMON HAS A HOT BLOOD
В далекой деревне а полярным кругом
за 45–ти летней одинокой женщиной ухаживает
75–ти летний мужчина. Будут ли они вместе?
In a little village near the Arctic Circle for alone,
45–year–old woman caring 75–year–old man.
Will they be together?
19:11’, 2013
Страна | Country: Россия | Russia
Режиссер | Director: Юлия Морская | Yuliaya Morskaya
Оператор | DoP: Алексей Гопша | Alexey Gopsha
Продюсер | Producer: Юлия Морская | Yuliaya Morskaya
Юлия Морская | Yuliaya Morskaya
morskaja5@gmail.com,
+79263731102
Ежегодная творческая конференция Всемирной организации «Телевидение — в интересах общества». Московская область, 15–17 декабря 2013
INPUT 2013. Television in the public interest. Moscow region, December 15–17, 2013
14. КТО ТАКОЙ ЭТОТ КУСТУРИЦА?
WHO IS THIS KUSTURICA?
Эмир Кустурица называет себя рок–музыкантом,
считает, что всемирно известным режиссером
стал случайно, а фильмы снимает исключительно
в промежутках между гастролями с «Ноу смокинг
оркестром». В тех же промежутках он получает
«Пальмовые ветви» в Каннах, «Золотых львов»
в Венеции, строит собственные деревни, электростанцию, горнолыжную трассу и тоскует, что
не стал профессиональным футболистом. Жизнь
Кустурицы, действительно, похожа на его собственные фильмы, в которых кошками чистят ботинки,
к смерти относятся как к историям из желтой
прессы, а к жизни — как к чуду…
92’, 2013
Страна | Country: Россия | Russia
Режиссер | Director: Наталия Гугуева | Natalya Gugueva
Оператор | DoP: Ирина Уральская, Иван Алферов | Irina
Uralskaya, Ivan Alferov
Продюсер | Producer: Наталия Гугуева, Светлана Колосова,
Олег Вольнов | Natalya Gugueva, Svetlana Kolosov, Oleg Volnov
Emir Kusturica views himself as a rock musician and
believes that he became a world–famous filmmaker by
pure chance, as he shoots his movies only in between
concert tours with the «No Smoking Orchestra» band.
At these little pinpoints of time he gets «Palms d’Or» at
Cannes, «Golden Lions» in Venice, builds his own villages,
a power plant and a piste and regrets not becoming a
professional football player. Kusturica’s own living is very
much similar to his movies, where shoes are polished
with cats, death is treated like a story from tabloid press,
and life is like a miracle...
Студия «Встреча» | Studio «Vstrecha»
+7 916 163 88 04 gugueva_n@mail.ru
Ежегодная творческая конференция Всемирной организации «Телевидение — в интересах общества». Московская область, 15–17 декабря 2013
INPUT 2013. Television in the public interest. Moscow region, December 15–17, 2013
15. ЛЕНИНЛЕНД
LENINLAND
В 1987 году, на закате советской эры, самый большой и самый амбициозный музей Ленина был
открыт в деревне Горки, где прошли последние дни
вождя революции. Вскоре после того, как музей заработал в полную силу, Советский Союз прекратил
свое существование. Музей прошел период забвения, и сегодня он открыт, как и раньше. Преданные
делу Ленина работники ждут возвращения старых
добрых дней, поддерживая пламя революции
в современной России.
In 1987, in the dying days of the Soviet era, the greatest
and most ambitious museum dedicated to Lenin was
built in the village Gorki on the territory of estate where
Lenin spent his final days. Soon after the Museum was
inaugurated, the Soviet Union collapsed.
Today Leninist curators still remain at the Museum,
keeping the flame alive. They eagerly await the return of
their beloved nearly forgotten times and in anticipation
they strive to preserve the memories of Lenin in modern
Russia.
52’, 2013
Страна | Country: Россия | Russia
Режиссер | Director: Аскольд Куров | Askold Kurov
Оператор | DoP: Аскольд Куров, Алексей Стрелов |
Askold Kurov, Alexey Strelov
Продюсер | Producer: Влад Кеткович | Vlad Ketkovich
Фонд этногеографических исследований |
Ethnofund www.ethnofund.ru
+7 495 735 9568, +7 916 674 0654
ethnofund@mail.ru
Ежегодная творческая конференция Всемирной организации «Телевидение — в интересах общества». Московская область, 15–17 декабря 2013
INPUT 2013. Television in the public interest. Moscow region, December 15–17, 2013
16. МАМА, Я УБЬЮ ТЕБЯ!
MAMA, I`M GONNA KILL YOU!
Фильм «Мама, я убью тебя» о детях, которые живут в России в детском интернате. Герои фильма,
Сашка, Настя и Лёха проведут там все свое детство.
Интернат больше всего похож на детскую тюрьму,
хотя взрослые, которые там работают убеждены,
что они делают детей счастливыми. Дети наказаны
за грехи родителей, алкоголиков и наркоманов,
это родители вели себя плохо, а наказали детей.
«Mama, I’m Gonna Kill You» is a film about children that
live in an orphanage in Russia. The leading characters,
Sashka, Nastya and Lekha are destined to spend all
of their childhood there. The orphanage is more like a
juvenile prison, although the adults who work there
are convinced that they are making the children happy.
These children are being punished for the sins of their
parents — alcoholics and drug addicts; it is the parents
who behaved badly, yet the children mustbear the punishment.
53:42’, 2013
Страна | Country: Россия | Russia
Режиссер | Director: Елена Погребижская | Elena Pogrebizhskaya
Оператор | DoP: Влад Марсавин, Марина Кузнеченкова |
Vlad Marsavin, Marina Kuznechenkova
Продюсер | Producer: Влад Марсавин | Vlad Marsavin
Студия Партизанец | Studio Partizanets
elena@partizanets.com marinelas@mail.ru
+7 926 020 98 33 +7 926 717 20 64
Ежегодная творческая конференция Всемирной организации «Телевидение — в интересах общества». Московская область, 15–17 декабря 2013
INPUT 2013. Television in the public interest. Moscow region, December 15–17, 2013
17. МАМА, ДЕТИ И ЗАКОН
MAMAS, KIDS AND THE LAW
Две семьи — российская и американская —
готовятся усыновить ребенка из детдома в России.
Российская семья привозит домой двоих детей
и испытывает первые трудности и радости новой
жизни. А на пути американской семьи к удочерению 5–летней девочки с ограниченными возможностями встает подписанный президентом Путиным новый закон, запрещающий гражданам США
усыновлять российских детей. Сбудется ли мечта
маленькой Полины о своей семье?
Two families, Russian and American want to adopt a
child from a Russian orphanage. The Russian family
brings two adopted kids home and goes through the
first ups and downs of the new life. But in the way of the
American family’s plans to adopt a 5 year old girl with
special needs suddenly appears the anti–Magnitsky law
banning U.S. adoptions, signed by President Putin. Will
little Polina meet her dream of a new home?
52’, 2013
Страна | Country: Россия | Russia
Режиссер | Director: Кирилл Сахарнов, Ксения Сахарнова |
Kirill Sakharnov, Ksenia Sakharnova
Оператор | DoP: Кирилл Сахарнов, Ксения Сахарнова |
Kirill Sakharnov, Ksenia Sakharnova
Продюсер | Producer: Кирилл Сахарнов, Ксения Сахарнова |
Kirill Sakharnov, Ksenia Sakharnova
SugarDocs film production
+7 499 367 71 85 +7 916 178 19 13 sugardocs@gmail.com
Ежегодная творческая конференция Всемирной организации «Телевидение — в интересах общества». Московская область, 15–17 декабря 2013
INPUT 2013. Television in the public interest. Moscow region, December 15–17, 2013
18. МОЯ РОДНЯ
MY KITH AND KIN
Лолита является носительницей двух культур,
ее мать — русская, а отец — азербайджанец. Это
тонкая и пронзительная история о том, как десятилетняя девочка впервые едет в Азербайджан, чтобы
познакомиться с родителями своего отца. Она
хочет узнать как можно больше о традициях, культуре и обычаях своих азербайджанских родственников. Ее первое знакомство с Азербайджаном
и является сюжетом этого документального
фильма.
Lolita is the one who bears two cultures, as her mother
is Russian and her father is Azerbaijanian. This is a lyric
and breathe taking story about a girl, who goes to Azerbaijan for the very first time to meet her father’s parents.
She wants to know as much as she can about traditions,
culture and mores of her Azerbaijanian relatives.
Her first acquaintance with Azerbaijan is the main
plot of this documental movie.
63’, 2012
Страна | Country: Россия | Russia
Режиссер | Director: Родион Исмаилов | Rodion Ismailov
Оператор | DoP: Михаил Горобчук | Mikhail Gorobchuk
Продюсер | Producer: Родион Исмаилов, Светлана Дальская |
Rodion Ismailov, Svetlana Dalskaya
ДС ФИЛЬМ | DC FILM
+7 915 301 24 02
+7 499 143 95 27
dcfilmstudio@gmail.com
Ежегодная творческая конференция Всемирной организации «Телевидение — в интересах общества». Московская область, 15–17 декабря 2013
INPUT 2013. Television in the public interest. Moscow region, December 15–17, 2013
19. ОЧАГ
HEARTH
Через конфликт между чиновниками и работниками центра самодеятельной культуры предстает
история умирания провинциального городка.
Вчера был разрушен очаг духовной жизни — городской храм, сегодня — очаг культуры, а завтра весь
город будет стерт с лица России. Вчерашнее преступление по отношению к малой родине порождает
преступления сегодняшние и лишает ее будущего.
Это кино про самодеятельных артистов и их дворец
культуры, которые хотят выжить в это ускользающее от них время.
31’, 2013
Through the conflict between the officials and employees of the Center of Amateur Culture there shown
a story of a Russian endangered provincial town. Yesterday there was destroyed the center of spiritual life,
a kind an urban church, today — the center of culture
and tomorrow the whole town will be erased from the
face of Russia. Yesterday’s crime against the homeland
generates the current delinquency and deprives it of the
future. This is a movie about amateur actors and their
Palace of Culture, trying to survive in the time escaping
from them.
Страна | Country: Россия | Russia
Режиссер | Director: Вениамин Тронин | Veniamin Tronin
Оператор | DoP: Вениамин Тронин | Veniamin Tronin
Продюсер | Producer:
Ольга Шапошникова | Olga Shaposhnikova
АНО «Риск» | ANO «Risk»
veniamin2003@mail.ru
+ 7 912 768 41 68
Ежегодная творческая конференция Всемирной организации «Телевидение — в интересах общества». Московская область, 15–17 декабря 2013
INPUT 2013. Television in the public interest. Moscow region, December 15–17, 2013
20. ПОСЛЕ ВОЙНЫ
AFTER THE WAR
19 летний мальчишка, еще ничего не видевший
в жизни, в 1999 году накануне демобилизации получил смертельное ранение в Чечне. 12 лет непрерывной борьбы не только с физическим недугом, но и
с собственной слабостью и отчаянием ему понадобилось, чтобы научиться жить снова.
19 year old boy, who had not seen anything yet in his life,
in 1999, on the eve of demobilization was fatally wounded in Chechnya. He needed 12 years of fighting not only
with a physical ailment, but also with his own weakness
and despair to learn to live again.
39’, 2013
Страна | Country: Россия | Russia
Режиссер | Director: Вероника Соловьева, Евгений Голынкин |
Veronika Solovieva, Evgeny Golinkin
Оператор | DoP: Вероника Соловьева, Евгений Голынкин, Ирина
Уральская | Veronika Solovieva, Evgeny Golinkin, Irina Uralskaya
Продюсер | Producer: Евгений Голынкин | Evgeny Golinkin
КЛИО | KLIO
egolynkin@yandex.ru
+ 7 916 900 86 89
Ежегодная творческая конференция Всемирной организации «Телевидение — в интересах общества». Московская область, 15–17 декабря 2013
INPUT 2013. Television in the public interest. Moscow region, December 15–17, 2013
21. РЫБАЛКА
THE FISHING
В современном обществе живет миф о том,
что дети должны быть благодарны за то, что их забрали из детского дома. Однако заслужить любовь
ребенка, повидавшего далеко не лучшие стороны
жизни, порой непросто. Главному герою фильма 9
лет и интернат — его единственный дом. Молодая
шведская семья приглашает мальчика провести
летние каникулы у них дома. При этом все усложняет языковой барьер: Гена не знает шведского языка,
а Катарина и Маттиас не говорят по–русски.
25’, 2013
In a modern society there is a myth that children should
be grateful for being taken from an orphanage. However, it`s sometimes not easy to deserve love of the
child who has experienced far from the best sides of life.
The main character of the movie is 9 years old and the
orphanage is his only home. A young Swedish family
invites the boy to spend his summer vacation at their
place. The whole situation is complicated by a language
barrier: Gena does not speak Swedish, and Katarina and
Matthias speak no Russian.
Страна | Country: Россия | Russia
Режиссер | Director: Денис Евсеев | Denis Evseev
Оператор | DoP: Александр Котенко | Alex Kotenko
Продюсер | Producer: Денис Евсеев | Denis Evseev
Студия «Остров» | Studio «Ostrov”
studio@ostrovstudio.com
+7 495 983 03 35
Ежегодная творческая конференция Всемирной организации «Телевидение — в интересах общества». Московская область, 15–17 декабря 2013
INPUT 2013. Television in the public interest. Moscow region, December 15–17, 2013
22. С.П.А.Р.Т.А. — ТЕРРИТОРИЯ СЧАСТЬЯ
S.P.A.R.T.A. — THE TERRITORY OF HAPPINESS
С.П.А.Р.Т.А. — это Сельскохозяйственная поэтизированная ассоциация развития трудовой активности.
Так называет себя коммуна, вот уже более 20 лет
занимающаяся разработкой «Теории счастья» в закрытом колхозе неподалеку от Харькова. Не сумев
смириться с крахом коммунистической утопии,
«спартанцы» создали собственную.
SPARTA — this is Russian abbreviation of agricultural
poetic commune dwelling in village Caravan in Ukraine.
The members of the commune has been developing the
«Theory of happiness» of humans within 20 years. Failing
to reconcile to the crash of a communists utopia, they’ve
founded their own.
56’, 2013
Страна | Country: Россия | Russia
Режиссер | Director: Анна Моисеенко | Anna Moiseenko
Оператор | DoP: Анна Моисеенко | Anna Moiseenko
Продюсер | Producer: Марина Разбежкина | Marina Razbezhkina
Мастерская доккино и театра Марины Разбежкиной и Михаила Угарова | Dokkino Workshop and Theater Of Marina
Razbezhkina & Mikhail Ugarov
+7 916 686 35 35 +7 985 136 45 05
noticia.alegre@gmail.com docmasterskaya@gmail.com
Ежегодная творческая конференция Всемирной организации «Телевидение — в интересах общества». Московская область, 15–17 декабря 2013
INPUT 2013. Television in the public interest. Moscow region, December 15–17, 2013
23. ТРУБА
THE PIPELINE
Трубопровод, поставляющий газ из Сибири в Европу, — главная денежная артерия страны. Вдоль
трубы живут люди, работающие на процветание
газовой промышленности. Хорошо ли живут? Виталий Манский пропутешествовал вдоль всей трубы
от Уренгоя до Кельна, чтобы сравнить быт сибиряка
из глубинки и среднестатистического бюргера.
121’, 2013
Страна | Country: Россия, Чешская республика, Германия |
Russia, Czech Republic, Germany
Режиссер | Director: Виталий Манский | Vitaly Mansky
Оператор | DoP: Александра Иванова | Alexandra Ivanova
Продюсер | Producer: Виталий Манский, Наталья Манская,
Симона Бауманн, Вит Клусак | Vitaly Mansky, Natalia Manskaya,
Simone Baumann, Vit Klusák
The Trans–Siberian gas pipeline, built in 1983, connected gas supplies in Siberia with consumers in Europe.
Ukrainian–born documentarist Vitaly Mansky’s perceptive and evocative film follows its course through Russia
to the Czech Republic and Germany. But the pipeline
itself only provides the framework for portraits of scenes
from everyday life. Fishing in a frozen Siberian river, a
wedding in Khabarovsk, old men looking back to Stalinist ideals and a church mass in a disused rail car are just
some of the episodes that provide insights into a provincial Russia that has changed little, the sale of energy
providing little benefit to the people who live alongside
its source. But however absurd and unsettling the parallel images of wealth and poverty, the film is at the same
time a portrait of the individuality of ordinary people.
Mansky’s careful and perceptive approach demonstrates
a fundamental respect for the people he is filming.
Студия «Вертов» | Studio «Vertov» + 7 495 650 78 08
www.vertov.ru studio@vertov.ru
Ежегодная творческая конференция Всемирной организации «Телевидение — в интересах общества». Московская область, 15–17 декабря 2013
INPUT 2013. Television in the public interest. Moscow region, December 15–17, 2013
24. ХОЛОКОСТ — КЛЕЙ ДЛЯ ОБОЕВ?
HOLOCAUST IS THAT WALLPAPER PASTE?
Cестры Каратыгины получили то, к чему стремятся
многие их ровесники — всероссийскую известность. Именно за ней они пришли на Муз ТВ,
в программу «Безумно красивые», чтобы принять
участие в примитивной викторине. Среди других
им попался вопрос: «Что такое Холокост?» Ксения
и Евгения дали короткий ответ: «Клей для обоев» — и взорвали русскоязычный интернет. Ролик
с фрагментом телепрограммы собрал огромную
аудиторию на youtube, и его героиням досталось
от души — от прямых личных оскорблений до
язвительных насмешек в адрес их школьных учителей. В марте 2012 года журналист Мумин Шакиров
пригласил Евгению и Ксению на Радио «Свобода»,
чтобы выяснить, кем на самом деле являются эти
девушки, поразившие сотни тысяч зрителей своей
неосведомленностью. Во время этой встречи у режиссера возникает идея организовать для девушек
экскурсию в музей Освенцима.
61’, 2013
Страна | Country: Россия | Russia
Режиссер | Director: Мумин Шакиров | Mumin Shakirov
Оператор | DoP: Вячеслав Макарьев | Vyacheslav Makariev
Продюсер | Producer: Мумин Шакиров | Mumin Shakirov
Бактрия фильм | Baktria Film
bactria2013@gmail.com
+ 7 903 796 77 05
The Karatygin sisters received what many young people
dream about — to become famous. This is why they
came to participate in a MUZ–TV programme «The
Utterly Stunning”. This quiz show usually does not cover
topics one would have during exams and unexpectedly
the girls were asked what the word «Holocaust» meant.
The girls replied that it was some glue for wall paper.
This episode of the show received an enormous number
of clicks on YouTube and raised a lot of questions about
the educativon in Russia and about the girls themselves.
After meeting the girls the author of the film got an idea
to arrange a trip for them to Auschwitz in Poland.
Ежегодная творческая конференция Всемирной организации «Телевидение — в интересах общества». Московская область, 15–17 декабря 2013
INPUT 2013. Television in the public interest. Moscow region, December 15–17, 2013
26. АДАПТАЦИЯ
ADAPTATION
Когда–то поселок Советский был одним из самых
благоустроенных шахтерских городков на русском
севере, а сейчас здесь царит запустение, целые
кварталы покинуты. Единственное государственное учреждение здесь — это дом–интернат для
ненецких детей. Ненцы — кочевники с крайнего
Севера, который живут тем, что пасут оленей и удят
на рыбу. Каждую осень сюда прилетают вертолеты и забирают маленьких детей в интернат до
наступления лета, чтобы они учили русский язык,
математику и получали знания, нужные каждому
гражданину. Цель 4–летнего образования — познакомить их с цивилизацией, но сама цивилизация в
Советском увядает и отступают на юг. Для 8–летнего Максима адаптация, возможно, единственный
способ уцелеть — его мать умерла, отец выпивает
и обижает мальчика. Но что такое адаптация и она
ли ему нужна?
52’, 2014
Страна | Country: Россия | Russia
Режиссер | Director: Никита Сутырин | Nikita Sytirin
Продюсер | Producer: Александр Наас | Alexanr Naas
Студия «Аллегро Фильм» | Studio «Allegro Film”
info@allegrofilm.com | www.allegrofilm.com
+7 926 225 51 00
Никита Сутырин | Nikita Sytirin
sutyrin@gmail.com
+7 926 225 51 00
The town of Sovetsky used to be one of the biggest and
richest miner towns in the Soviet Polar North and now
it’s just blocks of empty buildings, covered with snow.
The only state institution left is the boarding school for
Nenets kids. Nenents are native nomads of the Russian
North who raise deer and hunt for fish. Every fall helicopters collect Nenets kids and bring them at the boarding
school to studyRussian, Math and get basic knowledge
that a citizen must have. The aim of a 4 years education
is to get them to know what a civilization is, but civilization itself is regressing here and retreating to the
south. For Maxim, an 8 year old kid, adaptation is the
best chance to survive — at home he suffers form parent
abuse. But what is adaptation and does he really need it?
Ежегодная творческая конференция Всемирной организации «Телевидение — в интересах общества». Московская область, 15–17 декабря 2013
INPUT 2013. Television in the public interest. Moscow region, December 15–17, 2013
27. ВОЛОНТЕРЫ. ИГРА С ОГНЕМ
VOLONTEERS. GAME WITH FIRE
Волонтеры в России сильно отличаются от волонтеров в Европе. Прежде всего, мотивацией. В России
волонтерские отряды зачастую выполняют работу,
которую должно делать государство, но не делает или делает плохо, не оперативно, формально.
Фильм о волонтерском отряде, который отправится тушить природный пожар в Астраханском
заповеднике в марте–апреле 2014 года. Каждый
год неизменно происходят возгорания одних и
тех же территорий. Волонтеры работают бок о бок
с профессиональными пожарными, сил которых
не хватает. Или им просто нет в тот момент, когда
нужно тушить пожар... Зачем им, волонтерам, это
надо? Как меняет их собственную жизнь? За каждым решением стать волонтером иногда стоит
личная драма, внутренний конфликт.
52’, 2014
Страна | Country: Россия | Russia
Режиссер | Director:
Константин Давыдкин | Konstantin Davidkin
Продюсер | Producer: Мария Мускевич | Maria Myskevich
Мускевич Мария
muskevish@gmail.com
+7 903 684 69 44
Volunteers in Russia differ from volunteers in Europe.
First of all, motivation. In Russia, volunteer groups often
perform work that state should do , but does not or
does poorly , does not promptly formally . A film about
the volunteer groups who will go to extinguish wildfires
in Astrakhan Nature Reserve in March–April 2014. Every
year fires occur invariably the same territories. Volunteers work alongside professional firefighters forces
are lacking . Or they simply do not have at the moment
when you need to put out the fire ... Why would they ,
volunteers , is it necessary? How to change their own
lives ? For each decision to become a volunteer is sometimes worth the personal drama , inner conflict.
Ежегодная творческая конференция Всемирной организации «Телевидение — в интересах общества». Московская область, 15–17 декабря 2013
INPUT 2013. Television in the public interest. Moscow region, December 15–17, 2013
28. КЕМТО
SOME_ONE
Это попытка высказывания о настоящем времени
и разработка форм такого высказывания. Создатели проекта определили его формат как free of
form documentary. Каждый отдельный фильм — это
рассказ о герое поколения 20–30–летних. В социологии это поколение носит название Поколение Y
— самая загадочная часть общества; люди, которые
определяют то, каким будет мир дальше. Сейчас
это поколение находится в стадии определения и
мы вместе с его героями пытаемся услышать это
время через них, через их самоопределение, через
новую форму высказывания, которая бы соответствовала их времени. В сущности, этот проект не
рассказывает о настоящем, это попытка рассказать
о будущем. «КЕМТО» — это название проекта и
одновременно шифр, который заново формулируется и актуализируется каждым из героев проекта.
Представители поколения входят в проект под
своими реальными именами и являются соавторами фильма.
8 x 40’, 2014–2015
Страна | Country: Россия | Russia
Режиссер | Director: Евгений Похис | Evgeny Pohis
Продюсер | Producer: Ника Вашакидзе | Nika Vashakidze
Ника Вашакидзе | Nika Vashakidze
nika@higgspro.ru
+7 926 904 48 05
«KEMTO» a project consisting of 8 movies. This is an
attempt of statement about the present and the development of forms of such statement. Project developers
have defined the format as free of form documentary.
Every single movie is a story about a person belongs to
the generation of 20–30 year–olds. Members of the generation becomes a part of the project under their real
names, and they are co–authors of the movie.
Ежегодная творческая конференция Всемирной организации «Телевидение — в интересах общества». Московская область, 15–17 декабря 2013
INPUT 2013. Television in the public interest. Moscow region, December 15–17, 2013
29. КОЛЛЕКТИВ ИНДИВИДУАЛИСТОВ
TEAM OF INDIVIDUALISTS
Русские художники послевоенного поколения,
расцвет их творчества пришелся на 70–80 годы,
советский союз, перестройка,лихие 90е, 2000е –
нет ничего постоянного, все бренно.... Появление
коллектива индивидуалистов внутри этой жизни
неизбежно, только это дает возможность двигаться
дальше и творить.
Russian artists of the postwar generation. Their heyday
fell to 70–80s. The Soviet Union, Perestroika, 90s and
2000s in Russia. Nothing stable. Everything is perishable.... The emergence of the team of individualists
inside this life is inevitable. This gives the opportunity to
move on and create.
40’, 2014
Страна | Country: Россия | Russia
Режиссер | Director: Анастасия Глебова | Anastasiya Glebova
Продюсер | Producer: Анастасия Глебова | Anastasiya Glebova
Анастасия Глебова | Anastasiya Glebova
anas.glebova@mail.ru
+7 926 207 43 41
Ежегодная творческая конференция Всемирной организации «Телевидение — в интересах общества». Московская область, 15–17 декабря 2013
INPUT 2013. Television in the public interest. Moscow region, December 15–17, 2013
30. КРЫЛЬЯ
THE WINGS
Когда судьба обрекает человека на лишения,
она выдает ему пару запасных крыльев.
When the destiny dooms the person to the deprivations,
it gives him a couple of spare wings.
50’, 2014
Страна | Country: Россия | Russia
Режиссер | Director: Дарья Хренова | Darya Khrenova
Продюсер | Producer: Дарья Хренова | Darya Khrenova
Дарья Хренова | Darya Khrenova
darya.info.cinema@gmail.com
+7 905 781 35 71
Ежегодная творческая конференция Всемирной организации «Телевидение — в интересах общества». Московская область, 15–17 декабря 2013
INPUT 2013. Television in the public interest. Moscow region, December 15–17, 2013
31. ЛОГОВО СЕРОГО ВОЛКА
THE LIE OF THE GREY WOLF
Волк. Этого зверя большинство из нас видели
только на фотографиях и никогда не встречались
с ним в природе. Услышав слово «”волк””, наше воображение сразу же рисует сложившийся с детства
стереотип страшного и кровожадного хищника, не
знающего жалости. Такой ли на самом деле волк?
Может, клеймо злодея волку человек прилепил
зря? Чтобы узнать, кто такой волк и проверить на
себе его кровожадную натуру, два натуралиста
отправляются в самый отдаленный уголок Сибири
на плато Путорана, в то место, где волки еще ни
разу не встречались с человеком и ничего не знают
о его коварном и преступном характере. Мы проведем 9 месяцев в окружении дикой природы, где
попытаемся отыскать волков, подружиться с ними
и развеять миф о «кровожадных убийцах».
52’, 2014
Страна | Country: Россия | Russia
Режиссер | Director: Василий Сарана | Vasily Sarana
Продюсер | Producer: Иван Сидельников | Ivan Sidelnikov
Василий Сарана | Vasily Sarana
saranav@mail.ru
+7 916 834 56 72
Wolf. Most of us have seen this animal only on pictures
and have never met it in a wild. When hear the word
”wolf”, we imagine a stereotyped scary and blood–
thirsty beast that has no mercy.Is it true? Or, may be a
man stack this stigma to wolfs for nothing?
In order to find out what wolf is, and to experience its
blood–thirsty habits, two natural scientists are going
to the most remote corner of Siberia, to Plateau Putorana, the place where wolfs have never met human–beings and know nothing about their cunning and crimeful
nature. We will spend 9 months in the wilderness where
we’ll try to find the wolfs, to make friends with them and
to dispell the myth about «the blood–thirsty killers».
Ежегодная творческая конференция Всемирной организации «Телевидение — в интересах общества». Московская область, 15–17 декабря 2013
INPUT 2013. Television in the public interest. Moscow region, December 15–17, 2013
32. ПЕРМЬ–36, ТЕРРИТОРИЯ СВОБОДЫ
PERM–36, A TERRITORY OF FREEDOM
Идея заключается в создании фильма о Музее
истории политических репрессий ПЕРМЬ–36 (бывший лагерь с тем же названием) и Международном
гражданском форуме ПИЛОРАМА, который ежегодно проводится в конце июля. Это единственный музей, который был открыт на месте бывшего лагеря,
что абсолютно уникально для всего постсоветского
пространства. Все гости, посетители ПИЛОРАМЫ, в
период уикенда располагаются в палатках на поле
напротив Музея. Посетители представляют собой
различные социальные и политические группы: демократы, коммунисты, либералы и просто туристы.
Это отражает действительную ситуацию наших
дней в России, как зеркало нашего общества, которое находится где–то между: одна часть общества
живёт прошлым советской державы; другая часть
живёт уже новой жизнью; в то время как для других
всё перемешалось.
70’, 2014
Страна | Country: Россия | Russia
Режиссер | Director: Качкин Сергей | Sergey Kachkin
Продюсер | Producer: Качкин Сергей | Sergey Kachkin
Качкин Сергей | Sergey Kachkin
sergkachkin@gmail.com
+7 906 700 82 26
The idea is to make the documentary about the Museum of Political Repression PERM–36 (former GULAG
under the same name) and International Civil Forum
«Pilorama”, which is an annual event in the end of July.
It’s only the one museum, which has been opened at
former GULAG, and it’s absolutely unique place for the
whole post soviet area. All the guests, the visitors of
the «Pilorama» event are located on the field near by
the Museum and live in tents for the whole weekend.
The visitors are represented by the different social and
political groups such as democrats, communists, liberals
and just tourists. It reflects the real situation in Russia
in our days. It’s the mirror of the Russian society which
lies somewhere between: as a part is living in the past of
Soviet power; another part live a new life; but for some
people everything is mixed.
Ежегодная творческая конференция Всемирной организации «Телевидение — в интересах общества». Московская область, 15–17 декабря 2013
INPUT 2013. Television in the public interest. Moscow region, December 15–17, 2013
33. ПЕТЬ
SING
В республике Тува, входящей в состав Российской
Федерации, главным символом культуры народа
является горловое пение ( «хоомей»). Но тувинская
традиция гласит, что только мужчина может исполнять хоомей, для женщин это запрещено.
Нарушившей правило предрекают бесплодие либо
смерть во время родов, а всем родственникам–
мужчинам сексуальную дисфункцию. Для целой
семьи такая поющая женщина всегда считалась позором и часто просто выгонялась из дома. Конечно,
в наше время вряд ли кто–то верит в эти последствия из–за пения, но до сих пор существует презрение и неприятие поющих женщин обществом.
70’, 2015
Throat singing, or khoomei, is traditionally considered
an exclusively male occupation in the Republic of Tuva
(an autonomic part of Russia bordering with Mongolia).
If a woman uses throat singing in the public, it is said to
cause death at birth or infertility and sexual disorders for
all of her male relatives. Of course, times have changed,
and few people now believe in the direct connection
between these quite disparate phenomena, but the
society and families still reject women who try throat
singing.
Страна | Country: Россия | Russia
Режиссер | Director: Ольга Короткая | Olga Korotkaya
Продюсер | Producer: Дорота Рошковска | Dorota Rozhkovska
Ольга Короткая | Olga Korotkaya
olga.korotkaya.ru@gmail.com
+7 916 932 11 81
Ежегодная творческая конференция Всемирной организации «Телевидение — в интересах общества». Московская область, 15–17 декабря 2013
INPUT 2013. Television in the public interest. Moscow region, December 15–17, 2013
34. ПОСЛАННИКИ БОЛЬШОЙ ЗЕМЛИ
SIBERIAN FLOATING HOSPITAL
Каждый год в мае, когда лед сходит с сибирских,
двадцать врачей (преимущественно женщин) отправляются в полугодовое плавание, чтобы принести медицинскую помощь в отдаленные деревни.
Медсестра Вика, мать–одиночка, отправляется
на эту работу, чтобы обеспечить себя и ребенка.
В результате этой длинной и сложной дороги она
находит себя, находит новую любовь и нового отца
для своего ребенка.
52 74’, 2014
Страна | Country: Россия | Russia
Режиссер | Director: Татьяна Соболева | Tatyana Soboleva
Продюсер | Producer: Влад Кеткович | Vlad Ketkovich
Татьяна Соболева Влад Кеткович |
Tatyana Soboleva, Vlad Ketkovich
ethnofund@mail.ru, tatianaso@mail.ru
+7 916 674 06 54, +7 926 530 74 38
When the Siberian winter releases its grip every year in
May, twenty doctors, mostly women, board a special
ship — a floating hospital, leaving their families behind. The ship crisscrosses the Siberian North, bringing
medical care to the remotest rural outposts. Locals
wait for this ship, for them doctors are heralds from the
big world. For the doctors, it is an adventure that alters
them and that many of them have become addicted to...
Divorsed nurse Vickrotiya, mother of one baby, works
on a floating hispital in the basin of Sierian river Ob’ — to
earn some money. Half a year is a long time and she suffers — she wants to see child, who is fogetting her and
not willing to speak with he by telephon, when there is
a connection. Also relationd betweem docotrs are hard.
Villages that ship is psssing by are small ones, local Kanti
and Mansi people live ther, and Russians. They live separately from the big county living. But on this hard road
Victoria finfs herselfm fins herselfm finfs a new lova and
a father for her child.
Ежегодная творческая конференция Всемирной организации «Телевидение — в интересах общества». Московская область, 15–17 декабря 2013
INPUT 2013. Television in the public interest. Moscow region, December 15–17, 2013
35. ПОСЛЕДНИЙ МУЖЧИНА
THE LAST MAN
Леша — последний мужчина в своей деревне —
другие мужчины умерли или уехали. Деревня
сгорела во время страшных пожаров 2010 года.
Но Леша не хочет уезжать. Он очень хочет найти
женщину — жену , но вместо этого периодически
к нему приезжает женщина — режиссер. Он хочет
любви, а она снимает кино.
Lesha is the last man in his village — the other men died
or left. The village was burned during the terrible fires of
2010. But Lesha does not want to leave. He is looking for
women–wife but instead a woman–director comes to him
periodically. He wants love but she is shooting a film.
52 74’, 2014
Страна | Country: Россия | Russia
Режиссер | Director: Елена Демидова | Elena Demidova
Продюсер | Producer: Елена Демидова | Elena Demidova
Елена Демидова | Elena Demidova
antel–dem@yandex.ru
+7 926 869 09 45
Ежегодная творческая конференция Всемирной организации «Телевидение — в интересах общества». Московская область, 15–17 декабря 2013
INPUT 2013. Television in the public interest. Moscow region, December 15–17, 2013
36. ПОТЕРЯННЫЕ ДЕТИ
LOST CHILDREN
Название фильма отражает тему буквально и в то
же время символично. Сегодняшние дети потеряны эпохой, обществом, нами. Потому что каждый
«пропавший» ребенок (умерший, деградировавший, брошенный, бомжующий, страдающий) —
это проблема взрослых.
This documentary deals with those children who have
lost their way, both physically and morally. They are lost
because of the age they are living, they are lost in the
streets of big cities, and they are ‘hopeless cases’ because of the society that surrounds them, children
who have lost hope…
90’, 2014
Страна | Country: Россия | Russia
Режиссер | Director: Ольга Арлаускас, Никита Тихонов–Рау | Olga
Arlauskas, Nikita Tikhonov–Rau
Продюсер | Producer: Ольга Арлаускас, Никита Тихонов–Рау |
Olga Arlauskas, Nikita Tikhonov–Rau
Никита Тихонов–Рау | Nikita Tikhonov–Rau
artvideo–studio@mail.ru
+7 925 504 76 75
Ежегодная творческая конференция Всемирной организации «Телевидение — в интересах общества». Московская область, 15–17 декабря 2013
INPUT 2013. Television in the public interest. Moscow region, December 15–17, 2013
37. СОЛНЕЧНЫЙ ДЕНЬ. ПРОДОЛЖЕНИЕ
SUNNy DAY. TO BE CONTINUED
Солнечный день. Продолжение» — это продолжение фильма «Солнечный день”, который был снят в
2008 году. История 10–летней Маши Трофимовой,
которая жила в далекой северной деревне и одна
училась в школе, потому что больше детей в деревне не было. Она любила свою деревню, такой, какой она была — тихой и не испорченной цивилизацией — без магазинов, медпункта и сотовой связи.
Сейчас ей 17 лет, она живет в интернате в соседнем
селе, по–прежнему любит родные места, но понимает, что нужно уезжать.
65’, 2014
Sunny Day. To be continued» is the sequel to «Sunny
Day”, which was filmed in 2008. This was the story
about 10–year–old Masha Trofimova, who lived in the
far northern village. She was the only learner in a school,
because there was not more children in the village.
She prefers her village, although there were no shops,
medical center etc. Now she is 17 years old, she lives in
a boarding school in the neighboring village, still loves
their homes, but understands that he must leave it.
Страна | Country: Россия | Russia
Режиссер | Director: Юлия Киселева | Yulia Kiseleva
Продюсер | Producer: Ольга Кузнецова | Olga Kuznetsova
Юлия Киселева | Yulia Kiseleva
docfilm@list.ru
+7 926 535 61 20
Ежегодная творческая конференция Всемирной организации «Телевидение — в интересах общества». Московская область, 15–17 декабря 2013
INPUT 2013. Television in the public interest. Moscow region, December 15–17, 2013
38. СОЛЬ ЗЕМЛИ
SAULT OF THE EARTH
Предлагается проект, героями которого станут
молодые люди редкой и почти теперь неизвестной, но такой бесценной, породы. Для такого рода
людей в русском языке есть специальная речевая
идиома — «соль земли”. Их жизнь сегодня почти не
попадает в медийное пространство, их профессии
не считаются престижными, а их труд уважаемым.
Но самую значительную часть материальных ценностей в нашей стране, ее ликвидность, создают
эти люди. Каждый день во всех 9 часовых поясах
именно они создают зримые, материальные предметы: добывают руду и рыбу, варят сталь и обеды,
прокладывают трубопроводы и оптоволоконные
магистрали, строят вертолеты и жилье. И в течение
ближайших десятилетий они будут определять
настроение, силу, энергию страны. И наша цель —
заглянуть в эти лица, увидеть наше будущее.
90’, 2015
Страна | Country: Россия | Russia
Режиссер | Director: Евгений Григорьев | Evgeny Grigoriev
Продюсер | Producer: Евгений Григорьев | Evgeny Grigoriev
Евгений Григорьев | Evgeny Grigoriev
grigoreve@gmail.com
+7 926 203 29 49
The heroes of the project are young people are now
rare and almost unknown , but a priceless breed. For
this kind of people in the Russian language has a special
voice idiom — «» salt of the earth .”» Their lives are now
almost misses the media space , their profession is not
considered to be prestigious and respected their work
. But the most significant part of wealth in our country
, its liquidity , create these people . Every day, in all nine
time zones they create visible , tangible objects : mined
ore and fish , cook meals and steel , pipeline and fiber optic lines, build helicopters and housing. And in the next
few decades they will determine the mood, strength,
energy country. Our goal — to look at these faces,
see our future.
Ежегодная творческая конференция Всемирной организации «Телевидение — в интересах общества». Московская область, 15–17 декабря 2013
INPUT 2013. Television in the public interest. Moscow region, December 15–17, 2013
39. ЦОЙ 2.0
TSOY 2.0
История фильма развивается на протяжении нескольких лет. В 2007 году Саша и Лёша попробовали
совершить экстремальное действие — подвеситься за
спины в квартире на стальных крюках. Ребята изучили литературу, просмотрели похожие видеосъемки,
пообщались с теми, кто пробовал это делать раньше.
Мероприятие удалось. Друзья решили, что из этого
можно сделать неплохое фрик–шоу, с которым давать
концерты и выступать по тематическим фестивалям.
Придумали название своего проекта — «Апокалипсис пати». Леша засел за сценарий шоу и уже через
несколько месяцев группа дала первое выступление
в петербургском клубе.
90’, 2015
Страна | Country: Россия | Russia
Режиссер | Director: Дмитрий Пищулин | Dmitry Pischulin
Продюсер | Producer: Виталий Манский | Vitaly Mansky
The heroes of the film is the only son of Victor Tsoi Alexander and son of the former Director of the Leningrad
rock club Alexey. The story of the movie is developing for
several years. In 2007, Sasha and Alex tried to take extreme action — подвеситься behind in the apartment
on steel hooks. Children studied the literature reviewed
a similar video, talked with those who tried to do it earlier. The event was great. Friends thought that from this
it can be a good freak show, with whom to give concerts
and to act on thematic festivals. Came up with the name
of their project — «Apocalypse party». Alex sat down at
the script of the show and after a few months the band
gave its first performance in the Petersburg club.
Дмитрий Пищулин | Dmitry Pischulin
dekabr@gmail.com
+7 926 335 68 56
Ежегодная творческая конференция Всемирной организации «Телевидение — в интересах общества». Московская область, 15–17 декабря 2013
INPUT 2013. Television in the public interest. Moscow region, December 15–17, 2013
41. СИЛЬВИЯ ВРОБЕСКА
SYLVIA WROBLEWSKA
Великобритания | UK
sylvia@sidf.co.uk
Сильвия Вробеска является Директором по маркетингу и развитию Sheffield Doc/Fest, самого крупного и захватывающего фестиваля документальных
фильмов и цифровых медиа в Великобритании.
До этого, она работала в продакшне документальных и телевизионных фильмов. Затем присоединилась к команде Current TV в качестве продюсера,
работая вместе с выпускающим редактором над
производством документальных картин и сериалов
от разработки идеи до их трансляции в эфир.
До прихода в Doc/Fest, Сильвия также получила
опыт работы в качестве директора по развитию
и продюсера кинофестиваля в The Smalls,
цифровой платформы
Sylvia Wroblewska is the Business and Marketing
Director at Sheffield Doc/Fest — the UK’s largest and
most exciting documentary and digital media festival.
Prior to this, Sylvia worked in documentary film and TV
production. She then joined Current TV as an Associate
Producer, working alongside the commissioning editor
to manage both single and series documentaries from
development through to broadcast. Before joining Doc/
Fest, Sylvia was the Business Development Director and
Film Festival Producer at digital short film platform The
Smalls.
Ежегодная творческая конференция Всемирной организации «Телевидение — в интересах общества». Московская область, 15–17 декабря 2013
INPUT 2013. Television in the public interest. Moscow region, December 15–17, 2013
42. ЙОКО САЛАКОРПИ
JOUKO SALOKORPI
Финляндия | Finland
jouko.salokorpi@yle.fi
В 80–х годах Йоко Салокорпи работал в местной
радиостанции в Хельсинки, отвечая за рубрику
кинокритики, а также в ряде газет и журналов,
писал, фотографировал, занимался версткой.
В 1990 года началась его карьера в финской телерадиокомпании YLE в качестве репортера. В 90–х
он снял несколько репортажей и документальных
фильмов. С 2001 года Йоко работал в Дирекции
культурных программ YLE, сначала в качестве
репортера / ведущего, а с 2003 года как продюсер
еженедельных обзорных передач, документальных
фильмов, ток–шоу и сериалов.
Jouko Salokorpi worked in 80’s for newspapers and
magazines, writing, photographing and making lay–
outs. He also worked few years for a local radio station
in Helsinki, being in charge for example movie critics.
From 1990 he started to work in Finnish Broadcasting
Company YLE as a reporter. Through 90’s he also directed several reportages and documentaries.
Йоко Салокорпи 6 раз был награжден призом
Koura Foundation. Получил «Золотой телевизор»
от Ассоциации независимых производителей
в Финляндии.
He has been awarded 6 times by Koura Foundation.
He was also awarded a Golden TV by Association of
Independent Producers in Finland.
Однако своим главным журналистским достижением Йоко считает победу над Арнольдом Шварценеггером в армрестлинге под прицелом телекамер.
Йоко Салокорпи не пропустили ни одной конференции INPUT с 1996 годаЯвляется национальным
координатором конференции INPUT в Финляндии
с 2007 года, координатором всех координаторов с
2011 года, а также членом её Совета директоров с
2012 года. В настоящее время активно участвует в
организации INPUT2014 в Хельсинки, который проводит финская телерадиокомпания YLE.
Since 2001 he has worked in YLE Cultural Programmes,
first as a reporter/presenter, and since 2003 as a producer, producing among others weekly magazine programs,
documentaries, talk shows and series.
The greatest journalistic achievement so far however
is when he won Arnold Schwarzenegger in hand wrestling, at the front of TV–cameras.
He has attended in every INPUT since 1996, as a delegate, programme presenter, 5 times as shopsteward/
moderator. He has been INPUT National Coordinator for
Finland since 2007, The Coordinator of all the coordinators since 2011 and INPUT Board member from 2012. Currently he is heavily involved in organizing INPUT2014 in
Helsinki, hosted by YLE Finnish Broadcasting Company.
Ежегодная творческая конференция Всемирной организации «Телевидение — в интересах общества». Московская область, 15–17 декабря 2013
INPUT 2013. Television in the public interest. Moscow region, December 15–17, 2013
43. ХЕРВИГ КОПП
HERWIG KOPP
Австрия | Austria
hk@normalum.com
В попытке лучше понять человеческую сущность
через науку о мозге и изобразительное искусство
Хервиг Копп разработал междисциплинарный
учебный план по когнитивной неврологии. Также
он занимается исследованием концептуального
искусства и новых медиа. Центром его внимания
стала проблема влияния понятий на человеческую
жизнь и общение. Профессионально занимается
интерактивным повествованием, исследуя будущее
медиа–бизнеса.
In trying to understand the Human condition better
through brain science and fine arts he developed and
studied a self–organized transdisciplinary study plan
in Cognitive Neuroscience as well as studied New Media
Art and Conceptual Art. His focus became the role concepts play in human life and communication, his profession working as a transmedia storyteller or «story world
architect» researching the future of the media business.
Ежегодная творческая конференция Всемирной организации «Телевидение — в интересах общества». Московская область, 15–17 декабря 2013
INPUT 2013. Television in the public interest. Moscow region, December 15–17, 2013
44. ИРЕМ КУЧУРОН
IREM COUCHOURON
Франция | France
international@sunnysideofthedoc.com
Ирем Кучуром представляет кинорынок Sunny Side
of the Doc. Она отвечает за развитие международных отношений, а также работает с телевещателями и покупателями. Основанный в 1989 году,
Sunny Side of the Doc представляет собой крупнейший в Европе международный рынок документального и телевизионного контента, ежегодно
объединяющий на своих площадках вещателей,
дистрибьюторов, продюсеров и режиссеров со всего мира, открывающих и разрабатывающих новые
проекты, следующих за последними индустриальными тенденциями и развивающих производственные отношения между континентами. До этого,
Ирем Кучуром занималась продюсированием
документальных картин, а также рынка контента
DISCOP, где она работала в качестве координатора
программ и организовывала панельные дискуссии
и семинары по международной ко–продукции.
Irem Couchouron works for Sunny Side of the Doc on
international development of the market and she is in
charge of broadcasters and buyers’ relations. Established in 1989, Sunny Side of the Doc is Europe’s leading
international factual and documentary market, bringing
each year broadcasters, distributors, producers and filmmakers from around the world to discover and develop
new projects, to follow the latest industry trends and to
launch new co–operations between continents. Prior
to this, she has produced documentary films and was
with Discop content market, where she worked as an
event coordinator, organizing panels and workshops on
international co–productions.
Ежегодная творческая конференция Всемирной организации «Телевидение — в интересах общества». Московская область, 15–17 декабря 2013
INPUT 2013. Television in the public interest. Moscow region, December 15–17, 2013
45. ПЕТЕР ЙЕГЕР
PETER JAGER
Австрия | Austria
peter@autlookfilms.com
Петер Йегер родился в Бельгии, где изучал право
и философию. В университетские голы вместе
с сокурсниками он основал новый киножурнал
и занял пост его директора по маркетингу и развитию. Влюбленный в кино, Петр стал директором
по маркетингу и закупкам для нескольких крупных
независимых кинотеатральных дистрибьюторов и
представителей таких фильмов, как «Торжество»,
«Малхолланд Драйв», «Властелин колец. Трилогия»…
В 2005 году Петр Йегер основал AUTLOOK Filmsales
GmbH. Сегодня Autlook — это команда из 6–ти
человек, осуществляющих глобальную дистрибуцию документальных фильмов. Петер Йегер
является консультантом по дистрибуции MEDIA
Programme, членом жюри Flemish Film Fund и
Vienna Film Fund, читает лекции по дистрибуции,
маркетингу и продажам в Академии кино в Вене,
университете в Кремсе–на–Дунае, Академии кино
в Берлине, а также в рамках Eurodocs, Cine Regio,
MAIA и многих международных кинофестивалей
(IDFA, Hot Docs, Berlinale, Cannes).
Born in Belgium, Peter studied law and philosophy.
As a young film freak, Peter created a new film magazine
with fellow university students and became ‘Commercial and Marketing Director’. Following his passion for
film, Peter became ‘Marketing and Acquisitions Consultant’ for several major independent theatrical distributors and film exhibitors with films like «Festen», «Mulholland Drive», «The Lord Of The Rings trilogy»…
In 2005 Peter founded AUTLOOK Filmsales GmbH, a
worldwide distribution company for Docs. Today Autlook is 6 people strong and a leading global distributor
for Documentaries.
Peter is a distribution expert consultant of MEDIA
Programme, a jury member of the Flemish Film Fund,
Vienna Film Fund and a distribution–marketing–sales
Lecturer for Film Academy Vienna, Donau–University
Krems, Film Academy Berlin, Eurodocs, Cine Regio,
MAIA workshop and National Film Institutes & Festivals
(like IDFA, Hot Docs, Berlinale, Cannes).
Ежегодная творческая конференция Всемирной организации «Телевидение — в интересах общества». Московская область, 15–17 декабря 2013
INPUT 2013. Television in the public interest. Moscow region, December 15–17, 2013
46. СИМОНА БАУМАНН
SIMONE BAUMANN
Германия | Germany
Продюсер, представитель German Films
в Восточной Европе.
Documentary films producer, representative
of German Films in East Europe.
Ежегодная творческая конференция Всемирной организации «Телевидение — в интересах общества». Московская область, 15–17 декабря 2013
INPUT 2013. Television in the public interest. Moscow region, December 15–17, 2013