•comprendre les exigences d’Agrément Canada relativement au bilan comparatif des médicaments lors du congé;
•apprendre des expériences vécues par les patients et les professionnels de la santé;
•vous familiariser avec certaines straégies pratiques permettant de transmettre de l’information adéquate lors du congé.
POUR EN SAVOIR PLUS: http://bit.ly/1YiTmC0
4. Welcome to our francophone
attendees
Bienvenue à nos participants
francophones
Hélène Riverin
Conseillère en sécurité et en amélioration
Safety Improvement Advisor
4
5. Pour nos participants francophones...
Pour accéder aux diapositives en
français :
-Cliquez sur l'onglet « FRENCH »
OU
-Envoyer un courriel à
helene.riverin@csssvc.qc.ca
Surveillez la boîte « Chat » :
les commentaires des
conférenciers traduits en
français y seront affichés
5
7. Restez en ligne après la
fin de cet appel…
Tribune libre sur le BCM
- Vous avez besoin d’aide concernant le
BCM…restez en ligne et joignez-vous à la
discussion
- Rencontrez / réseautez avec d’autres
personnes intéressées au BCM
- Soumettez vos questions à medrec@ismp-
canada.org ou posez-les en direct
7
8. À la fin de ce webinaire, vous :
Aurez compris les exigences d'Agrément Canada
pour le BCM au congé
Aurez tiré des leçons de l'expérience des patients
et des prestataires de soins d’accueil
Aurez bien compris les stratégies pratiques pour
communiquer de l’information exacte concernant
les médicaments au congé
Objectifs
8
10. Vos conférenciers aujourd’hui
Colleen Cameron
Pharmacienne clinique à l’Hôpital
Grand River, Kitchener, Ontario
Heather Howley
Agrément Canada
Lynette Zielinski
RN Educator de soins à dom.,
Saskatoon Health Region
Devin Elias
Pharmacienne communautaire,
Saskatoon Health Region
Cynthia Berry
Pharmacienne responsable du BCM,
Saskatoon Health Region, SK
Alice Watt
Spécialiste en sécurité des
médicaments, ISMP
Canada
Michael Hamilton
Médecin communautaire et SLD, Newmarket
Health Centre, Newmarket, Ontario
Médecin responsable et spécialiste en sécurité
des médicaments, ISMP Canada
11. Le congé que vous avez
traité sera une admission
ailleurs
Comment la vérité du
patient peut fausser le
BCM
Colleen Cameron, RPh, Pharm.D.
Hôpital Grand River, Kitchener ON
10 novembre 2015
13. Mme C a 72 ans
Admise à l’hôpital pour delirium aigu, IU, diabète et fibrillation auriculaire
d'apparition récente.
PMH - HTN, convulsions, TVP récurrentes sur la warfarine
Profil social : veuve, vit seule à la maison, éducation sec. 2, gestion des
médicaments et AVL indépendamment
Méd. - phénobarbital, carbamazépine, telmisartan / HCTZ, warfarine
Historique warfarine – 7-8 mg/jour depuis > de 15 ans.
S’est toujours fait administrer pilules de 5mg et 1mg.
RIN préadmission – stable depuis des années de 2,3 à 3,0
14. = 27mg
Je cache le flacon 5mg derrière mon dos et lui ai
demandé à nouveau de mettre 7mg dans sa main en
comprimés de 1mg seulement.
= 7mg
Je confirme avec elle “est-ce que ceci est 7mg?” “Oui”
Au congé - delirium en baisse et proche de la valeur de
référence, j'ai retiré les bouteilles de warfarine pour
usage à domicile de son sac. "Pourriez-vous me montrer
comment vous prendriez 7mg de warfarine?"
16. Lors de son admission ultérieure pour
une hémorragie pulmonaire avec
saignement GI et RIN > 10, lorsque
nous lui demandons sa dose de
warfarine selon le MSTP elle répond :
« Je prends 7 mg de warfarine tous
les jours. »
La vérité du patient.
17. Résultat
Mme C est de retour chez elle depuis 6
mois.
Elle est indépendante avec ses AVL et gère
ses médicaments en prenant des
comprimés de 1 mg de warfarine
Elle est toujours ma tante
18. Morale de l’histoire…
1. Ce que nous disons au patient est
souvent très différent de ce qu’est leur
vérité.
2. Une MSTP ou une liste de médicaments
n’est peut-être qu’une représentation
théorique de ce que le patient fait
réellement.
19. Morale de l’histoire…
3. Plus souvent que l’on peut penser, on
n’arrive pas à connaître la vérité du
patient
– Parler et écouter
– Dialogue
– Démonstrations (nous et eux)
– Soyez détective...
4. La vérité du patient est souvent la cause
de l'admission de quelqu'un d'autre
28. Transitions de soins qui
bénéficient du BCM
• Admission
• Congé (transfert externe)
• Les transferts internes si le potentiel existe
d'introduire des divergences de médicaments,
par ex. :
– Les médicaments sont prescrits de nouveau ou modifiés
– Des changements dans les environnements de service où
le prescripteur le plus responsable est remplacé
28
33. L’appel à l’action de 2011!
• Agrément!
• Directive
opérationnelle et
stratégique
provinciale du
ministère de la
Santé de la
Saskatchewan
• Reconnaissance
des défaillances
du système
34. Chronologie des BCM lors des congés
et des transferts de 2011 à aujourd’hui
Automne 2011 : Un groupe de travail interdisciplinaire
est chargé d’élaborer et d’appliquer le BCM des
patients obtenant leur congé des soins actifs et
nouvellement admis aux soins de longue durée.
• Cycles PEÉA
• Définition des rôles
• Contexte rural ou urbain
• Formulaire
• Éducation et communication
• Mesures
35. Chronologie des BCM lors des congés
et des transferts de 2011 à aujourd’hui
Automne 2013 : Un groupe de travail interdisciplinaire
est chargé d’élaborer et d’appliquer le BCM à TOUS
les patients retournant à leur domicile après avoir
obtenu leur congé des soins actifs.
• Vérification préliminaire – écarts, pratiques
• Définition des rôles
• Exploration de processus
• Révision du formulaire
36. Chronologie des BCM lors des congés
et des transferts de 2011 à aujourd’hui
Hiver-printemps 2014
• Adhésion des cardiologues et des infirmières
cliniciennes spécialisées = préparation de
prescriptions révisées préimprimées lors du congé
• Hésitation chez le prochain groupe ciblé
• OBSTACLE : le manque de temps pour remplir
adéquatement le formulaire
37. Chronologie des BCM lors des congés
et des transferts de 2011 à aujourd’hui
À partir du printemps 2014 :
• Exploration en vue de la création d’un formulaire
généré par le logiciel de pharmacie pour patients
hospitalisés
• Projet pilote avec l’équipe Silver de l’unité
d’enseignement en milieu clinique
• Cycles PEÉA avec les équipes Silver, Red et Blue
• Évaluation de la charge de travail
• Mise en œuvre intégrale pour tous les patients
obtenant leur congé de l’unité d’enseignement en
milieu clinique de l’hôpital Royal University
(médecine)
38. Chronologie des BCM lors des congés
et des transferts de 2011 à aujourd’hui
À partir du printemps 2014 :
• Création d’un formulaire généré par le logiciel de
pharmacie pour patients hospitalisés
• Projet pilote avec l’équipe Silver de l’unité
d’enseignement en milieu clinique
• Cycles PEÉA avec les équipes Silver, Red et Blue
• Évaluation de la charge de travail
• Mise en œuvre intégrale pour tous les patients
obtenant leur congé à l’unité d’enseignement en
milieu clinique de l’hôpital Royal University
(médecine)
44. • Un MSTP exact est ESSENTIEL au BCM lors du congé
• Les outils électroniques ont plusieurs utilités
(réduction des erreurs de transcription), mais
engendrent leur lot de problèmes (ressources)
• La plupart des écarts surviennent lorsque le
médecin manque de temps (patients nombreux)
• Des médecins qui prennent fait et cause pour le
BCM et des cycles PEÉA rapides sont la clé du
succès.
• L’engagement d’un pharmacien communautaire
est essentiel!
Principales leçons apprises
51. 51
Michael Hamilton
Community and Long Term Care physician, Newmarket Health
Centre, Newmarket, Ontario
Physician Lead and Medication Safety Specialist, ISMP Canada
54. Une boîte à outils et liste de vérification pour les
prestataires de soins
De l’hôpital au domicile - favoriser la sécurité
des médicaments aux transitions
55. “Un guide complet superbe pour la mise en œuvre efficace du BCM ‐ un élément
clé des transitions de soins de santé de grande qualité.”
Le Dr Kenneth Boockvar
"... Vraiment utile pour obtenir les listes de médicaments au congé de façon
ponctuelle pour les prestataires comme moi. Ne pas avoir une liste de médicaments
au congé peut être problématique surtout s’il y a des problèmes cognitifs, peu de
soutien à la maison ou une absence de médecin traitant.“
CCAC Infirmière d’intervention rapide
"... L’un des aspects les plus gratifiants de mon travail est d’améliorer la
compréhension qu’ont les patients de leurs médicaments et de les aider à se sentir
plus confiants au sujet la prise de leurs médicaments quand ils rentrent chez eux.
La liste de vérification me pousse à vérifier systématiquement à chaque étape afin
que l'information sur les médicaments que nous donnons au patient et à leurs
prestataires de soins de santé soit exacte et complète. Il s’agit de passer le relais
afin de s’assurer que le patient peut réussir à domicile“
Pharmacienne clinique
Témoignages
57. Webinaires BCM à venir
9 février 2015 BOOMR : Transition des soins de
courte durée aux soins de longue
durée. BCM intersectoriel coordonné
pour les résidents en SLD
57
57
58. Comment puis-je accéder aux webinaires / appels
nationaux sur le BCM de Soins de santé plus sécuritaires
maintenant!?
Comment puis-je accéder à l’outil de vérification de la
qualité du BCM de Soins de santé plus sécuritaires
maintenant!?
Où puis-je trouver des informations sur le BCM dans le
cadre de soins à domicile?
Où puis-je trouver des ressources pour les patients et la
famille sur le bilan comparatif des médicaments?
Où puis-je trouver des vidéos, des modules d’apprentissage
en ligne ou de formation sur place sur la façon de créer un
meilleur schéma thérapeutique possible (MSTP)?
Où puis-je trouver des ressources sur le BCM au congé?
Quel est le but de la vérification de la qualité du BCM??
Comment peut-on se préparer pour la vérification de la
qualité du BCM?
Comment peut-on compléter la vérification de la qualité du
BCM et soumettre les résultats?
Nouvelle foire aux questions
58
Visitez http://www.ismp-canada.org/medrec/#tab7
http://www.patientsafetyinstitute.ca/en/Topic/Pages/medication
-reconciliation-%28med-rec%29.aspx
59. Communautés de pratique
BCM
Affichez vos questions
Répondez aux
questions
Partagez outils et
ressources
http://tools.patientsafetyinstitute.ca/Co
mmunities/MedRec/default.aspx
Communauté en ligne consacrée au BCM
59
60. Nous sommes prêts à vous aider!
60
Concernant le contenu BCM (responsable de la stratégie BCM)
L’Institut pour l'utilisation sécuritaire des médicaments du
Canada (ISMP Canada)
medrec@ismp-canada.org
Responsable de la stratégie sur la sécurité des patients de l’ICSP
Mike Cass MCass@cpsi-icsp.ca
61. Restez en ligne après la fin de cet appel
61
Tribune libre sur le BCM
- Vous avez besoin d’aide concernant le
BCM…restez en ligne et joignez-vous à la
discussion
- Soumettez vos questions à medrec@ismp-
canada.org ou posez-les en direct
64. Votre occasion de :
Poser questions liées au BCM à l'équipe BCM
de l’ISMP Canada
Poser des questions aux équipes en ligne pour
obtenir leurs commentaires
Partager des histoires et des outils / ressources
Échanger des idées à propos de ce que vous
faites et ce que vous avez appris
C’est quoi la tribune libre?
64
67. Communautés de pratique
BCM
Affichez vos questions
Répondez aux
questions
Partagez outils et
ressources
http://tools.patientsafetyinstitute.ca/Co
mmunities/MedRec/default.aspx
Communauté en ligne consacrée au BCM
67