SlideShare ist ein Scribd-Unternehmen logo
1 von 31
Downloaden Sie, um offline zu lesen
Company Profile 2007
Our mission



Calligaris is   Our mission                                 La nostra mission                            Notre mission


                Quality at a convenient price. This is      Offrire un arredamento moderno e             Offrir un aménagement moderne et
                the image that Calligaris conveys           funzionale, dal design italiano, ponen-      fonctionnel fort du design italien,
                worldwide. By honouring tradition,          do una grande attenzione al prezzo, al       portant une attention particulière au
                respecting ethics and working with          servizio e all’innovazione: questa la        prix, au service et à l’innovation: c’est
                dedication, Calligaris can truly be said    mission con cui Calligaris si è diffusa      de cette à travers mission que Calliga-
                to be a people’s company.                   nel mondo.                                   ris doit sa diffusion dans le monde.
                Tradition does not mean being               L’azienda è impostata su tre valori fon-     Tradition, éthique et passion sont les
                anchored to the past. It simply repre-      damentali: tradizione, etica e passione      trois valeurs fondamentales qui confè-
                sents our natural, traditional proclivity   che le consentono di essere considera-       rent à la société un caractère humain.
                towards innovation and design               ta come un’azienda dal volto umano.          Tradition, conçue comme une
                research.                                   Tradizione, intesa come abitudine al-        habitude à l’innovation et comme une
                Ethics are to be read as fairness and       l’innovazione e come ricerca di design       recherche du design qui devient un
                transparency, fundamental traits of a       che diventa strumento competitivo.           instrument compétitif.
                company which fully understands the         Etica, letta come correttezza e traspa-      Ethique, conçue comme synonyme de
                importance of strengthening its             renza, tratti fondamentali di un’azienda     correction et transparence qui repré-
                brand and reputation, especially in         che comprende pienamente l’impor-            sentent les bases essentielles d’une
                virtue of its numerous and complex          tanza di rafforzare il valore del proprio    société qui a compris l’importance de
                external relations.                         marchio e della propria reputazione,         renforcer la réputation de la marque,
                Dedication is intended as full com-         specialmente in virtù dellle numerose        spécialement en vertu des nom-
                mitment towards our products and            e complesse relazioni con l’ambiente         breuses et complexes relations avec
                customers, but also as satisfaction         esterno.                                     l’environnement externe.
                deriving from the enthusiasm for our        Passione, intesa come dedizione verso        Passion, conçue comme dévouement
                job and the results we accomplish.          il prodotto, rispetto e interesse per il     à nos produits, respect et intérêt pour
                                                            cliente, piacere per i risultati raggiunti   le client, satisfaction pour les résultats
                                                            e attaccamento al proprio lavoro.            atteints et du travail accompli.
Consumers
                who choose Calligaris

Calligaris is
                Millions of Consumers                       Milioni i consumatori che                     Les millions de
                who choose Calligaris                       hanno scelto Calligaris                       consommateurs qui
                                                                                                          ont choisi Calligaris
                Calligaris is proud to present its          Calligaris propone una “nuova libertà         Calligaris propose une «nouvelle
                entirely new “freedom of living”            dell’abitare” che si traduce in sedie,        liberté dans l’ameublement» qui se
                concept: chairs, tables and a whole         tavoli, mobili e complementi sempre           traduit en chaises, tables, meubles et
                range of furniture and accessories          caratterizzati da un design essenziale        accessoires dont le design est
                featuring an essential, but still innova-   dotato di soluzioni funzionali innova-        toujours essentiel et innovateur avec
                tive and functional design. The result?     tive che forniscono la massima                une multitude de solutions fonction-
                Extreme versatility and multi-func-         versatilità nell’utilizzo.                    nelles qui garantissent des possibili-
                tionality. Our broad furniture selec-       Dalla zona giorno alla zona notte,            tés d’utilisation très variées.
                tion is perfect for every room of the       dalla cucina al salotto, dai letti ai com-    Pour la zone jour et la zone nuit, de la
                house: from living rooms to bed-            plementi: un’ampia varietà di propo-          cuisine au séjour, des lits aux meubles
                rooms, from kitchens to dining              ste per “personalizzare” ogni area della      d’appoints: une multitude de propo-
                rooms: a variety of furnishing solu-        casa, assecondando le esigenze e le           sitions pour «personnaliser» toutes les
                tions which allow everyone to find a        inclinazioni individuali.                     pièces de votre maison, toujours en
                personal style to suit all needs.           Calligaris offre la possibilità di sceglie-   respectant vos exigences et votre
                Calligaris offers the freedom to            re e quindi la libertà di vivere la casa      goût personnel.
                choose and, therefore, to shape and         nel modo preferito, una casa che              Calligaris vous offre la possibilité de
                live one’s home according to person-        rispecchia i gusti e le necessità del         choisir, vous laisse la liberté de vivre
                al taste and possibilities.                 singolo individuo.                            votre maison au mieux: une maison
                The guaranteed quality of our prod-         Noi garantiamo la qualità dei nostri          qui respecte les goûts et les besoins
                ucts is the result of accurately            prodotti, curati in ogni dettaglio e          individuels.
                detailed research, especially thought       costruiti per le persone, per questo i        Nous garantissons la qualité de tous
                for the final consumer.                     milioni di consumatori che hanno              nos produits: une fabrication soignée
                For this reason, millions of people         provato i nostri prodotti, restano            et une étude qui mettent les
                who have already placed their trust in      fedeli nel tempo alla nostra azienda.         personnes au premier plan.
                us once, stay true to their taste by                                                      C’est pourquoi millions de consom-
                continuing to choose Calligaris.                                                          mateurs, après avoir essayé nos pro-
                                                                                                          duits, restent fidèles à notre Maison.
Our history


                1923                                      1923                                        1923
Calligaris is
                Our foundation                            La fondazione                               La fondation


                In 1923 Antonio Calligaris lays the       Costituita nel 1923 da Antonio Calli-       Fondée en 1923 par monsieur Antonio
                foundations of the company, and be-       garis, l’azienda inizia la produzione       Calligaris, la société débutera la
                gins producing his first chair: the       realizzando la prima sedia “Marocca”, e     production avec la réalisation de la
                “Marocca” model. During the 1930s         negli anni ’30 prosegue l’attività come     première chaise “Marocca”, puis dans
                Antonio passes the workshop on to         laboratorio artigianale sotto la guida      les années 30 poursuit son activité
                his son Romeo. The future is bright       del figlio Romeo. Un’impresa destina-       comme atelier artisanal sous la direc-
                and the 60s bring along the first auto-   ta a crescere.                              tion du fils Romeo.
                matic chair weaving machine.              Negli anni ’60, con l’ideazione e l’ado-    Une entreprise destinée à s’accroître.
                The company soon becomes an               zione della prima macchina impaglia-        C’est dans les années 60, que la société
                industrial reality with a strong ten-     trice, l’azienda si trasforma in realtà     se transforme en une réalité indus-
                dency towards innovation. In the 70s      industriale con forte propensione           trielle avec une tendance marquée à
                Alessandro and Walter Calligaris are      all’innovazione. La gestione passa nel-     l’innovation en adoptant la première
                entrusted with the company’s leader-      le mani dei fratelli Alessandro e Walter    machine mécanique pour réaliser le
                ship and begin exporting their prod-      Calligaris che negli anni ’70 iniziano le   tressage des assises. La gestion de la
                ucts. The 80s are marked by signifi-      esportazioni all’estero e negli anni ’80    société passe entre les mains des frères
                cant collaborations with important        attuano una forte collaborazione con        Alessandro et Walter Calligaris qui dans
                customers and by the consequent in-       grandi clienti, aumentando così il gra-     les années 70 commencent à exporter
                tensification of industrialized meth-     do di industrializzazione e produzione.     à l’étranger puis dans les années 80 ils
                ods. In the 90s, the brand’s increasing   Presa coscienza dell’importanza del         démarrent une collaboration avec de
                echo and the international market’s       marchio e della crescente attenzione        grands clients augmentant ainsi le
                growing attention towards Italian         dei mercati esteri al Made in Italy ed al   niveau d’industrialisation et de pro-
                products and design convince Calli-       design italiano, negli anni ’90 inizia la   duction. Conscients de l’importance
                garis to start distributing branded       distribuzione dei prodotti a marchio        de la marque et du vif intérêt que por-
                products all over the world, opening      Calligaris in tutto il mondo e vengono      tent les marchés étrangers au “Made in
                international branches.                   aperte le filiali estere.                   Italy” et à la particularité du design
                                                                                                      italien, la société entreprendra dans les
                                                                                                      année 90, une distribution de ses
                                                                                                      produits avec la marque Calligaris dans
                                                                                                      le monde entier et implantera des
                                                                                                      filiales à l’étranger.
Our company                                                                                                                   S.p.A.




                                                                                                                                               d.o.o.




                                                                                                                                             USA Inc.




                                                                                                                                          Japan Y.K.


                5                                           5                                              5
Calligaris is
                Our branches                                Il gruppo                                      Le groupe


                Situated in a beautiful area, rich in       Dall’originale unione tra un bellissimo        De l’union originale entre un territoire
                local entrepreneurial culture, Calligaris   territorio ricco di storia e cultura           fort d’une expérience authentique du
                combines the quality of Italian style,      imprenditoriale e l’apertura ai mercati        monde de l’entreprise et les marchés
                artisan tradition and the benefits of       internazionali, tra la tradizione artigia-     internationaux, entre la tradition
                industrialisation, to bring its products    na, sinonimo di qualità, cura e stile          artisanale, synonyme de qualité, le
                to the international markets. This is the   italiano e l’industrializzazione che l’ha      soin et le style italien ainsi que l’indus-
                recipe that makes Calligaris a leader in    resa leader nel settore dell’arredamen-        trialisation qui l’a rendu leader sur le
                the Italian furnishing industry.            to, nasce la fisionomia del Gruppo             marché de l’ameublement, se forme
                Calligaris is made up of five different     Calligaris.                                    le Groupe Calligaris.
                companies: a holding company which          La dimensione raggiunta l’ha portata           La dimension atteinte, nous a amené
                supervises and coordinates the              a creare cinque realtà differenti: una         à créer cinq réalités différentes: une
                Group’s strategies; Calligaris d.o.o,       Holding che supervisiona e coordina            Holding qui supervise et coordonne
                where raw materials are bought and          le strategie aziendali, la Calligaris d.o.o.   les stratégies de l’entreprise, la
                where the first production takes place;     che rappresenta la parte produttiva e          Calligaris d.o.o. qui représente la
                Calligaris USA, which deals with the        di fornitura materie prime, la Calligaris      partie productive et de fourniture des
                North American market; Calligaris           USA che sovrintende il mercato nord            matières premières, la Calligaris USA
                Japan, which deals with the Japanese        americano, la Calligaris Japan che             qui dirige le marché nord américain.
                market; and Calligaris S.p.A., the core     sovrintende il mercato Giapponese e            La Calligaris Japan qui dirige le
                of the Group. Our headquarters are in       la Calligaris S.p.A., cuore e mente del        marché japonais. La Calligaris Spa
                Manzano, in the North of Italy.             Gruppo e Quartier generale che                 cœur et esprit du groupe et quartier
                At the head of this group is Alessandro     rimane a Manzano, nel nord dell’Italia.        général demeure à Manzano dans le
                Calligaris, third generation president.     Alla guida del Gruppo è Alessandro             nord de l’Italie.
                                                            Calligaris, terza generazione dalla crea-      A la tête du Groupe préside Alessan-
                                                            zione dell’impresa, attuale presidente.        dro Calligaris qui représente la troi-
                                                                                                           sième génération depuis la création
                                                                                                           de l’entreprise. Est à la direction du
                                                                                                           Groupe actuellement.
Our sites                                                                                                                     S. Giovanni Nat. (UD) Italy - 57.000 m2 (indoor 28.000 m2)   S. Giovanni Nat. (UD) Italy - 31.000 m2 (indoor 12.000 m2)   Cormons (GO) Italy - 28.000 m2 (indoor 14.000 m2)




                                                                                                                                              Ravna Gora - Croazia - 58.000 m2 (indoor 18.000 m2)          High Point (NC) U.S.A. - 21.000 m2 (indoor 7.000 m2)         S. Leandro (CA) U.S.A. - 2.500 m2 (indoor 2.500 m2)



                8                                       8                                        8
Calligaris is
                Our sites                               I nostri stabilimenti                    Nos étabilissements


                Calligaris S.p.A.                       Calligaris S.p.A.                        Calligaris S.p.A.
                Manzano (Udine -Italy)                  Manzano (Udine- Italia)                  Manzano (Udine- Italie)
                Headquarters, Research & Development,   Sede centrale, R&S, logistica            Siège Social, Recherches & Développements,
                logistics and varnishing areas          e verniciatura                           Logistique et Vernissage
                San Giovanni al Natisone (UD - Italy)   San Giovanni al Natisone (UD - Italia)   San Giovanni al Natisone (UD - Italie)
                Assembly-lines and warehouse            Assemblaggio e magazzino                 Assemblage et Entrepôt                       Kobe - Japan - 1300 m2 (indoor 1.300 m2)
                San Giovanni al Natisone (UD - Italy)   San Giovanni al Natisone (UD - Italia)   San Giovanni al Natisone (UD - Italie)
                Warehouse                               Magazzino                                Entrepôt
                Cormons (Gorizia - Italy)               Cormons (Gorizia - Italia)               Cormons (Gorizia - Italie)
                Assembly lines and warehouse            Assemblaggio e magazzino                 Assemblage et Entrepôt

                Calligaris d.o.o.                       Calligaris d.o.o.                        Calligaris d.o.o.
                Ravna Gora (Croatia)                    Ravna Gora (Croazia)                     Ravna Gora (Croatie)
                Sawmill, dry kiln, joinery              Segheria, essiccatoi, falegnameria       Scierie, Sécherie, Menuiserie

                Calligaris USA Inc                      Calligaris USA Inc                       Calligaris USA Inc
                High Point (North Carolina - USA)       High Point (North Carolina - USA)        High Point (North Carolina - USA)
                Logistics, warehouse, and customer      Logistica, magazzino, customer service   Logistique, entrepôt, Service Clients
                service for the North American market   per il mercato americano                 pour le marché américain
                San Leandro (California - USA)          San Leandro (California - USA)           San Leandro (California - USA)
                Logistics and warehouse, West Coast     Logistica e magazzino, customer servi-   Logistique et Entrepôt, Service Clients
                customer service                        ce per la costa Ovest                    pour la côte Ouest

                Calligaris Japan Y.K.                   Calligaris Japan Y.K.                    Calligaris Japan Y.K.
                Kobe (Kinki - Japan)                    Kobe (Kinki - Japan)                     Kobe (Kinki - Japan)
                Logistics, warehouse, and customer      Logistica e magazzino, customer servi-   Logistique et Entrepôt, Service Clients
                service for the Japanese market         ce per il mercato giapponese             pour le marché japonais
                                                                                                                                              Manzano (UD) Italy - 67.000 m2 (indoor 26.000 m2)
Our group’s area


                109.000 m2 109.000 m2 109.000 m2
Calligaris is
                Our indoor area                           La superficie coperta                       La superficie recouverte


                Recent years have been marked by          Calligaris ha investito in questi anni      Ces dernières années, Calligaris a
                the allocation of meaningful sums         sia in nuovi impianti produttivi che in     investi aussi bien dans de nouvelles
                towards the creation of new produc-       propri magazzini su mercati esteri.         implantations productives que dans
                tion plants and warehouses, both in       E’, inoltre, sempre più impegnata nel       ses entrepôts sur les marchés étran-
                Italy and abroad. Calligaris has          consolidamento dei livelli di sviluppo      gers. Toujours plus impliquée dans le
                reaffirmed its will to consolidate past   raggiunti, nella razionalizzazione dei      renforcement des niveaux de déve-
                achievements in terms of develop-         processi e dei costi produttivi e nella     loppements accomplis, dans la ratio-
                ment, rationalization of production       ulteriore espansione della rete distri-     nalisation des processus et des coûts
                costs and procedures, and expansion       butiva. Per dare supporto alla nostra       productifs mais aussi dans l’expansion
                of distribution networks. Our future      crescita abbiamo previsto nel pro-          ultérieure du réseau de distribution.
                plans envision a project for the          gramma di investimenti l’avvio di un        Pour apporter un soutien à notre
                creation of a new logistics area.         progetto per una nuova area logistica.      croissance, nous avons prévu le
                The positive results we are currently     Le performance ottenute, infatti, ci        démarrage d’un projet pour une nou-
                achieving can only strengthen our         incoraggiano a proseguire con accre-        velle zone logistique au programme
                determination and will to continue        sciuta determinazione nel cammino           d’investissements.
                doing what we do best: producing          intrapreso: offrire un arredamento          En effet, les performances obtenues
                authentic Italian furniture, with mod-    moderno e funzionale, dal design            nous encouragent à progresser avec
                ern lines and functional structures, at   italiano, ponendo grande attenzione         une grande détermination sur le che-
                accessible prices.                        al prezzo, al servizio e all’innovazione.   min entrepris : offrir un ameublement
                                                                                                      moderne et fonctionnel, qui se dis-
                                                                                                      tingue par son design italien, mettant
                                                                                                      l’accent sur un prix juste, un service
                                                                                                      adéquat et à l’innovation.
Our countries


                90                                          90                                            90
Calligaris is
                The countries we serve                      Le nazioni servite                            Les nations desservies


                Calligaris’ continuous expansion con-       La crescita di Calligaris, unita al ricono-   La croissance de Calligaris unie à la
                firms the enthusiastic response of an       scimento dato da un consumatore               reconnaissance témoignée d’un
                evermore international and heteroge-        sempre più trasversale ed internazio-         public toujours plus transversal et
                neous customer base, and proves             nale, sta spronando l’azienda a racco-        international, encourage la société à
                that now is the time to intensify our       gliere le proprie energie e continuare        rassembler ses énergies et à conti-
                investment campaign and consoli-            con consistenti investimenti nell’inten-      nuer avec des investissements subs-
                date our presence abroad. Calligaris        sificare il business in tutto il mondo.       tantiels pour intensifier le business
                sells in more than 90 countries.            Gli oltre 90 paesi del mercato estero         dans le monde entier.
                International markets, mainly Europe        rappresentano ormai più del 50% del           Calligaris recouvre plus de 90 nations.
                and the United States, make up for          fatturato dell’azienda, realizzato so-        A ce jour, le marché étranger repré-
                more than 50% of the company’s              prattutto in Europa e negli Stati Uniti,      sente plus de 50% du chiffre d’affaires
                turnover, however, Calligaris is also       ma con un’espansione continua tra-            de la société, essentiellement en
                expanding into other countries.             mite un costante rapporto con gli             Europe et aux Etats-Unis, mais en
                Keeping close relations with agents         agenti ed i clienti che permette di co-       progression continue vers les autres
                and customers allows us to under-           noscere i costumi e le culture di ogni        pays grâce à une relation constante
                stand different cultures and satisfy dif-   Paese per soddisfare al meglio le rela-       avec les agents et les clients avec qui
                ferent needs.                               tive richieste.                               nous maintenons un rapport continu
                To us, respecting the individuality of      Così l’esportazione e la diffusione del       ce qui nous permet d’avoir une
                each country is of paramount impor-         prodotto si uniscono alla conoscenza          approche concrète sur les us et cou-
                tance, especially when promoting            del marchio Calligaris adattandosi alle       tumes et les cultures pour répondre
                and marketing our products and              esigenze e specificità dei singoli paesi.     aux besoins locaux.
                brand.                                                                                    De cette façon, l’exportation et la
                                                                                                          diffusion du produit s’unissent à la
                                                                                                          connaissance de la marque Calligaris
                                                                                                          s’adaptant aux exigences et aux
                                                                                                          spécificités de chaque pays.
Our sales network


                200                                       200                                         200
Calligaris is
                Our worldwide                             I nostri agenti                             Nos agents dans
                representatives                           nel mondo                                   le monde

                Understanding the market is funda-        La nostra conoscenza del mercato,           Notre connaissance du marché,
                mental in bringing about improve-         elemento fondamentale per qualsiasi         élément fondamental pour progresser
                ment. The constant and thorough           miglioramento, è data da una capilla-       est déterminée par une présence
                presence of 200 sales people in the       re e stabile presenza sul campo.            stable et diffuse sur le terrain, renfor-
                field allows us to be informed about      Forti del know how dei 200 agenti           cée du «savoir-faire», de nos 200
                problems and changes with which           che ci riportano le problematiche e le      agents qui vivant au contact direct
                retailers are usually confronted, help-   evoluzioni della realtà vissuta a stretto   avec nos revendeurs nous réfèrent les
                ing us make more accurate decisions.      contatto con i rivenditori, possiamo        problématiques et évolutions d’une
                Among all the furnishing companies,       prendere le nostre decisioni con com-       réalité palpable et nous permettent
                we represent a landmark for those         petenza. Nel panorama attuale del-          ainsi de prendre nos décisions de
                who seek durable products and             l’arredamento, rappresentiamo un            manière compétente.
                unique design. Quality through            punto di riferimento di chi richiede al     Actuellement dans le secteur de
                research is the message that our rep-     prodotto la creazione di design desti-      l’aménagement, nous représentons
                resentatives convey worldwide.            nata a durare, e quindi frutto di ricer-    un point de repère pour qui à l’exi-
                The style we have developed in over       ca e qualità, valori che i nostri agenti    gence d’un produit au design destiné
                80 years and the expertise of our rep-    veicolano in tutto il mondo.                à durer, fruit d’un travail de recherches
                resentatives allow us not only to con-    Il nostro gusto, formato nel corso di       et qualité, valeurs véhiculées par nos
                solidate our position in an increasing-   più di 80 anni di storia, e la competen-    agents dans le monde entier.
                ly demanding market, but also to de-      za dei nostri agenti, ci sono serviti non   Notre style qui s’est façonné sur plus
                velop new materials and reconsider        solo a consolidare la nostra posizione      de 80 ans d’histoire uni à la compé-
                traditional ones.                         all’interno di un mercato sempre più        tence de nos agents, nous ont servi
                                                          esigente, ma a ricercare forme e solu-      non seulement à consolider notre po-
                                                          zioni tecniche sviluppando la cono-         sition au sein d’un marché toujours
                                                          scenza dei materiali già utilizzati e       plus exigeant mais aussi à rechercher
                                                          sperimentandone di nuovi.                   des formes et des solutions tech-
                                                                                                      niques en développant la connais-
                                                                                                      sance des matériaux déjà utilisés et en
                                                                                                      expérimentant de nouveaux.
Our retailers


                12.000                                     12.000                                    12.000
Calligaris is
                Our worldwide                              I nostri rivenditori                      Les revendeurs dans le
                retailers                                  nel mondo                                 monde

                Calligaris has initiated a new distribu-   Calligaris ha avviato una politica        Calligaris a entrepris une politique de
                tion policy which focuses on the idea      distributiva che punta sul concetto di    distribution orientée sur le concept
                of shop-corners: exclusive and easily      corner espositivi caratterizzati da una   de corners d’exposition caractérisé
                recognisable branded areas, with a         forte immagine facilmente riconosci-      d’une forte image facilement recon-
                strong, distinctive image.                 bile ed omogenea.                         naissable et homogène.
                Today our company counts more              Oggi l’azienda annovera nelle aree        Aujourd’hui la société compte plus de
                than 12.000 retailers, located in the      più strategiche del pianeta più di        12.000 revendeurs sur les zones stra-
                most strategic areas of the world; a       12.000 rivenditori, privilegiando una     tégiques de la planète, en privilégiant
                choice which reflects the will to pre-     distribuzione mirata, con il fine evi-    une distribution ciblée, avec pour ob-
                serve the uniqueness of our brand.         dente di salvaguardare l’identità spe-    jectif de protéger l’identité spécifique
                By placing our products in proper set-     cifica del marchio.                       de la marque.
                tings, by choosing reliable collabora-     In questo modo riusciamo a far cono-      De cette façon, nous réussirons à faire
                tors and by offering our best service      scere il marchio Calligaris nella sua     connaître la marque Calligaris étu-
                to the final customer, Calligaris suc-     giusta collocazione, attraverso perso-    diant l’emplacement le plus adéquat,
                cessfully exports its name and reputa-     nale ben preparato, fornendo un           à travers un personnel professionnel
                tion all over the world.                   buon servizio ai clienti finali.          et en fournissant un bon service au
                                                                                                     client final.
Our personnel


                650                                       650                                       650
Calligaris is
                Our personnel                             La nostra forza lavoro                    Notre personnel


                Knowledge is everything when com-         La conoscenza rappresenta l’aspetto       La connaissance représente l’aspect
                panies compete for success. New           critico di successo nella competizione    critique du succès dans la compéti-
                technologies have radically changed       tra le imprese, e l’avvento delle nuove   tion entre entreprises, de plus, les
                the way of conducting business.           tecnologie ha cambiato radicalmente il    nouvelles technologies ont révolu-
                Today, being one step ahead of our        modo in cui le aziende fanno business.    tionné de manière significative le
                competitors is more important than        Oggi la necessità di rimanere un pas-     monde des affaires.
                ever and achieving this goal increas-     so avanti rispetto ai propri concorren-   Aujourd’hui l’accent est mis sur l’im-
                ingly depends on the people’s contri-     ti è più importante che mai e la sua      portance de rester en première ligne
                bution, on the human factor.              realizzazione dipende sempre di più       par rapport à ses concurrents et sa
                Knowledge has a deep impact on de-        dall’apporto delle persone all’interno    réalisation dépend fondamentale-
                velopment and Calligaris knows that       delle organizzazioni.                     ment de l’apport des personnes à l’in-
                human resources are the key to com-       Per Calligaris le risorse umane sono il   térieur des organisations.
                petitiveness. Within our Group, cultur-   fattore competitivo decisivo poiché la    Pour Calligaris les ressources hu-
                al and professional diversity are seen    componente conoscenza ha un alto          maines représentent le facteur com-
                as indispensable assets to confront       impatto sul suo processo di sviluppo.     pétitif déterminant parce que l’élé-
                the new global challenges.                Una forza lavoro culturalmente etero-     ment connaissance influe nettement
                Our objective is to attract people with   genea e una maggiore diversità nel        sur le processus de développement.
                exceptional qualities, help them          bagaglio di conoscenze e professio-       Une force de travail hétérogène au ni-
                develop their potential, make them        nalità all’interno del Gruppo rappre-     veau culturel avec un bagage de
                feel rewarded and proud of being          sentano infatti fattori indispensabili    connaissances et un parcours profes-
                part of our company.                      per affrontare le nuove sfide globali.    sionnel différents à l’intérieur du
                                                          Vogliamo attrarre, sviluppare, premia-    Groupe représentent les facteurs in-
                                                          re e mantenere nella nostra azienda       dispensables pour affronter les nou-
                                                          persone di eccezionale qualità.           veaux défis en général.
                                                                                                    Notre objectif est d’attirer, dévelop-
                                                                                                    per, récompenser et maintenir au sein
                                                                                                    de notre société des personnes avec
                                                                                                    des qualités exceptionnelles.
€ x 1.000.000




                                                                                                                                                                                                                 160
                Our turnover 150 million €                                                                                                                                                                 150
                                                                                                                                                                                                     144
                                                                                                                                                                                               140
                                                                                                                                                                                         125
                                                                                                                                                                                   114
                                                                                                                                                                             107
                                                                                                                                                                       100
                                                                                                                                                                  95
                                                                                                                                                         82
                                                                                                                                                                                                                          Calligaris creates   Calligaris realizza   Calligaris réalise
                                                                                                                                                    72
Calligaris is
                Our turnover                               Il nostro fatturato                        Notre chiffre d‘affaires


                Calligaris’ 2006 sales figures closed      Calligaris ha chiuso l’esercizio 2006      Calligaris a clôturé l’exercice 2006 avec
                with an overall turnover of over 150       con un fatturato consolidato a quota       un chiffre d’affaires consolidé d’un
                million Euros: this reflects an increase   150 milioni di euro, nuovamente in         montant de 150 millions d’euros, de
                from the previous year. This achieve-      aumento rispetto all’esercizio prece-      nouveau en augmentation par rapport
                ment is the direct result of an            dente. Tale risultato è stato possibile    à l’exercice précédent. Cette croissance
                extremely attentive and effective          grazie ad una crescita del fatturato dei   du chiffre d’affaires des produits avec      1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007
                penetration of national and interna-       prodotti a marchio Calligaris correla-     la marque Calligaris est le résultat                                                                       Budget
                tional markets, attained through the       bile ad una sempre più incisiva ed         d’une pénétration toujours plus
                constant strengthening of our brand.       efficace penetrazione nei mercati          incisive et efficace sur les marchés
                Commissioned reports and market            nazionali ed internazionali, perseguita    nationaux et internationaux, poursui-
                analyses identify new consumer             attraverso un costante rafforzamento       vie au travers d’un renforcement
                trends and guide us in the creation of     del brand, mentre studi e analisi di       constant de la marque, alors que des
                new products.                              mercato guidano l’ideazione dei nuo-       études et analyses du marché gui-
                                                           vi prodotti, individuando le tendenze      dent l’élaboration de nouveaux pro-
                                                           di consumo emergenti.                      duits, en individualisant les tendances
                                                                                                      de consommation du moment.
Italian design


                                                                                   100%                                      100%                                        100%
Calligaris creates                                                                 Italian design                            Il design italiano                          Le design italien


                                                                                   Explaining the meaning of design is       Il design è un concetto complesso,          Le design est un concept complexe,
                                                                                   not easy: there is so much more to it     non è solo analisi della funzione e         en effet, cela ne se limite pas à l’ana-
                                                                                   than simply analysing functions or        studio della forma, ma è un progetto        lyse de la fonction et l’étude de la
                                                                                   studying shapes. Design is about          che deve nascere a diretto contatto         forme, mais plutôt à un projet qui doit
                                                                                   projects in which materials, technolo-    con i materiali, le tecnologie e la pro-    prendre forme au contact direct avec
                                                                                   gy and production interpenetrate, it is   duzione, dove l’idea è costretta a mi-      les matériaux, les technologies et la
                                                                                   about ideas that must be measured         surarsi con le leggi del mercato e i        production, où forcément l’idée doit
                                                                                   against the laws of the market and        programmi dell’azienda.                     se mesurer avec les lois du marché et
                                                                                   the company’s programs.                   Cerchiamo di sostenere il concetto del      les programmes de la société.
                                                                                   We are interested in promoting the        “Made in Italy” adattando il design che     Nous tâchons de soutenir le concept
                                                                                   Italian style abroad, by adapting it to   contraddistingue i nostri prodotti alle     “Made in Italy” en adaptant le design
                                                                                   the requirements of our different mar-    diverse esigenze dei mercati. Il design     qui distingue nos produits aux di-
                                                                                   kets. Design represents a driving force   infatti riveste nel nostro paese il ruolo   verses exigences des marchés. Le
                                                                                   for our country’s economy, as it trig-    di promotore, di catalizzatore di alcuni    design revêt dans notre pays le rôle
                                                                                   gers important innovation processes,      processi d´innovazione da cui il nostro     de promoteur, de catalyseur de cer-
                                                                                   maintaining competitiveness.              sistema produttivo trae un importante       tains processus d’innovation duquel
                                                                                   The designers with whom we collab-        vantaggio competitivo.                      notre système productif en extrait un
                                                                                   orate know exactly what we are look-      I designers con cui collaboriamo            avantage compétitif important.
                                                                                   ing for and the mark we want to           conoscono bene le nostre necessità e        Les designers avec qui nous collabo-
                                                                                   leave: together with our R&D team,        l’impronta che il marchio Calligaris        rons connaissent bien nos besoins et
                                                                                   their ideas take shape, bringing new      desidera lasciare: insieme al nostro        l’empreinte que la marque Calligaris
                     Adriano Balutto     Stefano Cavazzana                         life to our collections.                  team di ricerca e sviluppo prodotto,        souhaite laisser : en étroite collabora-
                                                               Edi e Paolo Ciani                                             realizzano i loro progetti e le loro idee   tion avec notre équipe de recherches
                     Enrico Franzolini   Fabio Bortolani                                                                     fornendo sempre nuova linfa alla no-        & développements, ils réalisent leurs
                                                               Lucci e Orlandini
                     Ruffini e Quinto                                                                                        stra produzione.                            projets et leurs idées fournissant ainsi
                                         Studio Archirivolto   Astolfi e Mian
                                                                                                                                                                         toujours une nouvelle lymphe à notre
                     Bertoli e Pajetta
                                         Lupo Design           Emilio Nanni                                                                                              production.
                     Marelli e Molteni
                                         Daniele               Kazuyo Komoda
                     Lucidi e Pevere     Loscalzo Moscheri
Our models


                     800                                       800                                         800
Calligaris creates
                     Our listed models                         I nostri modelli                            Nos modèles
                                                               a catalogo                                  à caltalogue

                     The strength of Calligaris lies mainly    La forza di Calligaris è costruita giorno   La force de Calligaris se construit jour
                     in our products, a strength which         dopo giorno principalmente sul pro-         après jour essentiellement sur le pro-
                     increases constantly, day after day.      dotto. Oggi Calligaris vanta un catalo-     duit. Aujourd’hui la Maison Calligaris
                     Our catalogue presently lists more        go di oltre 800 modelli unico al mon-       est fière de proposer un catalogue
                     than 800 models which guarantee           do per la completezza delle diverse li-     unique au monde avec 800 modèles
                     the most complete furnishing selec-       nee di prodotto che ne compongono           offrant différentes gammes de pro-
                     tion: from chairs to tables, dining       la gamma: sedie, tavoli, complementi,       duits: chaises, tables, meubles d’ap-
                     room to living room, sofas to bed-        mobili e imbottiti per la zona giorno,      point, meubles et produits pour le re-
                     room sets. The unique combination         letti, mobili e complementi per la zona     lax ainsi que lits, meubles et acces-
                     of quality, technology and style repre-   notte. Articoli dal design ricercato che    soires pour la chambre. Articles au des-
                     sents the recipe of our success           coniugano qualità e tecnologia per          ign recherché qui conjuguent qualité
                     among broader and evermore diver-         soddisfare un pubblico sempre più           et technologie pour satisfaire un pu-
                     sified categories of customers, no        trasversale con gusti estetici o funzio-    blic toujours plus transversal avec des
                     matter who they are, where they           nali differenti appartenenti a differen-    exigences esthétiques et fonction-
                     come from, or what they are search-       ti paesi, età o stili di vita.              nelles différentes appartenant à Pays,
                     ing for.                                  L’azienda sviluppa continuamente            âge et style de vie différents.
                     Our company is constantly develop-        nuovi progetti che rispondono alle          Notre société développe constam-
                     ing new projects to suit the needs of     necessità del vivere moderno, proget-       ment de nouveaux projets qui corres-
                     today’s life, keeping in mind the         tati per dare personalità e funzionalità    pondent aux besoins du style de vie
                     importance of functionality and indi-     allo spazio. Lavoriamo per creare pro-      moderne, projetés pour rendre fonc-
                     vidual taste. Our goal is to create       dotti che i nostri partner possano pro-     tionnel et personnaliser l’espace.
                     products that our partners and cus-       porre al consumatore, consapevoli di        Notre but est de créer des produits
                     tomers will choose for handiness, ele-    offrire non solo design ma funzionali-      que nos partenaires puissent propo-
                     gance and comfort.                        tà, comfort ed eleganza.                    ser au consommateur, certains d’offrir
                                                                                                           non seulement design mais aussi
                                                                                                           fonctionnalité, confort et élégance.
Our product versions


                     7.000                                      7.000                                         7.000                                       Calligaris logistic   Logistica Calligaris   Logistique Calligaris
Calligaris creates
                     Our product versions                       Le nostre varianti                            Nos versions de produits
                                                                di prodotto

                     Calligaris is continuously working to      Calligaris sviluppa continuamente             Calligaris développe constamment de
                     interpret the aesthetic taste of con-      nuovi prodotti per soddisfare il gusto        nouveaux produits pour satisfaire les
                     sumers worldwide. The 7000 versions        estetico dei consumatori di tutto il          exigences esthétiques de nos consom-
                     listed in our catalogue have been          mondo. Le più di 7.000 varianti di            mateurs dans le monde entier.
                     conceived to satisfy the needs and         prodotto a catalogo rispondono alle           Les 7.000 versions qui sont au cata-
                     habits of today’s life, keeping in mind    necessità del vivere moderno e sono           logue répondent aux besoins de la vie
                     the importance of a personal touch         progettate per dare personalità e             moderne et sont projetées pour rendre
                     and of practical solutions.                funzionalità allo spazio.                     l’espace fonctionnel et le personnaliser.
                     Chromed or satinated steel for our         L’acciaio verniciato o cromato per le         L’acier satiné ou chromé pour les
                     frames, laminates, resistant and           strutture, i laminati, i tessuti colorati e   structures, les laminés, les tissus colo-
                     colourful fabrics, wood essence,           resistenti, le essenze del legno, il vetro    rés et résistants, le bois, le verre
                     transparent or coloured tempered           temperato, trasparente o colorato, la         trempé, transparent ou coloré, le cuir
                     glass, leather and plastic are the         pelle e la plastica sono i materiali pro-     et le plastique sont les matériaux pro-
                     materials which Calligaris chose for its   tagonisti della collezione Calligaris,        tagonistes de la collection Calligaris,
                     collection, these are the results of our   risultanti da una continua ricerca.           résultats d’une recherche continue.
                     continuous research. One of our pri-       Desideriamo, inoltre, mantenere co-           Notre but est de maintenir constantes
                     orities is to keep our products and fin-   stanti l’armonia e l’omogeneità di pro-       l’harmonie et l’homogénéité de nos
                     ishings homogeneous in time, to            dotti e finiture, in modo da poter            produits ainsi que les finitions, de
                     facilitate furniture combinations for      fornire combinazioni capaci di arreda-        manière à proposer un aménagement
                     the whole house.                           re tutta la casa.                             complet pour toute la maison grâce à
                                                                                                              de multiples combinaisons.
Processed wood


                      20.000 m3 20.000 m3 20.000 m3
Calligaris Logistic   Processed wood per year                   Il legname impiegato per Bois utilisé à l’année
                                                                la produzione annua      pour la production

                      The wood we use comes from certi-         Il legname che utilizziamo proviene da       Le bois que nous utilisons provient de
                      fied woodlands where deforestation        foreste certificate a disboscamento          forêts certifiées au déboisement
                      is kept under control and certainly       controllato e non compromette il             contrôlé et qui ne compromet pas le
                      does not compromise the environ-          patrimonio forestale. I tecnici Calligaris   patrimoine forestier. Les techniciens
                      mental heritage. Our experts inspect      controllano attentamente i materiali         Calligaris contrôlent soigneusement
                      the wood during every step of the         durante tutto il ciclo di lavorazione,       les matériaux tout au long du cycle
                      process, from the shearing of logs to     dalla tranciatura del tronco al prodotto     productif, depuis la coupe du tronc
                      the finished product, verifying the       finito verificando proprietà quali i nodi,   jusqu’au produit fini en vérifiant les
                      size of knots, the width of annual        la larghezza degli anelli di accresci-       propriétés de ce dernier, tels que les
                      rings and the grain orientation.          mento o l’orientamento della fibratura.      nœuds, la largeur des anneaux de
                      Every year 20.000 m3 of wood are          Ogni anno utilizziamo 20.000 m3 di le-       croissance et l’orientation des fibres
                      used to fulfil the needs of our produc-   gname per la nostra produzione.              du bois.
                      tion. The knowledge which our join-       Coniughiamo le capacità professiona-         Nous utilisons chaque année 20.000
                                                                                                             m3 de bois pour notre production.
                      ers have accumulated in over 80           li sviluppate in 80 anni di lavoro da
                      years, associated with the benefits of    maestri falegnami con le più avanzate        La capacité professionnelle qui s’est
                      the most advanced technologies            tecnologie che permettono la stessa          développée sur 80 années de travail
                      allow us to maintain the same quality     qualità della lavorazione artigianale        de maîtres menuisiers conjuguée aux
                      of artisan workmanship, although our      ma con una produzione avanzata e in-         nouvelles technologies permettent
                      production is industrialised and          dustrializzata.                              d’obtenir la même qualité d’une réali-
                      state-of-the-art.                                                                      sation artisanale mais avec une pro-
                                                                                                             duction plus avancée et industrialisée.
Our monthly production


                      160.000                                     160.000                                      160.000
Calligaris Logistic
                      Our monthly production                      Le unità prodotte al mese Les unités produites au
                                                                                            mois

                      Calligaris produces 160.000 items           Gli stabilimenti Calligaris producono a      Les établissements Calligaris produi-
                      every month in order to keep its            ciclo continuo 160.000 prodotti per ri-      sent en cycle continu 160.000
                      warehouses constantly replenished.          fornire costantemente i magazzini.           produits pour que les entrepôts soient
                      In the early 90s, our continuous atten-     L’assidua attenzione alle innovazioni e      constamment approvisionnés. Une at-
                      tion towards innovation and research        la continua ricerca sui materiali e sulle    tention assidue aux innovations et la
                      marked the end of mono-material-            forme, hanno fatto sì che l’azienda          recherche constante sur les matériaux
                      products – especially plain wood            passasse dalla storica cultura del           et sur les formes, ont poussé la société
                      products – and the consequent               monomateriale alla moderna cultura           à passer d’une culture historique du
                      dawning of a new era, in which differ-      polimaterica, applicando tutta una           mono matériel à la culture moderne
                      ent materials – plastic, aluminium,         sintesi di valori derivata da ottanta        du polymatériel, appliquant toute une
                      steel, methacrylate and new colourful       anni di esperienza trasferiti a nuove        synthèse de valeurs déterminée de
                      fabrics – come together into one sin-       sperimentazioni tecnologiche.                quatre-vingt ans d’expérience transfé-
                      gle product.                                Fino alla fine degli anni ‘80 il legno ha    rée à de nouvelles expérimentations
                      This important leap would not have          dominato il mondo Calligaris. Dagli          technologiques.
                      been possible without the knowl-            anni ‘90 in avanti, l’azienda si è orien-    Jusqu’à la fin des années 80, le bois a
                      edge we have accumulated in the             tata anche verso l’introduzione di           dominé le monde Calligaris. Des an-
                      past 80 years, nor without our tech-        nuove combinazioni di materiali: la          nées 90 à nos jours, la société s’est
                      nological advancements. The use of          plastica, l’alluminio, l’acciaio, i moder-   orientée aussi vers l’introduction de
                      new dyeing techniques and finishing         ni metacrilati e i tessuti. L’utilizzo di    nouvelles combinaisons de maté-
                      effects, offer possibilities which go       nuove tecniche di colorazione o la ri-       riaux: le plastique, l’aluminium ou
                      well beyond what we were accus-             cerca di inediti effetti di trasparenza      l’acier, les méthacrylates modernes,
                      tomed to in the past.                       vanno al di là delle soluzioni in uso fi-    les tissus aux couleurs vives. L’utilisa-
                      Our goal is to identify the latest trends   no ad oggi, nel proposito di incontra-       tion de nouvelles techniques de colo-
                      and fashions and translate them into        re le tendenze più recenti del costu-        ration ou bien la recherche d’effets
                      new solutions.                              me e della moda.                             inédits de transparence vont au-delà
                                                                                                               des solutions utilisées jusqu’à ce jour,
                                                                                                               dans le but d’aller à l’encontre des
                                                                                                               tendances plus récentes de la tradi-
                                                                                                               tion et de la mode.
Certified quality


                      ISO 9001                                    ISO 9001                                       ISO 9001
Calligaris Logistic
                      Certified quality                           La certificazione                              Certification et qualité
                                                                  di qualità

                      In 1997 Calligaris became one of the        Calligaris nel 1997 è stata una delle pri-     En 1997, Calligaris a été une des pre-
                      first companies in the furniture indus-     me aziende del settore certificata ISO         mières sociétés du secteur à certifier
                      try to obtain the ISO 9001 seal, certify-   9001 per tutto il sistema organizzativo        ISO 9001 tout le système d’organisa-
                      ing that all standards are met during       e produttivo. Sui prodotti vengono ef-         tion et de production. Tous nos pro-
                      the production process and within           fettuati test per la resistenza a fatica       duits subissent des tests de résistance
                      the organisational system. In order to      della struttura, agli urti ripetuti e al ca-   sur la solidité de la structure, sur des
                      satisfy the strictest requirements, all     rico statico in modo che rispondano ai         chocs répétés et sur des chargements
                      products are tested to verify the resist-   più elevati requisiti. Vengono effettua-       fixes de manière à proposer un produit
                      ance of their frames to continuous so-      te prove sui materiali utilizzati per          de haute qualité. Différents contrôles
                      licitations and to the pressure of static   quanto riguarda ad esempio l’ignifugi-         sont effectués sur les matériaux utilisés
                      weight. The materials we use undergo        tà dei tessuti, la resistenza del vetro, la    tels que l’ignifugation des tissus, la
                      a series of quality tests, especially to    qualità delle verniciature, il contenuto       résistance du verre, la qualité du ver-
                      verify the fire retardant properties of     di formaldeide, il potere dei collanti e       nissage, le contenu de formaldéhyde,
                      fabrics, the resistance of glass, the       la durata.                                     la capacité de résistance de nos colles
                      quality of varnishes, the formaldehyde      I test vengono svolti, oltre che nel pro-      ainsi que leur durée.
                      content, the strength and durability of     prio centro collaudi, anche presso il          Les tests se déroulent aussi bien dans
                      glues. The inspections take place in        centro Ricerca-Sviluppo CATAS. Rispet-         notre centre d’essai qu’au centre de
                      our labs and at the CATAS Research          tiamo tutte le normative nazionali ed          Recherches et Développements CA-
                      and Development Centre. We abide            internazionali riguardanti il rispetto         TAS. Toutes les normatives nationales
                      by all national and international envi-     dell’ambiente, e ci impegniamo nella           et internationales sont observées afin
                      ronmental regulations and commit            gestione dell’utilizzo razionale delle         de respecter l’environnement, nous
                      ourselves to the rationalisation of raw     materie prime, nel riciclaggio dei ma-         nous appliquons dans l’utilisation ra-
                      materials, to recycling and to the re-      teriali di scarto, nella riduzione dell’in-    tionnelle des matières premières, dans
                      duction of wastage and pollution,           quinamento, dei consumi e dei rifiuti,         le recyclage des déchets, dans la ré-
                      while promoting the replenishment           promuovendo nello stesso tempo un              duction de la pollution, en optimisant
                      of renewable resources.                     sistema di equilibrio tra uso e ripristino     en même temps un système d’équili-
                      Furthermore, Calligaris fully respects      delle risorse naturali. Garantiamo, inol-      bre entre l’utilisation et dans la restau-
                      our workers’ social conditions and          tre, il rispetto delle condizioni sociali      ration des ressources naturelles. Nous
                      rights.                                     dei lavoratori.                                garantissons, en outre, le respect des
                                                                                                                 conditions sociales des travailleurs.
Environment


                      Fsc                                        Fsc                                          Fsc
Calligaris Logistic
                      Calligaris is enviroment                   Calligaris è ambiente                        Calligaris est
                                                                                                              environnement

                      Calligaris, a leader in the Italian        La Calligaris azienda leader in Italia nel   La société Calligaris leader en Italie
                      furniture industry, cares about the        settore arredo-casa, ha una attenzio-        dans le secteur de l’ameublement
                      environment.                               ne in più per l’ambiente.                    pour la maison, prête une attention
                      Thanks to a carefully planned pro-         Infatti grazie ad una attenta politica di    particulière à l’environnement.
                      curement strategy for the supply of        approvvigionamento della materia             En effet, grâce à une politique atten-
                      raw materials used in some of its          prima per realizzare alcune linee di         tive d’approvisionnement des ma-
                      product lines, Calligaris has earned       suoi prodotti, la Calligaris ha ottenuto     tières premières pour la réalisation de
                      the Forest Stewardship Council Certi-      la Certificazione Fsc, Forest Stewar-        certaines lignes de ses produits, la Cal-
                      fication. The FSC’s worldwide objec-       dship Council. L’obiettivo di Fsc è          ligaris a obtenu la Certification Fsc,
                      tive is to promote a management            quello di promuovere in tutto il mon-        Forest Stewardship Council. L’objectif
                      plan for forests and plantations that      do una gestione delle foreste e delle        de Fsc est de promouvoir dans le
                      safeguards the environment. This           piantagioni che tuteli l’ambiente na-        monde entier une gestion des forêts
                      plan, which is in line with the Rio Dec-   turale, un obiettivo utile per le perso-     et des plantations qui défend l’envi-
                      laration on development and the en-        ne, (lavoratori e popolazioni locali),       ronnement naturel, un objectif utile
                      vironment, is meant to benefit the         valido da un punto di vista economi-         pour les personnes (travailleurs et
                      people (workers and local inhabi-          co e in linea con la Dichiarazione di        populations locales) valide d’un point
                      tants) and is valid from an economic       Rio sull’ambiente e lo sviluppo.             de vue économique et en ligne avec
                      standpoint. Thanks to the FSC certifi-     Grazie alla certificazione Fsc i prodotti    la Déclaration de Rio sur l’environne-
                      cation, Calligaris’ wood products will     in legno della Calligaris offriranno la      ment et le développement.
                      offer buyers the guarantee that they       garanzia agli acquirenti di rispettare le    Grâce à cette certification Fsc les pro-
                      are respecting the rules of this inter-    regole dell’ente normatore interna-          duits en bois de la Calligaris offriront la
                      national development agency, hav-          zionale, avendo la certezza che le ma-       garantie aux acquéreurs de respecter
                      ing the confidence that the raw            terie prime provengano da aree fore-         les règles de l’organisme formateur
                      materials used originate from safe-        stali salvaguardate e controllate e non      international, en ayant la certitude
                      guarded and controlled forest              da zone dove il taglio del legno viene       que les matières premières provien-
                      reserves, not in areas that practice       praticato in maniera indiscriminata.         nent de zones forestières sauvegar-
                      uncontrolled deforestation.                                                             dées et contrôlées et non pas de
                                                                                                              zones dont la coupe du bois advient
                                                                                                              sans discrimination.
Our stock


                      280.000                                     280.000                                    280.000
Calligaris Logistic
                      Our stock                                   I prodotti in stock                        Les produits en stock


                      As far as entering and exiting flows        Il magazzino rappresenta il punto          L’entrepôt représente le point opéra-
                      are concerned, our warehouse repre-         operativo di collegamento dell’azien-      tionnel de liaison entre l’entreprise et
                      sents the operative link between the        da con il mondo esterno, sia per i flus-   le monde externe, en ce qui concerne
                      company and the outer world.                si in entrata che per quelli in uscita.    les flux en entrée et en sortie.
                      Calligaris doesn’t base its activities on   Per garantire le dinamiche di riforni-     Pour garantir une dynamique d’ap-
                      the orders it receives, it acts according   mento dei magazzini, e quindi la velo-     provisionnement des stocks et ce
                      to sale forecasts, a strategy which         cità delle consegne, Calligaris non la-    dans le but d’accélérer les temps de
                      guarantees the continuous restock-          vora sulle quantità ordinate, ma su        livraison, Calligaris ne travaille pas sur
                      ing of our warehouses and the cer-          previsioni di vendita.                     les quantités commandées mais sur
                      tainty of on-time delivery. To our cus-     Questo consente al cliente di trovare      les ventes prévisionnelles, ce qui per-
                      tomers this means that items are            sempre la disponibilità dell’articolo e    met au client de trouver les articles
                      available at all times and that their       di tenere scorte limitate, evitandogli i   commandés toujours disponibles et
                      stocking costs are reduced to the           costi di dover accumulare prodotti         de maintenir une réserve limitée afin
                      minimum.                                    nei propri depositi.                       d’éviter des coûts d’accumulation des
                                                                                                             produits dans nos entrepôts.
Our warehouses


                     43.000 m2 43.000 m2 43.000 m2
Calligariscapitolo
  Titolo Logistic
                     Our warehouse                               I nostri magazzini                          Notre entrepôt


                     Our propensity towards innovation           L’innovazione della Calligaris si evi-      L’innovation de la Calligaris passe
                     also shows in the organisation of our       denzia anche nell’organizzazione dei        aussi part l’organisation de ses entre-
                     43.000 m2 of warehouses. Our com-           43.000 m2 di magazzino. Un avanzato         pôts qui recouvrent plus de 43.000
                                                                                                             m2 de superficie. Un système de ges-
                     puterised warehouse management              sistema di gestione computerizzata
                     system allows the immediate localiza-       facilita e velocizza la localizzazione e    tion automatisé facilite et accélère
                     tion and handling of almost 6.000           la movimentazione dei quasi 6.000           l’identification et la manutention des
                     codified items and we are also able to      articoli codificati, consentendo così di    6.000 articles codifiés ce qui permet
                     verify the availability of our goods in     gestire gli ordini di prelievo per via      de gérer l’enlèvement des com-
                     real time.                                  telematica e di conoscere in tempo          mandes via télématique et de
                     In our warehouses every single carton       reale la disponibilità della merce.         connaître la disponibilité en temps
                     is carefully monitored during all           Il sistema informatizzato segue con         réel de la marchandise.
                     stages, until it is ready to be loaded at   precisione la movimentazione dei            Le système informatisé suit scrupu-
                     the terminal and shipped.                   singoli colli attraverso tutte le fasi di   leusement la manutention des colis
                     This procedure ensures that our             permanenza in magazzino fino al             jusqu’à l’enlèvement de chaque colis
                     partners receive their goods in the         prelievo finale che porta la merce alle     à travers toutes les phases de perma-
                     shortest time.                              baie di carico, pronta per essere spe-      nence de l’entrepôt jusqu’à l’enlève-
                                                                 dita. Tramite questo procedimento           ment final qui achemine la marchan-
                                                                 riusciamo a rifornire in maniera veloce     dise aux quais, prête à être expédiée.
                                                                 i nostri partner commerciali.               Grâce à ce processus nous sommes
                                                                                                             capables d’approvisionner rapide-
                                                                                                             ment nos partenaires commerciaux.
Our shipped goods


                      1.000 m3                                 1.000 m3                                     1.000 m3                                    Calligaris    Calligaris     Calligaris
Calligaris Logistic
                                                                                                                                                      communication   comunica     communique
                      Goods shipped a day                      La merce spedita                             La marchandise expédiée
                                                               ogni giorno                                  chaque jour

                      Calligaris believes in supporting its    L’ampia gamma dei prodotti è forte-          La vaste gamme des produits est
                      vast line of products by providing de-   mente supportata dalla cura che              secondée de manière efficace du soin
                      livery services to all its commercial    Calligaris pone in un trasporto pun-         accordé par Calligaris à un transport
                      partners in Europe and in the U.S.A.     tuale rivolto ai suoi partners commer-       ponctuel adressé à ses partenaires
                      Every day 1.000 m3 of goods are deliv-   ciali: in tutta Europa e negli U.S.A.        commerciaux: En Europe et aux
                      ered directly to our customers. More     Calligaris consegna direttamente ai          Etats-Unis Calligaris livre directement
                      than 6.000 cartons are shipped world-    suoi clienti. Ogni giorno dalla nostra       à ses clients. Chaque jour, nous expé-
                                                                                                            dions 1.000 m3 de marchandises et
                      wide, guaranteeing a vital service to    sede centrale vengono spediti 1.000
                                                               m3, più di 6.000 colli, in tutto il mondo,
                      our customers, who witness how                                                        plus de 6.000 colis sont expédiés dans
                      Calligaris follows its products          fornendo così un servizio vitale che         le monde entier, de manière à fournir
                      throughout the whole process: from       rappresenta per i clienti la chiusura        un service vital qui représente pour
                      the designer’s drawing table to the      della catena del valore e dimostra che       les clients une fermeture de la chaîne
                      customer’s door step.                    la Calligaris segue i suoi prodotti          de valeurs et démontre que Calligaris
                      Furthermore, customers can receive       dall’ideazione fino alla consegna.           suit ses produits depuis l’élaboration
                      detailed information regarding their     Un nostro cliente, inoltre, può avere,       jusqu’à la livraison.
                      own orders, by simply contacting our     informazioni puntuali sul trasporto e        Notre Call-center permet à notre
                      call-center.                             la consegna dei suoi ordini tramite un       Client d’obtenir des informations
                                                               call-center dedicato.                        ponctuelles sur l’acheminement et la
                                                                                                            livraison de ses commandes.
Fairs


                6.000 m2                                    6.000 m2                                     6.000 m2
Communication   Planned fairs per year                      Le fiere progettate                          Les manifestations
                                                            in un anno                                   annuelles

                Every year Calligaris takes part in         Calligaris ha un fitto calendario di par-    Chaque année, Calligaris projette plus
                                                                                                         de 6.000 m2, espace correspondant
                numerous furniture exhibitions              tecipazioni a manifestazioni fieristiche
                worldwide and plans exhibitions for a       in tutto il mondo, per un totale di          au volume relatif à notre calendrier de
                total amount of 6000 m2.                    6.000 m2 di spazi progettati.                participations aux différentes mani-
                We are present at the Salone del Mo-        Siamo presenti al Salone del Mobile di       festations dans le monde entier.
                bile in Milan, at the Salon du Meuble       Milano, Salon du Meuble a Parigi, In-        Nous sommes présents au Salon du
                in Paris, , at the IMM in Cologne, at the   ternational Home Forniture a Toronto,        Meuble de Paris, International Home
                Furniture Show in Birmingham, at the        IMM a Colonia, Furniture Show a Bir-         Forniture à Toronto, IMM à Cologne,
                IHFC in High Point, at the Salone           mingham, Furniture Fair a Stoccolma,         Furniture Show a Birmingham, Furni-
                Internazionale della Sedia in Udine, at     Index a Dubai, IHFC ad High Point,           ture Fair à Stockholm, Index à Dubai,
                the FIM in Valencia, at the Meubelhurs      Salone Internazionale della Sedia a          IHFC à High Point, Salon International
                in Brussels, at the Crocus and Mebel        Udine, Abitare il Tempo a Verona, FIM        de la chaise à Udine, Abitare il Tempo
                in Moscow, at the IFFT in Tokyo, and at     a Valencia, Meubelbeurs a Bruxelles,         à Vérone, FIM à Valence, Meubelbeurs
                various fairs that specialize in the con-   Crocus e Mebel a Mosca e IFFT a Tokyo        à Bruxelles, Crocus à Moscou et IFFT à
                tract business. On many occasions,          e a varie Fiere nel settore Contract.        Tokyo et à différentes manifestations
                we also collaborate with customers          Collaboriamo, inoltre, con alcuni            Contract. D’autre part, nous épaulons
                who need to organize their own              nostri clienti nella realizzazione dei lo-   certains de nos clients dans l’organi-
                stands. We simply place our products        ro stand in varie manifestazioni fieristi-   sation de manifestations variées.
                in ways that reproduce the settings of      che. Collochiamo il prodotto rico-           L’agencement des produits reste
                our catalogues or ads. By doing so, we      struendo le ambientazioni rappresen-         fidèle à celui présenté dans nos pages
                guarantee a coordinated and homo-           tate nelle nostre pagine pubblicitarie e     publicitaires de manière à donner
                geneous image of our company.               in tutti i cataloghi, in modo da dare        une image coordonnée de notre
                We want our product to be seen and          un’immagine coordinata della nostra          société. Notre choix est que nos pro-
                touched, with the confidence that in        azienda. Vogliamo che i nostri prodotti      duits soient exposés pour être vus et
                this manner they will be appreciated.       siano visti e toccati, con la certezza che   touchés, qui nous semble la manière
                                                            in questo modo verranno apprezzati.          idéale pour les apprécier.
Planned retail stores
                per year

                30.000 m2 30.000 m2 30.000 m2
Communication
                Planned retails stores                       I punti vendita progettati Points de vente projetés
                per year                                     in un anno                 à l’année

                We strongly believe in the strategic         Cerchiamo di realizzare esperienze si-        Nous souhaitons que les corners avec
                importance of each retail store. That’s      gnificative sul punto vendita tramite         la marque Calligaris que nous réali-
                why we reproduce our catalogue set-          l’allestimento di corner con il marchio       sons sur les points ventes rencontrent
                tings in dedicated Calligaris shop cor-      Calligaris e la disposizione dei nostri       un succès significatif. C’est pourquoi
                ners, where each detail is carefully         elementi d’arredo in ambienti curati          nous les rendons efficaces en étu-
                studied. From 2003 on, we have               in ogni dettaglio. Aiutiamo il cliente fi-    diant soigneusement l’espace et la
                planned more than 30.000 m2 of ideal         nale ad immaginare i prodotti all’in-         disposition du mobilier. Avec plus de
                                                                                                           30.000 m2 de points de vente projetés
                rooms around the world, in shops             terno della sua abitazione creando un
                characterised by a coherent image            contesto, un’ambientazione ottimale           à partir de l’année 2003, nous aidons
                that helps the final consumer imagine        con un’immagine univoca e ricono-             le client final à imaginer les produits
                how our products will look in their          scibile. Abbiamo progettato, dal 2003         au sein de son habitation en élabo-
                                                             in poi, oltre 30.000 m2 di spazi dedica-
                home. We rely on trained personnel                                                         rant un contexte, un agencement
                to draw up 3D projects, in accordance        ti a Calligaris all’interno di punti vendi-   idéal avec une image qui se distingue
                with the customer’s requests and             ta di tutto il mondo.                         et reconnaissable.
                specifications.                              Fornendo così, con l’intervento di            De cette façon, en collaboration avec
                Calligaris also provides a line of select-   personale specializzato e progettazio-        du personnel spécialisé et des projets
                ed complementary items, which add            ni tridimensionali che rispettano le          réalisés en 3D qui respectent les ob-
                a touch of style and flair to our shop       specifiche e le richieste del rivendito-      jectifs du revendeur, nous offrons un
                corners, transforming these spaces in-       re, un’ulteriore servizio.                    service en plus.
                to familiar environments and con-            Inoltre, tramite oggettistica attenta-        Ainsi qu’au travers d’accessoires
                tributing, at the same time, to the          mente selezionata, completiamo l’ar-          sélectionnés, qui représentent un
                successfulness of our products.              redo dei punti vendita rendendolo             complément de décoration des
                                                             uno spazio con una dimensione coin-           points de ventes donnant une di-
                                                             volgente che collabori alla buona riu-        mension plus intéressante à l’espace
                                                             scita della vendita del prodotto.             et contribuent à la bonne réussite de
                                                                                                           la vente des produits.
Our printed catalogues


                2.000.000                                   2.000.000                                    2.000.000
Communication
                Our printed catalogues                      I nostri cataloghi                           Nos catalogues imprimés
                per year                                    stampati in un anno                          à l’année

                Every year Calligaris prints more than      Calligaris pone molta enfasi sulla           Calligaris s’applique dans l’élaboration
                2.000.000 catalogues, customised            redazione di cataloghi, brochure             de ses catalogues, brochures, fasci-
                brochures and updated pamphlets:            informative, selezioni personalizzate e      cules des nouveautés et sélections
                fundamental contributions that reaf-        fascicoli delle novità, che mirano ad        personnalisées dans le but d’exalter la
                firm the quality and value of our prod-     esaltare la qualità dei suoi prodotti.       qualité de ses produits.
                ucts. Like our ads, the items that ap-      Annualmente vengono stampate più             Ces produits y sont présentés riches
                pear in our catalogues are featured in      di 2.000.000 di copie.                       en lumière et en couleurs et subdivi-
                bright settings, bringing well-de-          Come per le pagine pubblicitarie, i          sés en six familles, avec une couleur
                served attention to the refined tech-       prodotti sono presentati con immagi-         définie pour chaque style de vie re-
                nical details. Our entire communica-        ni ricche di luce che esprimono tutto        présenté pour répondre au mieux aux
                tion campaign is based on the con-          il pregio dei dettagli costruttivi. I pro-   goûts et nécessités des consomma-
                cept of colours, which create evoca-        dotti creano ambienti che, evidenzia-        teurs du monde entier et favoriser
                tive atmospheres. Items are divided         ti attraverso colori differenti che li       ainsi le réseau de vente.
                according to six groups, or life styles,    contraddistinguono in tutta la comu-         Chaque année sont imprimés plus de
                with the objective of fulfilling our cus-   nicazione, sono raggruppati in sei stili     2.000.000 catalogues.
                tomer’s needs and simplifying our           di vita per soddisfare le necessità e i
                sales network.                              gusti dei consumatori in tutto il mon-
                                                            do e per agevolare la rete di vendita.
Ccp 2007
Ccp 2007
Ccp 2007
Ccp 2007
Ccp 2007
Ccp 2007

Weitere ähnliche Inhalte

Ähnlich wie Ccp 2007

Intervento di Marta Poletti, Cristina Rubinetterie
Intervento di Marta Poletti, Cristina Rubinetterie Intervento di Marta Poletti, Cristina Rubinetterie
Intervento di Marta Poletti, Cristina Rubinetterie infoprogetto
 
Intervento di Marta Poletti - CRS spa
Intervento di Marta Poletti -  CRS spaIntervento di Marta Poletti -  CRS spa
Intervento di Marta Poletti - CRS spainfoprogetto
 
Catalogo Biohaus 2017 - YOU
Catalogo Biohaus 2017 - YOUCatalogo Biohaus 2017 - YOU
Catalogo Biohaus 2017 - YOUBiohaus
 
Company Profile Colombo Design
Company Profile Colombo DesignCompany Profile Colombo Design
Company Profile Colombo DesignColomboDesign
 
CIZETA - Company Profile
CIZETA - Company ProfileCIZETA - Company Profile
CIZETA - Company ProfileSimone Cavassi
 
Company Profile Cefla 2019
Company Profile Cefla 2019Company Profile Cefla 2019
Company Profile Cefla 2019Eleonora Zanotti
 
ASTER_presentation_2015_light
ASTER_presentation_2015_lightASTER_presentation_2015_light
ASTER_presentation_2015_lightJacob Kindler
 
Intervento Marta Poletti, CRISTINA rubinetterie
Intervento Marta Poletti, CRISTINA rubinetterieIntervento Marta Poletti, CRISTINA rubinetterie
Intervento Marta Poletti, CRISTINA rubinetterieinfoprogetto
 
Labor Pro - Catalog general nr.12/2016
Labor Pro - Catalog general nr.12/2016Labor Pro - Catalog general nr.12/2016
Labor Pro - Catalog general nr.12/2016Claudio Nicodemo
 
Arredare il Contract: ricerca di balance tra raffinatezza e razionalità- Eman...
Arredare il Contract: ricerca di balance tra raffinatezza e razionalità- Eman...Arredare il Contract: ricerca di balance tra raffinatezza e razionalità- Eman...
Arredare il Contract: ricerca di balance tra raffinatezza e razionalità- Eman...infoprogetto
 
2022-02-24 Benvolio Catalogo 2022 Ita_En.pdf
2022-02-24 Benvolio Catalogo 2022 Ita_En.pdf2022-02-24 Benvolio Catalogo 2022 Ita_En.pdf
2022-02-24 Benvolio Catalogo 2022 Ita_En.pdfBenvolio 1938 Srl
 
K well company_hi_it
K well company_hi_itK well company_hi_it
K well company_hi_itandrea779825
 
Circuito da-lavoro-catalogo-2019
Circuito da-lavoro-catalogo-2019Circuito da-lavoro-catalogo-2019
Circuito da-lavoro-catalogo-2019SilvestriFabrizio
 

Ähnlich wie Ccp 2007 (20)

Intervento di Marta Poletti, Cristina Rubinetterie
Intervento di Marta Poletti, Cristina Rubinetterie Intervento di Marta Poletti, Cristina Rubinetterie
Intervento di Marta Poletti, Cristina Rubinetterie
 
Intervento di Marta Poletti - CRS spa
Intervento di Marta Poletti -  CRS spaIntervento di Marta Poletti -  CRS spa
Intervento di Marta Poletti - CRS spa
 
Fabio Brignone
Fabio BrignoneFabio Brignone
Fabio Brignone
 
Catalogo Biohaus 2017 - YOU
Catalogo Biohaus 2017 - YOUCatalogo Biohaus 2017 - YOU
Catalogo Biohaus 2017 - YOU
 
Company Profile Colombo Design
Company Profile Colombo DesignCompany Profile Colombo Design
Company Profile Colombo Design
 
AUDES Company profile 2018
AUDES Company profile 2018AUDES Company profile 2018
AUDES Company profile 2018
 
CIZETA - Company Profile
CIZETA - Company ProfileCIZETA - Company Profile
CIZETA - Company Profile
 
Company Profile Cefla 2019
Company Profile Cefla 2019Company Profile Cefla 2019
Company Profile Cefla 2019
 
ASTER_presentation_2015_light
ASTER_presentation_2015_lightASTER_presentation_2015_light
ASTER_presentation_2015_light
 
Intervento Marta Poletti, CRISTINA rubinetterie
Intervento Marta Poletti, CRISTINA rubinetterieIntervento Marta Poletti, CRISTINA rubinetterie
Intervento Marta Poletti, CRISTINA rubinetterie
 
Labor Pro - Catalog general nr.12/2016
Labor Pro - Catalog general nr.12/2016Labor Pro - Catalog general nr.12/2016
Labor Pro - Catalog general nr.12/2016
 
Arredare il Contract: ricerca di balance tra raffinatezza e razionalità- Eman...
Arredare il Contract: ricerca di balance tra raffinatezza e razionalità- Eman...Arredare il Contract: ricerca di balance tra raffinatezza e razionalità- Eman...
Arredare il Contract: ricerca di balance tra raffinatezza e razionalità- Eman...
 
2022-02-24 Benvolio Catalogo 2022 Ita_En.pdf
2022-02-24 Benvolio Catalogo 2022 Ita_En.pdf2022-02-24 Benvolio Catalogo 2022 Ita_En.pdf
2022-02-24 Benvolio Catalogo 2022 Ita_En.pdf
 
K well company_hi_it
K well company_hi_itK well company_hi_it
K well company_hi_it
 
K well company_it
K well company_itK well company_it
K well company_it
 
Circuito da-lavoro-catalogo-2019
Circuito da-lavoro-catalogo-2019Circuito da-lavoro-catalogo-2019
Circuito da-lavoro-catalogo-2019
 
Cosmoproject s.r.l.
Cosmoproject s.r.l.Cosmoproject s.r.l.
Cosmoproject s.r.l.
 
Pasteli
PasteliPasteli
Pasteli
 
Daniel rubinetterie
Daniel rubinetterieDaniel rubinetterie
Daniel rubinetterie
 
Scavolini
ScavoliniScavolini
Scavolini
 

Mehr von ParadisoDellaCasa (20)

Mobilservice Ducale Notte
Mobilservice Ducale NotteMobilservice Ducale Notte
Mobilservice Ducale Notte
 
Mobilservice Ecozeosetteponti
Mobilservice EcozeosettepontiMobilservice Ecozeosetteponti
Mobilservice Ecozeosetteponti
 
Progetline Joy
Progetline JoyProgetline Joy
Progetline Joy
 
Mobilservice Omnia Agg2
Mobilservice Omnia Agg2Mobilservice Omnia Agg2
Mobilservice Omnia Agg2
 
Mobilservice Giotto
Mobilservice GiottoMobilservice Giotto
Mobilservice Giotto
 
Mobilservice Koral.New
Mobilservice Koral.NewMobilservice Koral.New
Mobilservice Koral.New
 
Mobilservice Luxury.New
Mobilservice Luxury.NewMobilservice Luxury.New
Mobilservice Luxury.New
 
Mobilservice Omnia
Mobilservice OmniaMobilservice Omnia
Mobilservice Omnia
 
Mobilservice Omnia Agg1
Mobilservice Omnia Agg1Mobilservice Omnia Agg1
Mobilservice Omnia Agg1
 
Mobilservice Ducale
Mobilservice DucaleMobilservice Ducale
Mobilservice Ducale
 
Mobilservice Cat Omnia3
Mobilservice Cat Omnia3Mobilservice Cat Omnia3
Mobilservice Cat Omnia3
 
Mcs Vittoria Sestino
Mcs Vittoria SestinoMcs Vittoria Sestino
Mcs Vittoria Sestino
 
Mcs Vittoria Quartino
Mcs Vittoria QuartinoMcs Vittoria Quartino
Mcs Vittoria Quartino
 
Mcs Sophia Notte
Mcs Sophia NotteMcs Sophia Notte
Mcs Sophia Notte
 
Mcs Roma Sestino
Mcs Roma SestinoMcs Roma Sestino
Mcs Roma Sestino
 
Mcs Sara
Mcs SaraMcs Sara
Mcs Sara
 
Mcs Roma Quartino
Mcs Roma QuartinoMcs Roma Quartino
Mcs Roma Quartino
 
Mcs Platinum
Mcs PlatinumMcs Platinum
Mcs Platinum
 
Mcs Pamela
Mcs PamelaMcs Pamela
Mcs Pamela
 
Mcs Mary Sestino
Mcs Mary SestinoMcs Mary Sestino
Mcs Mary Sestino
 

Ccp 2007

  • 2. Our mission Calligaris is Our mission La nostra mission Notre mission Quality at a convenient price. This is Offrire un arredamento moderno e Offrir un aménagement moderne et the image that Calligaris conveys funzionale, dal design italiano, ponen- fonctionnel fort du design italien, worldwide. By honouring tradition, do una grande attenzione al prezzo, al portant une attention particulière au respecting ethics and working with servizio e all’innovazione: questa la prix, au service et à l’innovation: c’est dedication, Calligaris can truly be said mission con cui Calligaris si è diffusa de cette à travers mission que Calliga- to be a people’s company. nel mondo. ris doit sa diffusion dans le monde. Tradition does not mean being L’azienda è impostata su tre valori fon- Tradition, éthique et passion sont les anchored to the past. It simply repre- damentali: tradizione, etica e passione trois valeurs fondamentales qui confè- sents our natural, traditional proclivity che le consentono di essere considera- rent à la société un caractère humain. towards innovation and design ta come un’azienda dal volto umano. Tradition, conçue comme une research. Tradizione, intesa come abitudine al- habitude à l’innovation et comme une Ethics are to be read as fairness and l’innovazione e come ricerca di design recherche du design qui devient un transparency, fundamental traits of a che diventa strumento competitivo. instrument compétitif. company which fully understands the Etica, letta come correttezza e traspa- Ethique, conçue comme synonyme de importance of strengthening its renza, tratti fondamentali di un’azienda correction et transparence qui repré- brand and reputation, especially in che comprende pienamente l’impor- sentent les bases essentielles d’une virtue of its numerous and complex tanza di rafforzare il valore del proprio société qui a compris l’importance de external relations. marchio e della propria reputazione, renforcer la réputation de la marque, Dedication is intended as full com- specialmente in virtù dellle numerose spécialement en vertu des nom- mitment towards our products and e complesse relazioni con l’ambiente breuses et complexes relations avec customers, but also as satisfaction esterno. l’environnement externe. deriving from the enthusiasm for our Passione, intesa come dedizione verso Passion, conçue comme dévouement job and the results we accomplish. il prodotto, rispetto e interesse per il à nos produits, respect et intérêt pour cliente, piacere per i risultati raggiunti le client, satisfaction pour les résultats e attaccamento al proprio lavoro. atteints et du travail accompli.
  • 3. Consumers who choose Calligaris Calligaris is Millions of Consumers Milioni i consumatori che Les millions de who choose Calligaris hanno scelto Calligaris consommateurs qui ont choisi Calligaris Calligaris is proud to present its Calligaris propone una “nuova libertà Calligaris propose une «nouvelle entirely new “freedom of living” dell’abitare” che si traduce in sedie, liberté dans l’ameublement» qui se concept: chairs, tables and a whole tavoli, mobili e complementi sempre traduit en chaises, tables, meubles et range of furniture and accessories caratterizzati da un design essenziale accessoires dont le design est featuring an essential, but still innova- dotato di soluzioni funzionali innova- toujours essentiel et innovateur avec tive and functional design. The result? tive che forniscono la massima une multitude de solutions fonction- Extreme versatility and multi-func- versatilità nell’utilizzo. nelles qui garantissent des possibili- tionality. Our broad furniture selec- Dalla zona giorno alla zona notte, tés d’utilisation très variées. tion is perfect for every room of the dalla cucina al salotto, dai letti ai com- Pour la zone jour et la zone nuit, de la house: from living rooms to bed- plementi: un’ampia varietà di propo- cuisine au séjour, des lits aux meubles rooms, from kitchens to dining ste per “personalizzare” ogni area della d’appoints: une multitude de propo- rooms: a variety of furnishing solu- casa, assecondando le esigenze e le sitions pour «personnaliser» toutes les tions which allow everyone to find a inclinazioni individuali. pièces de votre maison, toujours en personal style to suit all needs. Calligaris offre la possibilità di sceglie- respectant vos exigences et votre Calligaris offers the freedom to re e quindi la libertà di vivere la casa goût personnel. choose and, therefore, to shape and nel modo preferito, una casa che Calligaris vous offre la possibilité de live one’s home according to person- rispecchia i gusti e le necessità del choisir, vous laisse la liberté de vivre al taste and possibilities. singolo individuo. votre maison au mieux: une maison The guaranteed quality of our prod- Noi garantiamo la qualità dei nostri qui respecte les goûts et les besoins ucts is the result of accurately prodotti, curati in ogni dettaglio e individuels. detailed research, especially thought costruiti per le persone, per questo i Nous garantissons la qualité de tous for the final consumer. milioni di consumatori che hanno nos produits: une fabrication soignée For this reason, millions of people provato i nostri prodotti, restano et une étude qui mettent les who have already placed their trust in fedeli nel tempo alla nostra azienda. personnes au premier plan. us once, stay true to their taste by C’est pourquoi millions de consom- continuing to choose Calligaris. mateurs, après avoir essayé nos pro- duits, restent fidèles à notre Maison.
  • 4. Our history 1923 1923 1923 Calligaris is Our foundation La fondazione La fondation In 1923 Antonio Calligaris lays the Costituita nel 1923 da Antonio Calli- Fondée en 1923 par monsieur Antonio foundations of the company, and be- garis, l’azienda inizia la produzione Calligaris, la société débutera la gins producing his first chair: the realizzando la prima sedia “Marocca”, e production avec la réalisation de la “Marocca” model. During the 1930s negli anni ’30 prosegue l’attività come première chaise “Marocca”, puis dans Antonio passes the workshop on to laboratorio artigianale sotto la guida les années 30 poursuit son activité his son Romeo. The future is bright del figlio Romeo. Un’impresa destina- comme atelier artisanal sous la direc- and the 60s bring along the first auto- ta a crescere. tion du fils Romeo. matic chair weaving machine. Negli anni ’60, con l’ideazione e l’ado- Une entreprise destinée à s’accroître. The company soon becomes an zione della prima macchina impaglia- C’est dans les années 60, que la société industrial reality with a strong ten- trice, l’azienda si trasforma in realtà se transforme en une réalité indus- dency towards innovation. In the 70s industriale con forte propensione trielle avec une tendance marquée à Alessandro and Walter Calligaris are all’innovazione. La gestione passa nel- l’innovation en adoptant la première entrusted with the company’s leader- le mani dei fratelli Alessandro e Walter machine mécanique pour réaliser le ship and begin exporting their prod- Calligaris che negli anni ’70 iniziano le tressage des assises. La gestion de la ucts. The 80s are marked by signifi- esportazioni all’estero e negli anni ’80 société passe entre les mains des frères cant collaborations with important attuano una forte collaborazione con Alessandro et Walter Calligaris qui dans customers and by the consequent in- grandi clienti, aumentando così il gra- les années 70 commencent à exporter tensification of industrialized meth- do di industrializzazione e produzione. à l’étranger puis dans les années 80 ils ods. In the 90s, the brand’s increasing Presa coscienza dell’importanza del démarrent une collaboration avec de echo and the international market’s marchio e della crescente attenzione grands clients augmentant ainsi le growing attention towards Italian dei mercati esteri al Made in Italy ed al niveau d’industrialisation et de pro- products and design convince Calli- design italiano, negli anni ’90 inizia la duction. Conscients de l’importance garis to start distributing branded distribuzione dei prodotti a marchio de la marque et du vif intérêt que por- products all over the world, opening Calligaris in tutto il mondo e vengono tent les marchés étrangers au “Made in international branches. aperte le filiali estere. Italy” et à la particularité du design italien, la société entreprendra dans les année 90, une distribution de ses produits avec la marque Calligaris dans le monde entier et implantera des filiales à l’étranger.
  • 5. Our company S.p.A. d.o.o. USA Inc. Japan Y.K. 5 5 5 Calligaris is Our branches Il gruppo Le groupe Situated in a beautiful area, rich in Dall’originale unione tra un bellissimo De l’union originale entre un territoire local entrepreneurial culture, Calligaris territorio ricco di storia e cultura fort d’une expérience authentique du combines the quality of Italian style, imprenditoriale e l’apertura ai mercati monde de l’entreprise et les marchés artisan tradition and the benefits of internazionali, tra la tradizione artigia- internationaux, entre la tradition industrialisation, to bring its products na, sinonimo di qualità, cura e stile artisanale, synonyme de qualité, le to the international markets. This is the italiano e l’industrializzazione che l’ha soin et le style italien ainsi que l’indus- recipe that makes Calligaris a leader in resa leader nel settore dell’arredamen- trialisation qui l’a rendu leader sur le the Italian furnishing industry. to, nasce la fisionomia del Gruppo marché de l’ameublement, se forme Calligaris is made up of five different Calligaris. le Groupe Calligaris. companies: a holding company which La dimensione raggiunta l’ha portata La dimension atteinte, nous a amené supervises and coordinates the a creare cinque realtà differenti: una à créer cinq réalités différentes: une Group’s strategies; Calligaris d.o.o, Holding che supervisiona e coordina Holding qui supervise et coordonne where raw materials are bought and le strategie aziendali, la Calligaris d.o.o. les stratégies de l’entreprise, la where the first production takes place; che rappresenta la parte produttiva e Calligaris d.o.o. qui représente la Calligaris USA, which deals with the di fornitura materie prime, la Calligaris partie productive et de fourniture des North American market; Calligaris USA che sovrintende il mercato nord matières premières, la Calligaris USA Japan, which deals with the Japanese americano, la Calligaris Japan che qui dirige le marché nord américain. market; and Calligaris S.p.A., the core sovrintende il mercato Giapponese e La Calligaris Japan qui dirige le of the Group. Our headquarters are in la Calligaris S.p.A., cuore e mente del marché japonais. La Calligaris Spa Manzano, in the North of Italy. Gruppo e Quartier generale che cœur et esprit du groupe et quartier At the head of this group is Alessandro rimane a Manzano, nel nord dell’Italia. général demeure à Manzano dans le Calligaris, third generation president. Alla guida del Gruppo è Alessandro nord de l’Italie. Calligaris, terza generazione dalla crea- A la tête du Groupe préside Alessan- zione dell’impresa, attuale presidente. dro Calligaris qui représente la troi- sième génération depuis la création de l’entreprise. Est à la direction du Groupe actuellement.
  • 6. Our sites S. Giovanni Nat. (UD) Italy - 57.000 m2 (indoor 28.000 m2) S. Giovanni Nat. (UD) Italy - 31.000 m2 (indoor 12.000 m2) Cormons (GO) Italy - 28.000 m2 (indoor 14.000 m2) Ravna Gora - Croazia - 58.000 m2 (indoor 18.000 m2) High Point (NC) U.S.A. - 21.000 m2 (indoor 7.000 m2) S. Leandro (CA) U.S.A. - 2.500 m2 (indoor 2.500 m2) 8 8 8 Calligaris is Our sites I nostri stabilimenti Nos étabilissements Calligaris S.p.A. Calligaris S.p.A. Calligaris S.p.A. Manzano (Udine -Italy) Manzano (Udine- Italia) Manzano (Udine- Italie) Headquarters, Research & Development, Sede centrale, R&S, logistica Siège Social, Recherches & Développements, logistics and varnishing areas e verniciatura Logistique et Vernissage San Giovanni al Natisone (UD - Italy) San Giovanni al Natisone (UD - Italia) San Giovanni al Natisone (UD - Italie) Assembly-lines and warehouse Assemblaggio e magazzino Assemblage et Entrepôt Kobe - Japan - 1300 m2 (indoor 1.300 m2) San Giovanni al Natisone (UD - Italy) San Giovanni al Natisone (UD - Italia) San Giovanni al Natisone (UD - Italie) Warehouse Magazzino Entrepôt Cormons (Gorizia - Italy) Cormons (Gorizia - Italia) Cormons (Gorizia - Italie) Assembly lines and warehouse Assemblaggio e magazzino Assemblage et Entrepôt Calligaris d.o.o. Calligaris d.o.o. Calligaris d.o.o. Ravna Gora (Croatia) Ravna Gora (Croazia) Ravna Gora (Croatie) Sawmill, dry kiln, joinery Segheria, essiccatoi, falegnameria Scierie, Sécherie, Menuiserie Calligaris USA Inc Calligaris USA Inc Calligaris USA Inc High Point (North Carolina - USA) High Point (North Carolina - USA) High Point (North Carolina - USA) Logistics, warehouse, and customer Logistica, magazzino, customer service Logistique, entrepôt, Service Clients service for the North American market per il mercato americano pour le marché américain San Leandro (California - USA) San Leandro (California - USA) San Leandro (California - USA) Logistics and warehouse, West Coast Logistica e magazzino, customer servi- Logistique et Entrepôt, Service Clients customer service ce per la costa Ovest pour la côte Ouest Calligaris Japan Y.K. Calligaris Japan Y.K. Calligaris Japan Y.K. Kobe (Kinki - Japan) Kobe (Kinki - Japan) Kobe (Kinki - Japan) Logistics, warehouse, and customer Logistica e magazzino, customer servi- Logistique et Entrepôt, Service Clients service for the Japanese market ce per il mercato giapponese pour le marché japonais Manzano (UD) Italy - 67.000 m2 (indoor 26.000 m2)
  • 7. Our group’s area 109.000 m2 109.000 m2 109.000 m2 Calligaris is Our indoor area La superficie coperta La superficie recouverte Recent years have been marked by Calligaris ha investito in questi anni Ces dernières années, Calligaris a the allocation of meaningful sums sia in nuovi impianti produttivi che in investi aussi bien dans de nouvelles towards the creation of new produc- propri magazzini su mercati esteri. implantations productives que dans tion plants and warehouses, both in E’, inoltre, sempre più impegnata nel ses entrepôts sur les marchés étran- Italy and abroad. Calligaris has consolidamento dei livelli di sviluppo gers. Toujours plus impliquée dans le reaffirmed its will to consolidate past raggiunti, nella razionalizzazione dei renforcement des niveaux de déve- achievements in terms of develop- processi e dei costi produttivi e nella loppements accomplis, dans la ratio- ment, rationalization of production ulteriore espansione della rete distri- nalisation des processus et des coûts costs and procedures, and expansion butiva. Per dare supporto alla nostra productifs mais aussi dans l’expansion of distribution networks. Our future crescita abbiamo previsto nel pro- ultérieure du réseau de distribution. plans envision a project for the gramma di investimenti l’avvio di un Pour apporter un soutien à notre creation of a new logistics area. progetto per una nuova area logistica. croissance, nous avons prévu le The positive results we are currently Le performance ottenute, infatti, ci démarrage d’un projet pour une nou- achieving can only strengthen our incoraggiano a proseguire con accre- velle zone logistique au programme determination and will to continue sciuta determinazione nel cammino d’investissements. doing what we do best: producing intrapreso: offrire un arredamento En effet, les performances obtenues authentic Italian furniture, with mod- moderno e funzionale, dal design nous encouragent à progresser avec ern lines and functional structures, at italiano, ponendo grande attenzione une grande détermination sur le che- accessible prices. al prezzo, al servizio e all’innovazione. min entrepris : offrir un ameublement moderne et fonctionnel, qui se dis- tingue par son design italien, mettant l’accent sur un prix juste, un service adéquat et à l’innovation.
  • 8. Our countries 90 90 90 Calligaris is The countries we serve Le nazioni servite Les nations desservies Calligaris’ continuous expansion con- La crescita di Calligaris, unita al ricono- La croissance de Calligaris unie à la firms the enthusiastic response of an scimento dato da un consumatore reconnaissance témoignée d’un evermore international and heteroge- sempre più trasversale ed internazio- public toujours plus transversal et neous customer base, and proves nale, sta spronando l’azienda a racco- international, encourage la société à that now is the time to intensify our gliere le proprie energie e continuare rassembler ses énergies et à conti- investment campaign and consoli- con consistenti investimenti nell’inten- nuer avec des investissements subs- date our presence abroad. Calligaris sificare il business in tutto il mondo. tantiels pour intensifier le business sells in more than 90 countries. Gli oltre 90 paesi del mercato estero dans le monde entier. International markets, mainly Europe rappresentano ormai più del 50% del Calligaris recouvre plus de 90 nations. and the United States, make up for fatturato dell’azienda, realizzato so- A ce jour, le marché étranger repré- more than 50% of the company’s prattutto in Europa e negli Stati Uniti, sente plus de 50% du chiffre d’affaires turnover, however, Calligaris is also ma con un’espansione continua tra- de la société, essentiellement en expanding into other countries. mite un costante rapporto con gli Europe et aux Etats-Unis, mais en Keeping close relations with agents agenti ed i clienti che permette di co- progression continue vers les autres and customers allows us to under- noscere i costumi e le culture di ogni pays grâce à une relation constante stand different cultures and satisfy dif- Paese per soddisfare al meglio le rela- avec les agents et les clients avec qui ferent needs. tive richieste. nous maintenons un rapport continu To us, respecting the individuality of Così l’esportazione e la diffusione del ce qui nous permet d’avoir une each country is of paramount impor- prodotto si uniscono alla conoscenza approche concrète sur les us et cou- tance, especially when promoting del marchio Calligaris adattandosi alle tumes et les cultures pour répondre and marketing our products and esigenze e specificità dei singoli paesi. aux besoins locaux. brand. De cette façon, l’exportation et la diffusion du produit s’unissent à la connaissance de la marque Calligaris s’adaptant aux exigences et aux spécificités de chaque pays.
  • 9. Our sales network 200 200 200 Calligaris is Our worldwide I nostri agenti Nos agents dans representatives nel mondo le monde Understanding the market is funda- La nostra conoscenza del mercato, Notre connaissance du marché, mental in bringing about improve- elemento fondamentale per qualsiasi élément fondamental pour progresser ment. The constant and thorough miglioramento, è data da una capilla- est déterminée par une présence presence of 200 sales people in the re e stabile presenza sul campo. stable et diffuse sur le terrain, renfor- field allows us to be informed about Forti del know how dei 200 agenti cée du «savoir-faire», de nos 200 problems and changes with which che ci riportano le problematiche e le agents qui vivant au contact direct retailers are usually confronted, help- evoluzioni della realtà vissuta a stretto avec nos revendeurs nous réfèrent les ing us make more accurate decisions. contatto con i rivenditori, possiamo problématiques et évolutions d’une Among all the furnishing companies, prendere le nostre decisioni con com- réalité palpable et nous permettent we represent a landmark for those petenza. Nel panorama attuale del- ainsi de prendre nos décisions de who seek durable products and l’arredamento, rappresentiamo un manière compétente. unique design. Quality through punto di riferimento di chi richiede al Actuellement dans le secteur de research is the message that our rep- prodotto la creazione di design desti- l’aménagement, nous représentons resentatives convey worldwide. nata a durare, e quindi frutto di ricer- un point de repère pour qui à l’exi- The style we have developed in over ca e qualità, valori che i nostri agenti gence d’un produit au design destiné 80 years and the expertise of our rep- veicolano in tutto il mondo. à durer, fruit d’un travail de recherches resentatives allow us not only to con- Il nostro gusto, formato nel corso di et qualité, valeurs véhiculées par nos solidate our position in an increasing- più di 80 anni di storia, e la competen- agents dans le monde entier. ly demanding market, but also to de- za dei nostri agenti, ci sono serviti non Notre style qui s’est façonné sur plus velop new materials and reconsider solo a consolidare la nostra posizione de 80 ans d’histoire uni à la compé- traditional ones. all’interno di un mercato sempre più tence de nos agents, nous ont servi esigente, ma a ricercare forme e solu- non seulement à consolider notre po- zioni tecniche sviluppando la cono- sition au sein d’un marché toujours scenza dei materiali già utilizzati e plus exigeant mais aussi à rechercher sperimentandone di nuovi. des formes et des solutions tech- niques en développant la connais- sance des matériaux déjà utilisés et en expérimentant de nouveaux.
  • 10. Our retailers 12.000 12.000 12.000 Calligaris is Our worldwide I nostri rivenditori Les revendeurs dans le retailers nel mondo monde Calligaris has initiated a new distribu- Calligaris ha avviato una politica Calligaris a entrepris une politique de tion policy which focuses on the idea distributiva che punta sul concetto di distribution orientée sur le concept of shop-corners: exclusive and easily corner espositivi caratterizzati da una de corners d’exposition caractérisé recognisable branded areas, with a forte immagine facilmente riconosci- d’une forte image facilement recon- strong, distinctive image. bile ed omogenea. naissable et homogène. Today our company counts more Oggi l’azienda annovera nelle aree Aujourd’hui la société compte plus de than 12.000 retailers, located in the più strategiche del pianeta più di 12.000 revendeurs sur les zones stra- most strategic areas of the world; a 12.000 rivenditori, privilegiando una tégiques de la planète, en privilégiant choice which reflects the will to pre- distribuzione mirata, con il fine evi- une distribution ciblée, avec pour ob- serve the uniqueness of our brand. dente di salvaguardare l’identità spe- jectif de protéger l’identité spécifique By placing our products in proper set- cifica del marchio. de la marque. tings, by choosing reliable collabora- In questo modo riusciamo a far cono- De cette façon, nous réussirons à faire tors and by offering our best service scere il marchio Calligaris nella sua connaître la marque Calligaris étu- to the final customer, Calligaris suc- giusta collocazione, attraverso perso- diant l’emplacement le plus adéquat, cessfully exports its name and reputa- nale ben preparato, fornendo un à travers un personnel professionnel tion all over the world. buon servizio ai clienti finali. et en fournissant un bon service au client final.
  • 11. Our personnel 650 650 650 Calligaris is Our personnel La nostra forza lavoro Notre personnel Knowledge is everything when com- La conoscenza rappresenta l’aspetto La connaissance représente l’aspect panies compete for success. New critico di successo nella competizione critique du succès dans la compéti- technologies have radically changed tra le imprese, e l’avvento delle nuove tion entre entreprises, de plus, les the way of conducting business. tecnologie ha cambiato radicalmente il nouvelles technologies ont révolu- Today, being one step ahead of our modo in cui le aziende fanno business. tionné de manière significative le competitors is more important than Oggi la necessità di rimanere un pas- monde des affaires. ever and achieving this goal increas- so avanti rispetto ai propri concorren- Aujourd’hui l’accent est mis sur l’im- ingly depends on the people’s contri- ti è più importante che mai e la sua portance de rester en première ligne bution, on the human factor. realizzazione dipende sempre di più par rapport à ses concurrents et sa Knowledge has a deep impact on de- dall’apporto delle persone all’interno réalisation dépend fondamentale- velopment and Calligaris knows that delle organizzazioni. ment de l’apport des personnes à l’in- human resources are the key to com- Per Calligaris le risorse umane sono il térieur des organisations. petitiveness. Within our Group, cultur- fattore competitivo decisivo poiché la Pour Calligaris les ressources hu- al and professional diversity are seen componente conoscenza ha un alto maines représentent le facteur com- as indispensable assets to confront impatto sul suo processo di sviluppo. pétitif déterminant parce que l’élé- the new global challenges. Una forza lavoro culturalmente etero- ment connaissance influe nettement Our objective is to attract people with genea e una maggiore diversità nel sur le processus de développement. exceptional qualities, help them bagaglio di conoscenze e professio- Une force de travail hétérogène au ni- develop their potential, make them nalità all’interno del Gruppo rappre- veau culturel avec un bagage de feel rewarded and proud of being sentano infatti fattori indispensabili connaissances et un parcours profes- part of our company. per affrontare le nuove sfide globali. sionnel différents à l’intérieur du Vogliamo attrarre, sviluppare, premia- Groupe représentent les facteurs in- re e mantenere nella nostra azienda dispensables pour affronter les nou- persone di eccezionale qualità. veaux défis en général. Notre objectif est d’attirer, dévelop- per, récompenser et maintenir au sein de notre société des personnes avec des qualités exceptionnelles.
  • 12. € x 1.000.000 160 Our turnover 150 million € 150 144 140 125 114 107 100 95 82 Calligaris creates Calligaris realizza Calligaris réalise 72 Calligaris is Our turnover Il nostro fatturato Notre chiffre d‘affaires Calligaris’ 2006 sales figures closed Calligaris ha chiuso l’esercizio 2006 Calligaris a clôturé l’exercice 2006 avec with an overall turnover of over 150 con un fatturato consolidato a quota un chiffre d’affaires consolidé d’un million Euros: this reflects an increase 150 milioni di euro, nuovamente in montant de 150 millions d’euros, de from the previous year. This achieve- aumento rispetto all’esercizio prece- nouveau en augmentation par rapport ment is the direct result of an dente. Tale risultato è stato possibile à l’exercice précédent. Cette croissance extremely attentive and effective grazie ad una crescita del fatturato dei du chiffre d’affaires des produits avec 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 penetration of national and interna- prodotti a marchio Calligaris correla- la marque Calligaris est le résultat Budget tional markets, attained through the bile ad una sempre più incisiva ed d’une pénétration toujours plus constant strengthening of our brand. efficace penetrazione nei mercati incisive et efficace sur les marchés Commissioned reports and market nazionali ed internazionali, perseguita nationaux et internationaux, poursui- analyses identify new consumer attraverso un costante rafforzamento vie au travers d’un renforcement trends and guide us in the creation of del brand, mentre studi e analisi di constant de la marque, alors que des new products. mercato guidano l’ideazione dei nuo- études et analyses du marché gui- vi prodotti, individuando le tendenze dent l’élaboration de nouveaux pro- di consumo emergenti. duits, en individualisant les tendances de consommation du moment.
  • 13. Italian design 100% 100% 100% Calligaris creates Italian design Il design italiano Le design italien Explaining the meaning of design is Il design è un concetto complesso, Le design est un concept complexe, not easy: there is so much more to it non è solo analisi della funzione e en effet, cela ne se limite pas à l’ana- than simply analysing functions or studio della forma, ma è un progetto lyse de la fonction et l’étude de la studying shapes. Design is about che deve nascere a diretto contatto forme, mais plutôt à un projet qui doit projects in which materials, technolo- con i materiali, le tecnologie e la pro- prendre forme au contact direct avec gy and production interpenetrate, it is duzione, dove l’idea è costretta a mi- les matériaux, les technologies et la about ideas that must be measured surarsi con le leggi del mercato e i production, où forcément l’idée doit against the laws of the market and programmi dell’azienda. se mesurer avec les lois du marché et the company’s programs. Cerchiamo di sostenere il concetto del les programmes de la société. We are interested in promoting the “Made in Italy” adattando il design che Nous tâchons de soutenir le concept Italian style abroad, by adapting it to contraddistingue i nostri prodotti alle “Made in Italy” en adaptant le design the requirements of our different mar- diverse esigenze dei mercati. Il design qui distingue nos produits aux di- kets. Design represents a driving force infatti riveste nel nostro paese il ruolo verses exigences des marchés. Le for our country’s economy, as it trig- di promotore, di catalizzatore di alcuni design revêt dans notre pays le rôle gers important innovation processes, processi d´innovazione da cui il nostro de promoteur, de catalyseur de cer- maintaining competitiveness. sistema produttivo trae un importante tains processus d’innovation duquel The designers with whom we collab- vantaggio competitivo. notre système productif en extrait un orate know exactly what we are look- I designers con cui collaboriamo avantage compétitif important. ing for and the mark we want to conoscono bene le nostre necessità e Les designers avec qui nous collabo- leave: together with our R&D team, l’impronta che il marchio Calligaris rons connaissent bien nos besoins et their ideas take shape, bringing new desidera lasciare: insieme al nostro l’empreinte que la marque Calligaris Adriano Balutto Stefano Cavazzana life to our collections. team di ricerca e sviluppo prodotto, souhaite laisser : en étroite collabora- Edi e Paolo Ciani realizzano i loro progetti e le loro idee tion avec notre équipe de recherches Enrico Franzolini Fabio Bortolani fornendo sempre nuova linfa alla no- & développements, ils réalisent leurs Lucci e Orlandini Ruffini e Quinto stra produzione. projets et leurs idées fournissant ainsi Studio Archirivolto Astolfi e Mian toujours une nouvelle lymphe à notre Bertoli e Pajetta Lupo Design Emilio Nanni production. Marelli e Molteni Daniele Kazuyo Komoda Lucidi e Pevere Loscalzo Moscheri
  • 14. Our models 800 800 800 Calligaris creates Our listed models I nostri modelli Nos modèles a catalogo à caltalogue The strength of Calligaris lies mainly La forza di Calligaris è costruita giorno La force de Calligaris se construit jour in our products, a strength which dopo giorno principalmente sul pro- après jour essentiellement sur le pro- increases constantly, day after day. dotto. Oggi Calligaris vanta un catalo- duit. Aujourd’hui la Maison Calligaris Our catalogue presently lists more go di oltre 800 modelli unico al mon- est fière de proposer un catalogue than 800 models which guarantee do per la completezza delle diverse li- unique au monde avec 800 modèles the most complete furnishing selec- nee di prodotto che ne compongono offrant différentes gammes de pro- tion: from chairs to tables, dining la gamma: sedie, tavoli, complementi, duits: chaises, tables, meubles d’ap- room to living room, sofas to bed- mobili e imbottiti per la zona giorno, point, meubles et produits pour le re- room sets. The unique combination letti, mobili e complementi per la zona lax ainsi que lits, meubles et acces- of quality, technology and style repre- notte. Articoli dal design ricercato che soires pour la chambre. Articles au des- sents the recipe of our success coniugano qualità e tecnologia per ign recherché qui conjuguent qualité among broader and evermore diver- soddisfare un pubblico sempre più et technologie pour satisfaire un pu- sified categories of customers, no trasversale con gusti estetici o funzio- blic toujours plus transversal avec des matter who they are, where they nali differenti appartenenti a differen- exigences esthétiques et fonction- come from, or what they are search- ti paesi, età o stili di vita. nelles différentes appartenant à Pays, ing for. L’azienda sviluppa continuamente âge et style de vie différents. Our company is constantly develop- nuovi progetti che rispondono alle Notre société développe constam- ing new projects to suit the needs of necessità del vivere moderno, proget- ment de nouveaux projets qui corres- today’s life, keeping in mind the tati per dare personalità e funzionalità pondent aux besoins du style de vie importance of functionality and indi- allo spazio. Lavoriamo per creare pro- moderne, projetés pour rendre fonc- vidual taste. Our goal is to create dotti che i nostri partner possano pro- tionnel et personnaliser l’espace. products that our partners and cus- porre al consumatore, consapevoli di Notre but est de créer des produits tomers will choose for handiness, ele- offrire non solo design ma funzionali- que nos partenaires puissent propo- gance and comfort. tà, comfort ed eleganza. ser au consommateur, certains d’offrir non seulement design mais aussi fonctionnalité, confort et élégance.
  • 15. Our product versions 7.000 7.000 7.000 Calligaris logistic Logistica Calligaris Logistique Calligaris Calligaris creates Our product versions Le nostre varianti Nos versions de produits di prodotto Calligaris is continuously working to Calligaris sviluppa continuamente Calligaris développe constamment de interpret the aesthetic taste of con- nuovi prodotti per soddisfare il gusto nouveaux produits pour satisfaire les sumers worldwide. The 7000 versions estetico dei consumatori di tutto il exigences esthétiques de nos consom- listed in our catalogue have been mondo. Le più di 7.000 varianti di mateurs dans le monde entier. conceived to satisfy the needs and prodotto a catalogo rispondono alle Les 7.000 versions qui sont au cata- habits of today’s life, keeping in mind necessità del vivere moderno e sono logue répondent aux besoins de la vie the importance of a personal touch progettate per dare personalità e moderne et sont projetées pour rendre and of practical solutions. funzionalità allo spazio. l’espace fonctionnel et le personnaliser. Chromed or satinated steel for our L’acciaio verniciato o cromato per le L’acier satiné ou chromé pour les frames, laminates, resistant and strutture, i laminati, i tessuti colorati e structures, les laminés, les tissus colo- colourful fabrics, wood essence, resistenti, le essenze del legno, il vetro rés et résistants, le bois, le verre transparent or coloured tempered temperato, trasparente o colorato, la trempé, transparent ou coloré, le cuir glass, leather and plastic are the pelle e la plastica sono i materiali pro- et le plastique sont les matériaux pro- materials which Calligaris chose for its tagonisti della collezione Calligaris, tagonistes de la collection Calligaris, collection, these are the results of our risultanti da una continua ricerca. résultats d’une recherche continue. continuous research. One of our pri- Desideriamo, inoltre, mantenere co- Notre but est de maintenir constantes orities is to keep our products and fin- stanti l’armonia e l’omogeneità di pro- l’harmonie et l’homogénéité de nos ishings homogeneous in time, to dotti e finiture, in modo da poter produits ainsi que les finitions, de facilitate furniture combinations for fornire combinazioni capaci di arreda- manière à proposer un aménagement the whole house. re tutta la casa. complet pour toute la maison grâce à de multiples combinaisons.
  • 16. Processed wood 20.000 m3 20.000 m3 20.000 m3 Calligaris Logistic Processed wood per year Il legname impiegato per Bois utilisé à l’année la produzione annua pour la production The wood we use comes from certi- Il legname che utilizziamo proviene da Le bois que nous utilisons provient de fied woodlands where deforestation foreste certificate a disboscamento forêts certifiées au déboisement is kept under control and certainly controllato e non compromette il contrôlé et qui ne compromet pas le does not compromise the environ- patrimonio forestale. I tecnici Calligaris patrimoine forestier. Les techniciens mental heritage. Our experts inspect controllano attentamente i materiali Calligaris contrôlent soigneusement the wood during every step of the durante tutto il ciclo di lavorazione, les matériaux tout au long du cycle process, from the shearing of logs to dalla tranciatura del tronco al prodotto productif, depuis la coupe du tronc the finished product, verifying the finito verificando proprietà quali i nodi, jusqu’au produit fini en vérifiant les size of knots, the width of annual la larghezza degli anelli di accresci- propriétés de ce dernier, tels que les rings and the grain orientation. mento o l’orientamento della fibratura. nœuds, la largeur des anneaux de Every year 20.000 m3 of wood are Ogni anno utilizziamo 20.000 m3 di le- croissance et l’orientation des fibres used to fulfil the needs of our produc- gname per la nostra produzione. du bois. tion. The knowledge which our join- Coniughiamo le capacità professiona- Nous utilisons chaque année 20.000 m3 de bois pour notre production. ers have accumulated in over 80 li sviluppate in 80 anni di lavoro da years, associated with the benefits of maestri falegnami con le più avanzate La capacité professionnelle qui s’est the most advanced technologies tecnologie che permettono la stessa développée sur 80 années de travail allow us to maintain the same quality qualità della lavorazione artigianale de maîtres menuisiers conjuguée aux of artisan workmanship, although our ma con una produzione avanzata e in- nouvelles technologies permettent production is industrialised and dustrializzata. d’obtenir la même qualité d’une réali- state-of-the-art. sation artisanale mais avec une pro- duction plus avancée et industrialisée.
  • 17. Our monthly production 160.000 160.000 160.000 Calligaris Logistic Our monthly production Le unità prodotte al mese Les unités produites au mois Calligaris produces 160.000 items Gli stabilimenti Calligaris producono a Les établissements Calligaris produi- every month in order to keep its ciclo continuo 160.000 prodotti per ri- sent en cycle continu 160.000 warehouses constantly replenished. fornire costantemente i magazzini. produits pour que les entrepôts soient In the early 90s, our continuous atten- L’assidua attenzione alle innovazioni e constamment approvisionnés. Une at- tion towards innovation and research la continua ricerca sui materiali e sulle tention assidue aux innovations et la marked the end of mono-material- forme, hanno fatto sì che l’azienda recherche constante sur les matériaux products – especially plain wood passasse dalla storica cultura del et sur les formes, ont poussé la société products – and the consequent monomateriale alla moderna cultura à passer d’une culture historique du dawning of a new era, in which differ- polimaterica, applicando tutta una mono matériel à la culture moderne ent materials – plastic, aluminium, sintesi di valori derivata da ottanta du polymatériel, appliquant toute une steel, methacrylate and new colourful anni di esperienza trasferiti a nuove synthèse de valeurs déterminée de fabrics – come together into one sin- sperimentazioni tecnologiche. quatre-vingt ans d’expérience transfé- gle product. Fino alla fine degli anni ‘80 il legno ha rée à de nouvelles expérimentations This important leap would not have dominato il mondo Calligaris. Dagli technologiques. been possible without the knowl- anni ‘90 in avanti, l’azienda si è orien- Jusqu’à la fin des années 80, le bois a edge we have accumulated in the tata anche verso l’introduzione di dominé le monde Calligaris. Des an- past 80 years, nor without our tech- nuove combinazioni di materiali: la nées 90 à nos jours, la société s’est nological advancements. The use of plastica, l’alluminio, l’acciaio, i moder- orientée aussi vers l’introduction de new dyeing techniques and finishing ni metacrilati e i tessuti. L’utilizzo di nouvelles combinaisons de maté- effects, offer possibilities which go nuove tecniche di colorazione o la ri- riaux: le plastique, l’aluminium ou well beyond what we were accus- cerca di inediti effetti di trasparenza l’acier, les méthacrylates modernes, tomed to in the past. vanno al di là delle soluzioni in uso fi- les tissus aux couleurs vives. L’utilisa- Our goal is to identify the latest trends no ad oggi, nel proposito di incontra- tion de nouvelles techniques de colo- and fashions and translate them into re le tendenze più recenti del costu- ration ou bien la recherche d’effets new solutions. me e della moda. inédits de transparence vont au-delà des solutions utilisées jusqu’à ce jour, dans le but d’aller à l’encontre des tendances plus récentes de la tradi- tion et de la mode.
  • 18. Certified quality ISO 9001 ISO 9001 ISO 9001 Calligaris Logistic Certified quality La certificazione Certification et qualité di qualità In 1997 Calligaris became one of the Calligaris nel 1997 è stata una delle pri- En 1997, Calligaris a été une des pre- first companies in the furniture indus- me aziende del settore certificata ISO mières sociétés du secteur à certifier try to obtain the ISO 9001 seal, certify- 9001 per tutto il sistema organizzativo ISO 9001 tout le système d’organisa- ing that all standards are met during e produttivo. Sui prodotti vengono ef- tion et de production. Tous nos pro- the production process and within fettuati test per la resistenza a fatica duits subissent des tests de résistance the organisational system. In order to della struttura, agli urti ripetuti e al ca- sur la solidité de la structure, sur des satisfy the strictest requirements, all rico statico in modo che rispondano ai chocs répétés et sur des chargements products are tested to verify the resist- più elevati requisiti. Vengono effettua- fixes de manière à proposer un produit ance of their frames to continuous so- te prove sui materiali utilizzati per de haute qualité. Différents contrôles licitations and to the pressure of static quanto riguarda ad esempio l’ignifugi- sont effectués sur les matériaux utilisés weight. The materials we use undergo tà dei tessuti, la resistenza del vetro, la tels que l’ignifugation des tissus, la a series of quality tests, especially to qualità delle verniciature, il contenuto résistance du verre, la qualité du ver- verify the fire retardant properties of di formaldeide, il potere dei collanti e nissage, le contenu de formaldéhyde, fabrics, the resistance of glass, the la durata. la capacité de résistance de nos colles quality of varnishes, the formaldehyde I test vengono svolti, oltre che nel pro- ainsi que leur durée. content, the strength and durability of prio centro collaudi, anche presso il Les tests se déroulent aussi bien dans glues. The inspections take place in centro Ricerca-Sviluppo CATAS. Rispet- notre centre d’essai qu’au centre de our labs and at the CATAS Research tiamo tutte le normative nazionali ed Recherches et Développements CA- and Development Centre. We abide internazionali riguardanti il rispetto TAS. Toutes les normatives nationales by all national and international envi- dell’ambiente, e ci impegniamo nella et internationales sont observées afin ronmental regulations and commit gestione dell’utilizzo razionale delle de respecter l’environnement, nous ourselves to the rationalisation of raw materie prime, nel riciclaggio dei ma- nous appliquons dans l’utilisation ra- materials, to recycling and to the re- teriali di scarto, nella riduzione dell’in- tionnelle des matières premières, dans duction of wastage and pollution, quinamento, dei consumi e dei rifiuti, le recyclage des déchets, dans la ré- while promoting the replenishment promuovendo nello stesso tempo un duction de la pollution, en optimisant of renewable resources. sistema di equilibrio tra uso e ripristino en même temps un système d’équili- Furthermore, Calligaris fully respects delle risorse naturali. Garantiamo, inol- bre entre l’utilisation et dans la restau- our workers’ social conditions and tre, il rispetto delle condizioni sociali ration des ressources naturelles. Nous rights. dei lavoratori. garantissons, en outre, le respect des conditions sociales des travailleurs.
  • 19. Environment Fsc Fsc Fsc Calligaris Logistic Calligaris is enviroment Calligaris è ambiente Calligaris est environnement Calligaris, a leader in the Italian La Calligaris azienda leader in Italia nel La société Calligaris leader en Italie furniture industry, cares about the settore arredo-casa, ha una attenzio- dans le secteur de l’ameublement environment. ne in più per l’ambiente. pour la maison, prête une attention Thanks to a carefully planned pro- Infatti grazie ad una attenta politica di particulière à l’environnement. curement strategy for the supply of approvvigionamento della materia En effet, grâce à une politique atten- raw materials used in some of its prima per realizzare alcune linee di tive d’approvisionnement des ma- product lines, Calligaris has earned suoi prodotti, la Calligaris ha ottenuto tières premières pour la réalisation de the Forest Stewardship Council Certi- la Certificazione Fsc, Forest Stewar- certaines lignes de ses produits, la Cal- fication. The FSC’s worldwide objec- dship Council. L’obiettivo di Fsc è ligaris a obtenu la Certification Fsc, tive is to promote a management quello di promuovere in tutto il mon- Forest Stewardship Council. L’objectif plan for forests and plantations that do una gestione delle foreste e delle de Fsc est de promouvoir dans le safeguards the environment. This piantagioni che tuteli l’ambiente na- monde entier une gestion des forêts plan, which is in line with the Rio Dec- turale, un obiettivo utile per le perso- et des plantations qui défend l’envi- laration on development and the en- ne, (lavoratori e popolazioni locali), ronnement naturel, un objectif utile vironment, is meant to benefit the valido da un punto di vista economi- pour les personnes (travailleurs et people (workers and local inhabi- co e in linea con la Dichiarazione di populations locales) valide d’un point tants) and is valid from an economic Rio sull’ambiente e lo sviluppo. de vue économique et en ligne avec standpoint. Thanks to the FSC certifi- Grazie alla certificazione Fsc i prodotti la Déclaration de Rio sur l’environne- cation, Calligaris’ wood products will in legno della Calligaris offriranno la ment et le développement. offer buyers the guarantee that they garanzia agli acquirenti di rispettare le Grâce à cette certification Fsc les pro- are respecting the rules of this inter- regole dell’ente normatore interna- duits en bois de la Calligaris offriront la national development agency, hav- zionale, avendo la certezza che le ma- garantie aux acquéreurs de respecter ing the confidence that the raw terie prime provengano da aree fore- les règles de l’organisme formateur materials used originate from safe- stali salvaguardate e controllate e non international, en ayant la certitude guarded and controlled forest da zone dove il taglio del legno viene que les matières premières provien- reserves, not in areas that practice praticato in maniera indiscriminata. nent de zones forestières sauvegar- uncontrolled deforestation. dées et contrôlées et non pas de zones dont la coupe du bois advient sans discrimination.
  • 20. Our stock 280.000 280.000 280.000 Calligaris Logistic Our stock I prodotti in stock Les produits en stock As far as entering and exiting flows Il magazzino rappresenta il punto L’entrepôt représente le point opéra- are concerned, our warehouse repre- operativo di collegamento dell’azien- tionnel de liaison entre l’entreprise et sents the operative link between the da con il mondo esterno, sia per i flus- le monde externe, en ce qui concerne company and the outer world. si in entrata che per quelli in uscita. les flux en entrée et en sortie. Calligaris doesn’t base its activities on Per garantire le dinamiche di riforni- Pour garantir une dynamique d’ap- the orders it receives, it acts according mento dei magazzini, e quindi la velo- provisionnement des stocks et ce to sale forecasts, a strategy which cità delle consegne, Calligaris non la- dans le but d’accélérer les temps de guarantees the continuous restock- vora sulle quantità ordinate, ma su livraison, Calligaris ne travaille pas sur ing of our warehouses and the cer- previsioni di vendita. les quantités commandées mais sur tainty of on-time delivery. To our cus- Questo consente al cliente di trovare les ventes prévisionnelles, ce qui per- tomers this means that items are sempre la disponibilità dell’articolo e met au client de trouver les articles available at all times and that their di tenere scorte limitate, evitandogli i commandés toujours disponibles et stocking costs are reduced to the costi di dover accumulare prodotti de maintenir une réserve limitée afin minimum. nei propri depositi. d’éviter des coûts d’accumulation des produits dans nos entrepôts.
  • 21. Our warehouses 43.000 m2 43.000 m2 43.000 m2 Calligariscapitolo Titolo Logistic Our warehouse I nostri magazzini Notre entrepôt Our propensity towards innovation L’innovazione della Calligaris si evi- L’innovation de la Calligaris passe also shows in the organisation of our denzia anche nell’organizzazione dei aussi part l’organisation de ses entre- 43.000 m2 of warehouses. Our com- 43.000 m2 di magazzino. Un avanzato pôts qui recouvrent plus de 43.000 m2 de superficie. Un système de ges- puterised warehouse management sistema di gestione computerizzata system allows the immediate localiza- facilita e velocizza la localizzazione e tion automatisé facilite et accélère tion and handling of almost 6.000 la movimentazione dei quasi 6.000 l’identification et la manutention des codified items and we are also able to articoli codificati, consentendo così di 6.000 articles codifiés ce qui permet verify the availability of our goods in gestire gli ordini di prelievo per via de gérer l’enlèvement des com- real time. telematica e di conoscere in tempo mandes via télématique et de In our warehouses every single carton reale la disponibilità della merce. connaître la disponibilité en temps is carefully monitored during all Il sistema informatizzato segue con réel de la marchandise. stages, until it is ready to be loaded at precisione la movimentazione dei Le système informatisé suit scrupu- the terminal and shipped. singoli colli attraverso tutte le fasi di leusement la manutention des colis This procedure ensures that our permanenza in magazzino fino al jusqu’à l’enlèvement de chaque colis partners receive their goods in the prelievo finale che porta la merce alle à travers toutes les phases de perma- shortest time. baie di carico, pronta per essere spe- nence de l’entrepôt jusqu’à l’enlève- dita. Tramite questo procedimento ment final qui achemine la marchan- riusciamo a rifornire in maniera veloce dise aux quais, prête à être expédiée. i nostri partner commerciali. Grâce à ce processus nous sommes capables d’approvisionner rapide- ment nos partenaires commerciaux.
  • 22. Our shipped goods 1.000 m3 1.000 m3 1.000 m3 Calligaris Calligaris Calligaris Calligaris Logistic communication comunica communique Goods shipped a day La merce spedita La marchandise expédiée ogni giorno chaque jour Calligaris believes in supporting its L’ampia gamma dei prodotti è forte- La vaste gamme des produits est vast line of products by providing de- mente supportata dalla cura che secondée de manière efficace du soin livery services to all its commercial Calligaris pone in un trasporto pun- accordé par Calligaris à un transport partners in Europe and in the U.S.A. tuale rivolto ai suoi partners commer- ponctuel adressé à ses partenaires Every day 1.000 m3 of goods are deliv- ciali: in tutta Europa e negli U.S.A. commerciaux: En Europe et aux ered directly to our customers. More Calligaris consegna direttamente ai Etats-Unis Calligaris livre directement than 6.000 cartons are shipped world- suoi clienti. Ogni giorno dalla nostra à ses clients. Chaque jour, nous expé- dions 1.000 m3 de marchandises et wide, guaranteeing a vital service to sede centrale vengono spediti 1.000 m3, più di 6.000 colli, in tutto il mondo, our customers, who witness how plus de 6.000 colis sont expédiés dans Calligaris follows its products fornendo così un servizio vitale che le monde entier, de manière à fournir throughout the whole process: from rappresenta per i clienti la chiusura un service vital qui représente pour the designer’s drawing table to the della catena del valore e dimostra che les clients une fermeture de la chaîne customer’s door step. la Calligaris segue i suoi prodotti de valeurs et démontre que Calligaris Furthermore, customers can receive dall’ideazione fino alla consegna. suit ses produits depuis l’élaboration detailed information regarding their Un nostro cliente, inoltre, può avere, jusqu’à la livraison. own orders, by simply contacting our informazioni puntuali sul trasporto e Notre Call-center permet à notre call-center. la consegna dei suoi ordini tramite un Client d’obtenir des informations call-center dedicato. ponctuelles sur l’acheminement et la livraison de ses commandes.
  • 23. Fairs 6.000 m2 6.000 m2 6.000 m2 Communication Planned fairs per year Le fiere progettate Les manifestations in un anno annuelles Every year Calligaris takes part in Calligaris ha un fitto calendario di par- Chaque année, Calligaris projette plus de 6.000 m2, espace correspondant numerous furniture exhibitions tecipazioni a manifestazioni fieristiche worldwide and plans exhibitions for a in tutto il mondo, per un totale di au volume relatif à notre calendrier de total amount of 6000 m2. 6.000 m2 di spazi progettati. participations aux différentes mani- We are present at the Salone del Mo- Siamo presenti al Salone del Mobile di festations dans le monde entier. bile in Milan, at the Salon du Meuble Milano, Salon du Meuble a Parigi, In- Nous sommes présents au Salon du in Paris, , at the IMM in Cologne, at the ternational Home Forniture a Toronto, Meuble de Paris, International Home Furniture Show in Birmingham, at the IMM a Colonia, Furniture Show a Bir- Forniture à Toronto, IMM à Cologne, IHFC in High Point, at the Salone mingham, Furniture Fair a Stoccolma, Furniture Show a Birmingham, Furni- Internazionale della Sedia in Udine, at Index a Dubai, IHFC ad High Point, ture Fair à Stockholm, Index à Dubai, the FIM in Valencia, at the Meubelhurs Salone Internazionale della Sedia a IHFC à High Point, Salon International in Brussels, at the Crocus and Mebel Udine, Abitare il Tempo a Verona, FIM de la chaise à Udine, Abitare il Tempo in Moscow, at the IFFT in Tokyo, and at a Valencia, Meubelbeurs a Bruxelles, à Vérone, FIM à Valence, Meubelbeurs various fairs that specialize in the con- Crocus e Mebel a Mosca e IFFT a Tokyo à Bruxelles, Crocus à Moscou et IFFT à tract business. On many occasions, e a varie Fiere nel settore Contract. Tokyo et à différentes manifestations we also collaborate with customers Collaboriamo, inoltre, con alcuni Contract. D’autre part, nous épaulons who need to organize their own nostri clienti nella realizzazione dei lo- certains de nos clients dans l’organi- stands. We simply place our products ro stand in varie manifestazioni fieristi- sation de manifestations variées. in ways that reproduce the settings of che. Collochiamo il prodotto rico- L’agencement des produits reste our catalogues or ads. By doing so, we struendo le ambientazioni rappresen- fidèle à celui présenté dans nos pages guarantee a coordinated and homo- tate nelle nostre pagine pubblicitarie e publicitaires de manière à donner geneous image of our company. in tutti i cataloghi, in modo da dare une image coordonnée de notre We want our product to be seen and un’immagine coordinata della nostra société. Notre choix est que nos pro- touched, with the confidence that in azienda. Vogliamo che i nostri prodotti duits soient exposés pour être vus et this manner they will be appreciated. siano visti e toccati, con la certezza che touchés, qui nous semble la manière in questo modo verranno apprezzati. idéale pour les apprécier.
  • 24. Planned retail stores per year 30.000 m2 30.000 m2 30.000 m2 Communication Planned retails stores I punti vendita progettati Points de vente projetés per year in un anno à l’année We strongly believe in the strategic Cerchiamo di realizzare esperienze si- Nous souhaitons que les corners avec importance of each retail store. That’s gnificative sul punto vendita tramite la marque Calligaris que nous réali- why we reproduce our catalogue set- l’allestimento di corner con il marchio sons sur les points ventes rencontrent tings in dedicated Calligaris shop cor- Calligaris e la disposizione dei nostri un succès significatif. C’est pourquoi ners, where each detail is carefully elementi d’arredo in ambienti curati nous les rendons efficaces en étu- studied. From 2003 on, we have in ogni dettaglio. Aiutiamo il cliente fi- diant soigneusement l’espace et la planned more than 30.000 m2 of ideal nale ad immaginare i prodotti all’in- disposition du mobilier. Avec plus de 30.000 m2 de points de vente projetés rooms around the world, in shops terno della sua abitazione creando un characterised by a coherent image contesto, un’ambientazione ottimale à partir de l’année 2003, nous aidons that helps the final consumer imagine con un’immagine univoca e ricono- le client final à imaginer les produits how our products will look in their scibile. Abbiamo progettato, dal 2003 au sein de son habitation en élabo- in poi, oltre 30.000 m2 di spazi dedica- home. We rely on trained personnel rant un contexte, un agencement to draw up 3D projects, in accordance ti a Calligaris all’interno di punti vendi- idéal avec une image qui se distingue with the customer’s requests and ta di tutto il mondo. et reconnaissable. specifications. Fornendo così, con l’intervento di De cette façon, en collaboration avec Calligaris also provides a line of select- personale specializzato e progettazio- du personnel spécialisé et des projets ed complementary items, which add ni tridimensionali che rispettano le réalisés en 3D qui respectent les ob- a touch of style and flair to our shop specifiche e le richieste del rivendito- jectifs du revendeur, nous offrons un corners, transforming these spaces in- re, un’ulteriore servizio. service en plus. to familiar environments and con- Inoltre, tramite oggettistica attenta- Ainsi qu’au travers d’accessoires tributing, at the same time, to the mente selezionata, completiamo l’ar- sélectionnés, qui représentent un successfulness of our products. redo dei punti vendita rendendolo complément de décoration des uno spazio con una dimensione coin- points de ventes donnant une di- volgente che collabori alla buona riu- mension plus intéressante à l’espace scita della vendita del prodotto. et contribuent à la bonne réussite de la vente des produits.
  • 25. Our printed catalogues 2.000.000 2.000.000 2.000.000 Communication Our printed catalogues I nostri cataloghi Nos catalogues imprimés per year stampati in un anno à l’année Every year Calligaris prints more than Calligaris pone molta enfasi sulla Calligaris s’applique dans l’élaboration 2.000.000 catalogues, customised redazione di cataloghi, brochure de ses catalogues, brochures, fasci- brochures and updated pamphlets: informative, selezioni personalizzate e cules des nouveautés et sélections fundamental contributions that reaf- fascicoli delle novità, che mirano ad personnalisées dans le but d’exalter la firm the quality and value of our prod- esaltare la qualità dei suoi prodotti. qualité de ses produits. ucts. Like our ads, the items that ap- Annualmente vengono stampate più Ces produits y sont présentés riches pear in our catalogues are featured in di 2.000.000 di copie. en lumière et en couleurs et subdivi- bright settings, bringing well-de- Come per le pagine pubblicitarie, i sés en six familles, avec une couleur served attention to the refined tech- prodotti sono presentati con immagi- définie pour chaque style de vie re- nical details. Our entire communica- ni ricche di luce che esprimono tutto présenté pour répondre au mieux aux tion campaign is based on the con- il pregio dei dettagli costruttivi. I pro- goûts et nécessités des consomma- cept of colours, which create evoca- dotti creano ambienti che, evidenzia- teurs du monde entier et favoriser tive atmospheres. Items are divided ti attraverso colori differenti che li ainsi le réseau de vente. according to six groups, or life styles, contraddistinguono in tutta la comu- Chaque année sont imprimés plus de with the objective of fulfilling our cus- nicazione, sono raggruppati in sei stili 2.000.000 catalogues. tomer’s needs and simplifying our di vita per soddisfare le necessità e i sales network. gusti dei consumatori in tutto il mon- do e per agevolare la rete di vendita.