SlideShare ist ein Scribd-Unternehmen logo
1 von 19
Downloaden Sie, um offline zu lesen
www.smslatam.com • © Copyrightwww.smslatam.com • © Copyright
Aspectos Internacionales de la
Tributación Argentina
Situación Económica y Fiscal en
Curacao y Holanda
Fecha: 5 de febrero 2015
Expositores: Peter Muller • Muller & Associates
Adriana Piano • SMS – San Martin Suarez y Asociados
www.smslatam.com • © Copyrightwww.smslatam.com • © Copyright
Peter Muller
Curacao
- Ernst & Young in the Netherlands
- In Curacao: Deloitte (1995)
- Canters & Associates (merged with KPMG in 1999)
- Partner with BDO on Curacao 1999 - 2001
- Peter has graduated in Tax Law from Groningen State
University in the Netherlands in 1993.
- Peter se graduó de Derecho Tributario en la
Universidad de Groningen.
www.smslatam.com • © Copyrightwww.smslatam.com • © Copyright
Historia de Curazao
History of Curacao
• Alonso de Ojeda; 1499; • Descubrimiento. Alonso de Ojeda; 1499;
• 1634 Curacao became Dutch and was active
in trade for many years;
• En 1634 Holanda conquista la isla y la une al circuito
comercial-
• Slavery abolished in the Kingdom of the
Netherlands in 1863.
• Abolición de la esclavitud en las colonias holandesas.
• Diverse population of people of African
descent; protestants, catholics, and jewish
people that were driven away from Iberia.
• Llegan a la isla africanos, protestantes, católicos y judíos,
poblaciones expulsados de la Península Ibérica.
• Beginning of 1900’s Shell came to
Curacao/Refinery/attracted even more people.
• Creation of favourable offshore system after
the 2 WW
• Impulsado por el descubrimiento de refinerías, llega una
nueva ola de inmigrantes a comienzos del Siglo XX.
• (2° GM)La ubicación estratégica de la isla le da un nuevo
impulso a su Economía.
www.smslatam.com • © Copyrightwww.smslatam.com • © Copyright
Posición legal en Curacao
Legal position of Curacao
•All the Caribbean colonies of the Netherlands
were called Curacao and its dependencies;
• Todas las colonias holandesas del Caribe y sus
dependencias son bautizadas con el nombre “Curacao”.
• In 1954 they were called the Netherlands
Antilles consisting of Curacao, Aruba, Bonaire, St.
Maarten, St Eustatius and Saba;
• En 1954, Curacao, Aruba, Bonaire, St. Maarten, St
Eustatius y Saba, comienzan a ser conocidas como las
Antillas Holandesas.
• Aruba was given a status aparte from the
Netherlands Antilles in 1986 so from then on it
was Netherlands Antilles and Aruba.
• En 1986, Aruba tiene un status distinto, entonces
comienza a conocerse como las Antillas Holandesas y
Aruba.
• In 2011 it changed again. Curacao and St
Maarten also Status Aparte. BES Islands Bonaire,
Saba and St Eustatius now have direct ties with
the Netherlands.
• En 2011 cambia nuevamente. Curacao y St. Maarten
también pasan a tener un status distinto. La isla de
Bonaire, Saba y St. Eustatius estrechan sus lazos con los
Países Bajos.
www.smslatam.com • © Copyrightwww.smslatam.com • © Copyright
Posición legal en Curacao
Legal position of Curacao
•Due to its direct ties to the Netherlands we are
a very stable jurisdiction;
• Debido a la relación directa con los Países bajos,
Curacao es una jurisdicción sumamente estable.
• In many cases we can rely on the High Council
in The Hague in disputes;
• En casos de distintas disputas, contamos con el
asesoramiento del Consejo Superior de La Haya.
•All our laws are based on the Dutch system and
for some we have to have them as much equal
with the Dutch as possible; this is called the
“Concordance-principle”
• Todas nuestras leyes fueron basadas en el sistema
holandés, lo que nos impulsa a asemejarnos a ese país
lo mayor posible. Lo llamamos el “Principio de
Concordancia”.
www.smslatam.com • © Copyrightwww.smslatam.com • © Copyright
Historia del “Off-shore”
History of the Offshore
•World war 2; occupation of the Netherlands in
Europe; consequences for companies with head
offices in the Netherlands;
• After the war this brought the offshore in 1956;
• La ocupación de Holanda durante la 2°GM impacta en
empresas con base administrativa en ese país.
• El fin de la Guerra trae aparejado el sistema off-shore;
1956;
• Holding companies, financing companies (e.g.
American movies), licensing companies etc.;
•In 2001 the offshore system was abolished,
grandfathering period until 2019;
• Compañías “Holdings”, Empresas financieras (por ej:
películas americanas), empresas concesionarias de
licencias, etc.
• En el 2001 el sistema “off-shore” fue abolido, período
de eximición hasta 2019
•So now we need new structures to compete in a
world where tax compliance is of great
importance and tax avoidance and tax evasion
need to be addressed.
• Necesidad de nuevas estructuras para competir en un
mundo donde el Control de Impuestos es de vital
importancia y las cuestiones de Elusión y la Evasión
Fiscal deben ser abordadas.
www.smslatam.com • © Copyright
Entonces, ¿Qué tenemos para ofrecer?
So, what do we have to offer?
www.smslatam.com • © Copyrightwww.smslatam.com • © Copyright
Fundación Privada
Private Foundation (PF)
Basically a normal foundation but:
• The PF can distribute to its founders,
•Can do more than charity and pensions
Básicamente es una “Fundación”, pero:
• que permite hacer distribuciones a sus fundadores
• que puede hacer más que pensiones de caridad
•Excellent for sheltering assets or e.g. holding
of shares in a company;
•PF can also be used as a clearing house for
international transactions
• Excelente para la protección de bienes. (Ej: Acciones de
una compañía).
• Puede ser utilizada para realizar transacciones
Internacionales.
• Zero tax but if needed it can be taxed against
10 percent profit tax as a so-called allocated
fund.
•Distributions to non Curacao citizens are tax
free.
• Sin impuestos. Pueden estar gravadas con un impuesto a
la renta del 10% como el llamado “fondo asignado”.
• Distribución de dividendos para ciudadanos extranjeros
son libres de impuestos de Curacao.
www.smslatam.com • © Copyrightwww.smslatam.com • © Copyright
Compañía libre de impuestos
Tax Exempt Company
• A Tax Exempt Company is tax exempt from Profit tax
but it can only fall under the scope of this exemption in
case the objectives of this company are:
• Compañías exentas de impuestos. Se trata de una
excepción impositiva al Impuesto a las ganancias,
pero únicamente puede ser efectivo si los objetivos
de la compañía son los siguientes:
1. Financing and investing and holding of shares in
other companies; and/or
2. Licensing of intellectual property or industrial
property.
1. Financiar, invertir y poseer acciones de otras
compañias, y/o
2. Licencias de propiedad intelectual o propiedad
industrial.
• If needed a tax exempt company can also apply for
allocated fund status and pay 10 percent profit tax
• Las compañías exentas de impuesto pueden
también aplicar al “fondo asignado” y pagar un 10%
del impuesto a las ganancias.
www.smslatam.com • © Copyrightwww.smslatam.com • © Copyright
Empresa con Exención de Exportación
Company with Export Exemption
Currently a company we advising a lot:
•Export exemption means that if a company derives her
profit for 95 percent or more from abroad the export
exemption can be applied for. Not only with respect to sales
of goods but also certain services:
Actualmente recomendamos:
• Exención a la exportación: se aplica cuando el
95 % o más de las ganancias de una compañía
proviene de las exportaciones. Se aplica no sólo
para bienes sino también para ciertos servicios.
1. E-commerce.
2. Certain services like financing, licensing, leasing,
holding of shares in foreign companies and
membership of a coop.
1. Comercio electrónico
2. Servicios tales como financiamiento, licencias,
“leasing”, tenencia de acciones,en compañías
extranjeras y membresía de una cooperativa.
www.smslatam.com • © Copyrightwww.smslatam.com • © Copyright
Empresa con Exención de Exportación
Company with Export Exemption
• Tax: 10 percent of the normal rate of 24 percent
(2015). 5 percent of profit will be taxed against
the normal rate. Tax burden of roughly 3%
• Impuestos: 10% de la tasa normal del 24% (2015).
5% de la ganancia será gravado a la tasa normal.
Tasa efectiva de aproximadamene el 3%
www.smslatam.com • © Copyrightwww.smslatam.com • © Copyright
Compañía E-Zone
E-zone company
• Used to be freezone
• Very much focused on foreign trade and foreign
services and e.g. websites.
• Solía ser “freezone”
• Sumamente enfocada en comercio exterior y servicios
de negocios internacionales (Ej: Páginas Web)
• Profit tax rate is 2 percent
• But you have to establish a company in an
designated area (E-Zone)
• Impuesto a la renta: 2%
• Se debe establecer la compañía en un área designada
(E-Zone)
• In many cases you may only need a server and a
very reliable internet connection
• En muchos casos, sólo se necesita un servidor y una
conexión de Internet estable.
www.smslatam.com • © Copyrightwww.smslatam.com • © Copyright
Compañía Transparente
Transparent company
•Transparency here means this company does not
exist for income of profit tax purposes.
•Locally I have advised on it for ownership of real
estate and for small staring businesses that may
grow in the future
• Transparencia fiscal. Significa que la compañía no
existe a efectos fiscales en el impuesto a la renta.
• Recomendable en el caso del mercado inmobiliario
y negocios pequeños que podrían crecer en el
futuro.
•For international purposes the Transparent
Company can be used as a flow through company.
One could e.g. have this company hold shares but
dividends received would not be taxed in this
company. Therefore you can get separation of
ownership and income. May be useful for asset
protection and may be for keeping dollars out of
Argentina
• A efectos fiscales internacionales, la compañía
“transparente” puede ser utilizada como una
compañía de paso. Por ejemplo esta compañía
puede tener acciones y podría recibir dividendos que
no se encuentran alcanzados por el impuesto a la
renta. De este modo es posible separar la titularidad
y el ingreso. Se utiliza para la protección de activos.
www.smslatam.com • © Copyrightwww.smslatam.com • © Copyright
• Socia de la Firma San Martín, Suarez y Asociados a cargo de los
Departamentos de Impuestos y Precios de Transferencia.
• Docente en la cátedra de “Teoría y Técnica impositiva II” de la Facultad de
Ciencias Económicas en la UBA.
• Expositora en diversas jornadas y cursos de especialización dictados por el
"Centro de Capacitación y Formación Profesional" de SMS.
• Miembro activo de la Asociación Argentina de Estudios Fiscales (A.A.E.F.), de la Comisión de
Fiscalidad Internacional y de la Comisión de Precios de Transferencia de la A.A.E.F.
• Miembro de la Comisión de Impuestos de IDEA, y de otras Cámaras empresariales nacionales y
binacionales.
• Participante de las reuniones IFA (International Fiscal Association).
Adriana Piano
SMS Argentina
www.smslatam.com • © Copyrightwww.smslatam.com • © Copyright
Aspectos Fiscales en Argentina
Tax issues in Argentina
• Dividends are levied by Income Tax for
individuals. Argentine Source 10% . Worldwide
Source Progressive tax rate up to 35%
•Dividends are levied by Income Tax for
companies. Worldwide Source General Tax Rate:
35%
Argentine Source non-taxable
• Tax credit is allow
• Dividendos están alcanzados por el impuesto a las
ganancias para las personas físicas. Fuente Argentina:
10%. Fuente extranjera (principio de renta mundial).
Escala progresiva hasta el 35%.
• Dividendos percibidos por sujetos empresa
(companías). Fuente Argentina: no computables.
Fuente extranjera: 35%.
• Se admite el cómputo de crédito por impuesto
pagado en el exterior (Directo e Indirecto).
•Capital gains: Taxable for individuals.
Argentine Source 15%. Worldwide Source
Progressive tax rate up to 35%
• Capital gains: Taxable for companies.
Argentine and Worldwide Source: 35%
• Ganancias de capital (compra-venta de acciones)
están gravadas en el impuesto a las ganancias para
personas físicas. Fuente Argentina: 15% Fuente
Extranjera: escala progresiva hasta 35%.
• En el caso de sujetos empresa (compañías):
resultados de Fuente Argentina y Extranjera están
alcanzados a la tasa del 35%.
www.smslatam.com • © Copyrightwww.smslatam.com • © Copyright
Aspectos Fiscales en Argentina
Tax issues in Argentina
• Personal Asset Tax in case of individuals levies
asset within and out of Argentina territory.
• Tax credit is allow.
• Impuesto sobre los bienes Personales para personas
físicas grava a los bienes dentro y fuera del territorio
de la República Argentina.
• Se admite el cómputo de crédito por impuestos
análogos pagados en el exterior.
• Trust beneficiaries are not levied in Argentina on
the assets settled out of Argentina in certain and
particular cases.
• Beneficiarios de Trust constituido en el exterior por
bienes que se encuentran en el exterior no están
gravados en Argentina bajo ciertas y especiales
condiciones.
www.smslatam.com • © Copyrightwww.smslatam.com • © Copyright
Aspectos Fiscales en Argentina
Tax issues in Argentina
• Convention between The Kingdom of the
Netherlands and the Argentine Republic. Tax Treaty
(Income and Capital). In force since January 1st,
1999
• Non aplicable in Curacao
• Convenio de Doble Imposición entre el Reino de los
Países Bajos y Argentina en materia de impuestos
sobre la renta y el capital. En vigencia desde el
01/01/1999.
• No es aplicable en el caso de Curacao.
• Up to December 31st, 2013 Curacao was not
considered “Tax Heaven” (Black list) in Argentina
• Automatic Exchange of Financial Account
Information. Since January 1st, 2014, Curacao is
included in the “White List”
• Hasta el 31/12/2013 Curacao NO era considerado
“Paraíso Fiscal” para Argentina.
• Intercambio Internacional de Información
Financiera. Desde el 1/1/2014 Curacao está incluido
en la “ Lista de países colaboradores”.
www.smslatam.com • © Copyrightwww.smslatam.com • © Copyright
Aspectos Fiscales en Argentina
Tax issues in Argentina
• OCDE 2000-2013 “ CONVENTION ON MUTUAL
ADMINISTRATIVE ASSISTANCE IN TAX MATTERS.
Argentina and Curacao joined the Convention in
2013.
• Convention between The Kingdom of the
Netherlands and the Argentine Republic. Argentina
on Exchange of Information in Tax Matters signed in
May, 2014 (finishing the proceedings in order to be
in force).
• OECD 2011-2013 “Convención Multilateral sobre
asistencia administrativa mutua en materia fiscal”
Argentina y Curacao se adhieren a la Convención en
2013.
• Acuerdo entre la República Argentina y el Reino de
los Países Bajos respecto de Curacao para el
intercambio de información en materia tributaria
firmado en mayo de 2014 (en etapa de finalización
para entrar en vigor).
• OCDE 2014: “Declaration on Automatic Exchange
of Information in Tax Matters”.
• Argentina and Curacao are signatories of the
Multilateral Competent Authority Agreement and
intended first information exchange date by
September 2017
• OECD 2014: “Declaración sobre el Intercambio
Automático de Información en materia fiscal.
• Argentina y Curacao son firmantes del Acuerdo
Multilateral entre autoridades fiscales para el
intercambio de información automático que estará
en vigencia desde septiembre 2017.
www.smslatam.com • © Copyrightwww.smslatam.com • © Copyright
Adriana Piano • SMS Argentina
apiano@sms.com.ar
Peter Muller • Muller & Associates
peter.muller@mullertax.com
¡Muchas Gracias!
Thanks!

Weitere ähnliche Inhalte

Ähnlich wie PresentaciónCuracao050215

presentation eb5 visas[1]
presentation eb5 visas[1]presentation eb5 visas[1]
presentation eb5 visas[1]
Scott Podvin
 
Internacionalización empresarial. Aurelia Ramírez.
Internacionalización empresarial. Aurelia Ramírez.Internacionalización empresarial. Aurelia Ramírez.
Internacionalización empresarial. Aurelia Ramírez.
Mundo Spanish
 

Ähnlich wie PresentaciónCuracao050215 (20)

Paquete ibc belice
Paquete ibc belicePaquete ibc belice
Paquete ibc belice
 
Sociedad Offshore
Sociedad    OffshoreSociedad    Offshore
Sociedad Offshore
 
El "Sinceramiento Fiscal" en Argentina - Perspectivas en torno al Plan BEPS
El "Sinceramiento Fiscal" en Argentina - Perspectivas en torno al Plan BEPSEl "Sinceramiento Fiscal" en Argentina - Perspectivas en torno al Plan BEPS
El "Sinceramiento Fiscal" en Argentina - Perspectivas en torno al Plan BEPS
 
Paraísos fiscales y globalización
Paraísos fiscales y globalizaciónParaísos fiscales y globalización
Paraísos fiscales y globalización
 
Presentación Servicios E. Agüera Abogados
Presentación Servicios E. Agüera AbogadosPresentación Servicios E. Agüera Abogados
Presentación Servicios E. Agüera Abogados
 
Cuenta bancaria san vicente y las granadinas
Cuenta bancaria san vicente y las granadinasCuenta bancaria san vicente y las granadinas
Cuenta bancaria san vicente y las granadinas
 
Paraísos fiscales
Paraísos fiscalesParaísos fiscales
Paraísos fiscales
 
presentation eb5 visas[1]
presentation eb5 visas[1]presentation eb5 visas[1]
presentation eb5 visas[1]
 
Cuenta bancaria islas caiman
Cuenta bancaria islas caimanCuenta bancaria islas caiman
Cuenta bancaria islas caiman
 
Paquete fundacion panameña
Paquete fundacion panameñaPaquete fundacion panameña
Paquete fundacion panameña
 
Cuenta bancaria en suiza
Cuenta bancaria en suizaCuenta bancaria en suiza
Cuenta bancaria en suiza
 
Cuenta bancaria en chipre
Cuenta bancaria en chipreCuenta bancaria en chipre
Cuenta bancaria en chipre
 
Cuenta bancaria en letonia
Cuenta bancaria en letoniaCuenta bancaria en letonia
Cuenta bancaria en letonia
 
VM PPT fnl
VM PPT fnlVM PPT fnl
VM PPT fnl
 
Cuenta bancaria belice
Cuenta bancaria beliceCuenta bancaria belice
Cuenta bancaria belice
 
Estefania tubon act.02
Estefania tubon act.02Estefania tubon act.02
Estefania tubon act.02
 
Paraísos fiscales
Paraísos fiscalesParaísos fiscales
Paraísos fiscales
 
Creacion empresas Chile 2014
Creacion empresas Chile 2014Creacion empresas Chile 2014
Creacion empresas Chile 2014
 
Haciendo negocios en Honduras
Haciendo negocios en HondurasHaciendo negocios en Honduras
Haciendo negocios en Honduras
 
Internacionalización empresarial. Aurelia Ramírez.
Internacionalización empresarial. Aurelia Ramírez.Internacionalización empresarial. Aurelia Ramírez.
Internacionalización empresarial. Aurelia Ramírez.
 

PresentaciónCuracao050215

  • 1. www.smslatam.com • © Copyrightwww.smslatam.com • © Copyright Aspectos Internacionales de la Tributación Argentina Situación Económica y Fiscal en Curacao y Holanda Fecha: 5 de febrero 2015 Expositores: Peter Muller • Muller & Associates Adriana Piano • SMS – San Martin Suarez y Asociados
  • 2. www.smslatam.com • © Copyrightwww.smslatam.com • © Copyright Peter Muller Curacao - Ernst & Young in the Netherlands - In Curacao: Deloitte (1995) - Canters & Associates (merged with KPMG in 1999) - Partner with BDO on Curacao 1999 - 2001 - Peter has graduated in Tax Law from Groningen State University in the Netherlands in 1993. - Peter se graduó de Derecho Tributario en la Universidad de Groningen.
  • 3. www.smslatam.com • © Copyrightwww.smslatam.com • © Copyright Historia de Curazao History of Curacao • Alonso de Ojeda; 1499; • Descubrimiento. Alonso de Ojeda; 1499; • 1634 Curacao became Dutch and was active in trade for many years; • En 1634 Holanda conquista la isla y la une al circuito comercial- • Slavery abolished in the Kingdom of the Netherlands in 1863. • Abolición de la esclavitud en las colonias holandesas. • Diverse population of people of African descent; protestants, catholics, and jewish people that were driven away from Iberia. • Llegan a la isla africanos, protestantes, católicos y judíos, poblaciones expulsados de la Península Ibérica. • Beginning of 1900’s Shell came to Curacao/Refinery/attracted even more people. • Creation of favourable offshore system after the 2 WW • Impulsado por el descubrimiento de refinerías, llega una nueva ola de inmigrantes a comienzos del Siglo XX. • (2° GM)La ubicación estratégica de la isla le da un nuevo impulso a su Economía.
  • 4. www.smslatam.com • © Copyrightwww.smslatam.com • © Copyright Posición legal en Curacao Legal position of Curacao •All the Caribbean colonies of the Netherlands were called Curacao and its dependencies; • Todas las colonias holandesas del Caribe y sus dependencias son bautizadas con el nombre “Curacao”. • In 1954 they were called the Netherlands Antilles consisting of Curacao, Aruba, Bonaire, St. Maarten, St Eustatius and Saba; • En 1954, Curacao, Aruba, Bonaire, St. Maarten, St Eustatius y Saba, comienzan a ser conocidas como las Antillas Holandesas. • Aruba was given a status aparte from the Netherlands Antilles in 1986 so from then on it was Netherlands Antilles and Aruba. • En 1986, Aruba tiene un status distinto, entonces comienza a conocerse como las Antillas Holandesas y Aruba. • In 2011 it changed again. Curacao and St Maarten also Status Aparte. BES Islands Bonaire, Saba and St Eustatius now have direct ties with the Netherlands. • En 2011 cambia nuevamente. Curacao y St. Maarten también pasan a tener un status distinto. La isla de Bonaire, Saba y St. Eustatius estrechan sus lazos con los Países Bajos.
  • 5. www.smslatam.com • © Copyrightwww.smslatam.com • © Copyright Posición legal en Curacao Legal position of Curacao •Due to its direct ties to the Netherlands we are a very stable jurisdiction; • Debido a la relación directa con los Países bajos, Curacao es una jurisdicción sumamente estable. • In many cases we can rely on the High Council in The Hague in disputes; • En casos de distintas disputas, contamos con el asesoramiento del Consejo Superior de La Haya. •All our laws are based on the Dutch system and for some we have to have them as much equal with the Dutch as possible; this is called the “Concordance-principle” • Todas nuestras leyes fueron basadas en el sistema holandés, lo que nos impulsa a asemejarnos a ese país lo mayor posible. Lo llamamos el “Principio de Concordancia”.
  • 6. www.smslatam.com • © Copyrightwww.smslatam.com • © Copyright Historia del “Off-shore” History of the Offshore •World war 2; occupation of the Netherlands in Europe; consequences for companies with head offices in the Netherlands; • After the war this brought the offshore in 1956; • La ocupación de Holanda durante la 2°GM impacta en empresas con base administrativa en ese país. • El fin de la Guerra trae aparejado el sistema off-shore; 1956; • Holding companies, financing companies (e.g. American movies), licensing companies etc.; •In 2001 the offshore system was abolished, grandfathering period until 2019; • Compañías “Holdings”, Empresas financieras (por ej: películas americanas), empresas concesionarias de licencias, etc. • En el 2001 el sistema “off-shore” fue abolido, período de eximición hasta 2019 •So now we need new structures to compete in a world where tax compliance is of great importance and tax avoidance and tax evasion need to be addressed. • Necesidad de nuevas estructuras para competir en un mundo donde el Control de Impuestos es de vital importancia y las cuestiones de Elusión y la Evasión Fiscal deben ser abordadas.
  • 7. www.smslatam.com • © Copyright Entonces, ¿Qué tenemos para ofrecer? So, what do we have to offer?
  • 8. www.smslatam.com • © Copyrightwww.smslatam.com • © Copyright Fundación Privada Private Foundation (PF) Basically a normal foundation but: • The PF can distribute to its founders, •Can do more than charity and pensions Básicamente es una “Fundación”, pero: • que permite hacer distribuciones a sus fundadores • que puede hacer más que pensiones de caridad •Excellent for sheltering assets or e.g. holding of shares in a company; •PF can also be used as a clearing house for international transactions • Excelente para la protección de bienes. (Ej: Acciones de una compañía). • Puede ser utilizada para realizar transacciones Internacionales. • Zero tax but if needed it can be taxed against 10 percent profit tax as a so-called allocated fund. •Distributions to non Curacao citizens are tax free. • Sin impuestos. Pueden estar gravadas con un impuesto a la renta del 10% como el llamado “fondo asignado”. • Distribución de dividendos para ciudadanos extranjeros son libres de impuestos de Curacao.
  • 9. www.smslatam.com • © Copyrightwww.smslatam.com • © Copyright Compañía libre de impuestos Tax Exempt Company • A Tax Exempt Company is tax exempt from Profit tax but it can only fall under the scope of this exemption in case the objectives of this company are: • Compañías exentas de impuestos. Se trata de una excepción impositiva al Impuesto a las ganancias, pero únicamente puede ser efectivo si los objetivos de la compañía son los siguientes: 1. Financing and investing and holding of shares in other companies; and/or 2. Licensing of intellectual property or industrial property. 1. Financiar, invertir y poseer acciones de otras compañias, y/o 2. Licencias de propiedad intelectual o propiedad industrial. • If needed a tax exempt company can also apply for allocated fund status and pay 10 percent profit tax • Las compañías exentas de impuesto pueden también aplicar al “fondo asignado” y pagar un 10% del impuesto a las ganancias.
  • 10. www.smslatam.com • © Copyrightwww.smslatam.com • © Copyright Empresa con Exención de Exportación Company with Export Exemption Currently a company we advising a lot: •Export exemption means that if a company derives her profit for 95 percent or more from abroad the export exemption can be applied for. Not only with respect to sales of goods but also certain services: Actualmente recomendamos: • Exención a la exportación: se aplica cuando el 95 % o más de las ganancias de una compañía proviene de las exportaciones. Se aplica no sólo para bienes sino también para ciertos servicios. 1. E-commerce. 2. Certain services like financing, licensing, leasing, holding of shares in foreign companies and membership of a coop. 1. Comercio electrónico 2. Servicios tales como financiamiento, licencias, “leasing”, tenencia de acciones,en compañías extranjeras y membresía de una cooperativa.
  • 11. www.smslatam.com • © Copyrightwww.smslatam.com • © Copyright Empresa con Exención de Exportación Company with Export Exemption • Tax: 10 percent of the normal rate of 24 percent (2015). 5 percent of profit will be taxed against the normal rate. Tax burden of roughly 3% • Impuestos: 10% de la tasa normal del 24% (2015). 5% de la ganancia será gravado a la tasa normal. Tasa efectiva de aproximadamene el 3%
  • 12. www.smslatam.com • © Copyrightwww.smslatam.com • © Copyright Compañía E-Zone E-zone company • Used to be freezone • Very much focused on foreign trade and foreign services and e.g. websites. • Solía ser “freezone” • Sumamente enfocada en comercio exterior y servicios de negocios internacionales (Ej: Páginas Web) • Profit tax rate is 2 percent • But you have to establish a company in an designated area (E-Zone) • Impuesto a la renta: 2% • Se debe establecer la compañía en un área designada (E-Zone) • In many cases you may only need a server and a very reliable internet connection • En muchos casos, sólo se necesita un servidor y una conexión de Internet estable.
  • 13. www.smslatam.com • © Copyrightwww.smslatam.com • © Copyright Compañía Transparente Transparent company •Transparency here means this company does not exist for income of profit tax purposes. •Locally I have advised on it for ownership of real estate and for small staring businesses that may grow in the future • Transparencia fiscal. Significa que la compañía no existe a efectos fiscales en el impuesto a la renta. • Recomendable en el caso del mercado inmobiliario y negocios pequeños que podrían crecer en el futuro. •For international purposes the Transparent Company can be used as a flow through company. One could e.g. have this company hold shares but dividends received would not be taxed in this company. Therefore you can get separation of ownership and income. May be useful for asset protection and may be for keeping dollars out of Argentina • A efectos fiscales internacionales, la compañía “transparente” puede ser utilizada como una compañía de paso. Por ejemplo esta compañía puede tener acciones y podría recibir dividendos que no se encuentran alcanzados por el impuesto a la renta. De este modo es posible separar la titularidad y el ingreso. Se utiliza para la protección de activos.
  • 14. www.smslatam.com • © Copyrightwww.smslatam.com • © Copyright • Socia de la Firma San Martín, Suarez y Asociados a cargo de los Departamentos de Impuestos y Precios de Transferencia. • Docente en la cátedra de “Teoría y Técnica impositiva II” de la Facultad de Ciencias Económicas en la UBA. • Expositora en diversas jornadas y cursos de especialización dictados por el "Centro de Capacitación y Formación Profesional" de SMS. • Miembro activo de la Asociación Argentina de Estudios Fiscales (A.A.E.F.), de la Comisión de Fiscalidad Internacional y de la Comisión de Precios de Transferencia de la A.A.E.F. • Miembro de la Comisión de Impuestos de IDEA, y de otras Cámaras empresariales nacionales y binacionales. • Participante de las reuniones IFA (International Fiscal Association). Adriana Piano SMS Argentina
  • 15. www.smslatam.com • © Copyrightwww.smslatam.com • © Copyright Aspectos Fiscales en Argentina Tax issues in Argentina • Dividends are levied by Income Tax for individuals. Argentine Source 10% . Worldwide Source Progressive tax rate up to 35% •Dividends are levied by Income Tax for companies. Worldwide Source General Tax Rate: 35% Argentine Source non-taxable • Tax credit is allow • Dividendos están alcanzados por el impuesto a las ganancias para las personas físicas. Fuente Argentina: 10%. Fuente extranjera (principio de renta mundial). Escala progresiva hasta el 35%. • Dividendos percibidos por sujetos empresa (companías). Fuente Argentina: no computables. Fuente extranjera: 35%. • Se admite el cómputo de crédito por impuesto pagado en el exterior (Directo e Indirecto). •Capital gains: Taxable for individuals. Argentine Source 15%. Worldwide Source Progressive tax rate up to 35% • Capital gains: Taxable for companies. Argentine and Worldwide Source: 35% • Ganancias de capital (compra-venta de acciones) están gravadas en el impuesto a las ganancias para personas físicas. Fuente Argentina: 15% Fuente Extranjera: escala progresiva hasta 35%. • En el caso de sujetos empresa (compañías): resultados de Fuente Argentina y Extranjera están alcanzados a la tasa del 35%.
  • 16. www.smslatam.com • © Copyrightwww.smslatam.com • © Copyright Aspectos Fiscales en Argentina Tax issues in Argentina • Personal Asset Tax in case of individuals levies asset within and out of Argentina territory. • Tax credit is allow. • Impuesto sobre los bienes Personales para personas físicas grava a los bienes dentro y fuera del territorio de la República Argentina. • Se admite el cómputo de crédito por impuestos análogos pagados en el exterior. • Trust beneficiaries are not levied in Argentina on the assets settled out of Argentina in certain and particular cases. • Beneficiarios de Trust constituido en el exterior por bienes que se encuentran en el exterior no están gravados en Argentina bajo ciertas y especiales condiciones.
  • 17. www.smslatam.com • © Copyrightwww.smslatam.com • © Copyright Aspectos Fiscales en Argentina Tax issues in Argentina • Convention between The Kingdom of the Netherlands and the Argentine Republic. Tax Treaty (Income and Capital). In force since January 1st, 1999 • Non aplicable in Curacao • Convenio de Doble Imposición entre el Reino de los Países Bajos y Argentina en materia de impuestos sobre la renta y el capital. En vigencia desde el 01/01/1999. • No es aplicable en el caso de Curacao. • Up to December 31st, 2013 Curacao was not considered “Tax Heaven” (Black list) in Argentina • Automatic Exchange of Financial Account Information. Since January 1st, 2014, Curacao is included in the “White List” • Hasta el 31/12/2013 Curacao NO era considerado “Paraíso Fiscal” para Argentina. • Intercambio Internacional de Información Financiera. Desde el 1/1/2014 Curacao está incluido en la “ Lista de países colaboradores”.
  • 18. www.smslatam.com • © Copyrightwww.smslatam.com • © Copyright Aspectos Fiscales en Argentina Tax issues in Argentina • OCDE 2000-2013 “ CONVENTION ON MUTUAL ADMINISTRATIVE ASSISTANCE IN TAX MATTERS. Argentina and Curacao joined the Convention in 2013. • Convention between The Kingdom of the Netherlands and the Argentine Republic. Argentina on Exchange of Information in Tax Matters signed in May, 2014 (finishing the proceedings in order to be in force). • OECD 2011-2013 “Convención Multilateral sobre asistencia administrativa mutua en materia fiscal” Argentina y Curacao se adhieren a la Convención en 2013. • Acuerdo entre la República Argentina y el Reino de los Países Bajos respecto de Curacao para el intercambio de información en materia tributaria firmado en mayo de 2014 (en etapa de finalización para entrar en vigor). • OCDE 2014: “Declaration on Automatic Exchange of Information in Tax Matters”. • Argentina and Curacao are signatories of the Multilateral Competent Authority Agreement and intended first information exchange date by September 2017 • OECD 2014: “Declaración sobre el Intercambio Automático de Información en materia fiscal. • Argentina y Curacao son firmantes del Acuerdo Multilateral entre autoridades fiscales para el intercambio de información automático que estará en vigencia desde septiembre 2017.
  • 19. www.smslatam.com • © Copyrightwww.smslatam.com • © Copyright Adriana Piano • SMS Argentina apiano@sms.com.ar Peter Muller • Muller & Associates peter.muller@mullertax.com ¡Muchas Gracias! Thanks!