SlideShare ist ein Scribd-Unternehmen logo
1 von 4
Pagina 1 di 4
CURRICULUM VITAEPAOLA DE ROSA ROMA-MILANO-MALTA
Non autorizzo l’utilizzo di questo curriculum vitae da parte di agenzie e/o associazioni senza mio
previo consenso con data e firma
STUDI E FORMAZIONE
LAUREASPECIALISTICAIN INTERPRETARIATO E TRADUZIONE 2012
Università degli Studi “San Pio V” ROMA, RM
 Laurea Specialistica in Interpretariato e Traduzione conseguita presso la Libera Università degli Studi “San
Pio V” di Roma (1°lingua Inglese, 2°lingua Francese) Votazione 108/110
CORSO DI AGGIORNAMENTO PER INTERPRETI 2011
CCIC- Cambridge Cambridge, UK
 Corso di aggiornamento per interpreti professionisti CCIC- Cambridge Conference Interpretation Course.
MASTER IN INTERPRETAZIONE DI CONFERENZA 2005-2006
Università di Westminster Londra, UK
 Frequentazione del Master in Interpretazione di Conferenza della durata di 9 mesi presso l’Università di
Westminster, Londra (il curriculum includeva uno stage di cabina muta: una settimana presso il Parlamento
Europeo, due settimane presso l’ETI di Ginevra ed 1 settimana presso l’ESIT di Parigi)
MASTER DI I LIVELLO IN INTERPRETARIATO DI TRATTATIVAE CONFERENZA 2005-2005
Università degli Studi “San Pio V” ROMA, RM
 Master deliberato in convenzione con l’Agenzia Formativa Tutto Europa di Torino.
LAUREATRIENNALE IN INTERPRETARIATO E TRADUZIONE 2002
Istituto Superiore per Interpreti e Traduttori (borsista per l’intero triennio) ROMA, RM
 I lingua Inglese, II lingua Francese Votazione 108/110
TOEFL LINGUAINGLESE 2003
Balboa Institute SAN FRANCISCO, CA
DELF LINGUAFRANCESE 2001
Università McGill MONTREAL, CN
CERTIFICAZIONE DI CONOSCENZA AVANZATA DELLALINGUAFRANCESE 2003
Università McGill MONTREAL, CN
DIPLOMADI MATURITÀ CLASSICA 1997
Liceo P.V. Marone di Capri CAPRI, IT
Interprete di Conferenza Italiano – Inglese –
Francese
Sono un’Interprete di Conferenza e Traduttrice attiva
dal 2002 e offro la mia collaborazione per
Interpretazione simultanea, consecutiva, chuchotage
e di trattativa.
LINGUE DI LAVORO secondo la classificazione AIIC:
 Italiano lingua A (madrelingua),
 Inglese lingua B (lingua straniera attiva e
passiva),
 Francese lingua C (lingua straniera passiva).
Membro dell’A.R.T.I.G. (Associazione romana interpreti
e traduttori in materia giuridica)
ROMA-MILANO-MALTA
Cell. +39 347.180.49.37
derosainterpretariato@gmail.com
www.interpretetraduttrice.it
Pagina 2 di 4
CURRICULUM VITAEPAOLA DE ROSA ROMA-MILANO-MALTA
ASSOCIAZIONI
Membro ARTIG (Associazione Romana Interpreti e traduttori esperti in materia giuridica) dal 2012 al 2015.
ATTIVITÀPROFESSIONALE
 Coordinatrice del progetto di traduzione TEMPA ROSSAper la TOTAL ITALIA, Estrazione e
Produzione con mansioni di gestione dello staff revisori presso la sede della Total e dei rapporti
fra la Total e l’agenzia di traduzione vincitrice dell’appalto, traduzione e supervisione dell’intero
progetto di traduzione del manuale tecnico destinato al Corso Operatori del sito di estrazione
petrolifera TEMPA ROSSA. (circa 6500 cartelle).
Sede di lavoro: Total Italia, via Cornelia 498, Roma.
Durata del progetto: 25 agosto-24 ottobre 2008.
 Coordinatrice Eventi e Interpretariato per la Else Elettronica- Servizi Tecnici Congressuali per la
traduzione simultanea, via Stromboli 5B, 00015, Roma con mansioni di coordinamento team
interpreti, interprete simultanea e consecutivista per gli eventi organizzati dalla Else (maggio 2008-
dicembre ad oggi)
 Attività personale di organizzazione équipe interpreti per: Vicariato di Roma, Pontificia Università
Lateranense, OCSE, Università Europea, Fendi Italia, Ministero Esteri Italiano, Regione Lazio,
Centro Studi Civita, Parco del delta del Po, Agenfor, FederLazio, Unaprol, Glock Austria, Acquisti e
Sostenibilità, KPMG, Zetema Progetto Cultura, Protezione Civile, Gestore Servizi Energetici
(vincitrice appalto fornitura traduzioni), GSE, ACEA.
 Consulenza e Coordinamento Progetto Traduzione Tecnica Settore Petrolifero ed Energetico per
TECHNIP ITALIA (Viale del Castello della Magliana 68, Roma)
Durata del progetto: 15 Novembre-15 Gennaio 2010
INCARICHI RECENTI DI INTERPRETAZIONE DI CONFERENZA
Nella maggioranza degli incarichi svolgo il ruolo di chef d’équipe e mi occupo di contattare i colleghi e
relazionarmi con il cliente per gli aspetti organizzativi quali noleggio cabine e reperimento della
documentazione relativa al convegno.
 Interpretazione consecutiva per Shenker (29-31 agosto; 7-9 settembre 2016)
 Interpretazione consecutiva per Zurich (1-6 settembre 2016)
 Coordinamento servizio interpretariato per Atlantia-Autostrade S.p.a. dal 2014 a oggi (circa venti giornate
annue) - Interpretazione simultanea per il CDA del 16 settembre 2016
 Interpretazione di trattativa per la società americana Extraordinary Conceptions (26 Luglio 2016, Hotel
Montemartini, Roma)
Pagina 3 di 4
CURRICULUM VITAEPAOLA DE ROSA ROMA-MILANO-MALTA
 Interpretazione simultanea per la GMV- Tecnologie avanzate per l’estetica- (13 Luglio 2016, Roma)
 Interpretazione di trattativa per la casa farmaceutica BPR S.r.l. (7-28 maggio 2016, Amsterdam)
 Interpretazione simultanea per ACI - Automobile Club Italia- (3 maggio, 2016 Roma)
 Interpretazione di trattativa per la casa farmaceutica BPR S.r.l. (3-7 marzo 2016, Lipsia)
 Interpretazione consecutiva per corso armaioli per la Glock (3-6 Giugno 2016, Roma)
 Interpretazione simultanea - Stati Generali della ricerca sanitaria in Italia- (27-28 aprile 2016, Auditorio del
Massimo, Roma)
 Interpretazione simultanea - Investigator meeting sulla sclerosi multipla ricorrente-remittente (9 aprile 2016,
Corinthia Hotel, Praga).
 Ricostruzione - impianti e medical devices (8 febbraio 2016, Sofia Hotel, Barcellona)
 Interpretazione simultanea per Sky Arte per il programma “Masters of Photography” (2 febbraio 2016, Roma)
 Interpretazione consecutiva per un arbitrato (7 to 16 giugno 2016, Studio Legale Paul Hastings, Milan)
 Interpretazione simultanea per l’Inventive Health Investigator meeting (14 e 15 gennaio 2016, Berlino)
 Interpretazione simultanea, consecutiva e di liaison per la Corona nel processo penale “Stato di Jersey
contro Siracusa, Verga e Caruso- Trasferta di un mese nello stato di Jersey (18 novembre 2015- 22
dicembre 2015).
 Interpretazione consecutiva per il corso armaioli Glock Pistol (3-4 febbraio, Roma)
 Interpretazione consecutiva per il Forum organizzato dalla Fondazione Smith Kline “Orizzonte prevenzione”
Istituto Superiore di Sanità (25 novembre 2015, Rome).
 Interpretazione consecutiva per Morgan &Stanley –Intervento principale del Ministro della Giustizia Orlando
(16 novembre 2015, Hotel Intercontinental de la Ville, Roma).
 Interpretazione consecutiva per la Slate Path Capital (10-11 november 2015, Roma).
 Interpretazione consecutive per il Pres. Geronzi – Presidente di Generali Assicurazioni- (11 novembre 2015,
Roma).
 Interpretazione consecutiva per la Pfizer (2-6 novembre 2015, Napoli).
 Interpretazione simultanea-Investigator Meeting (8-9 ottobre 2015, Campus Novartis, Basilea).
 Interpretazione simultanea – Training Mastercard - (26-27 ottobre 2015, Poste Italiane, Roma).
 Interpretazione simultanea - HP Meeting (20 ottobre 2015, Palazzo Parigi Hotel, Milano).
 Interpretazione simultanea per la regione Sicilia (16-17 ottobre 2015, EXPO Milano).
Fra i vari clienti per cui ho prestato servizi di interpretazione vi sono: l’OCSE,la Maison Fendi, Hermés,
Festival del Cinema di Roma, Festival del Mediterraneo, Rai 3, La Tre telefonia, Assoporti, Regione Lazio,
Vicariato di Roma, Ordine dei Trappisti (1 mese di lavoro continuativo per il loro capitolo ad Assisi),
Comune di Civitavecchia, Comune di Roma, la Camera dei Deputati, Il Senato, la regione Lombardia,
Pagina 4 di 4
CURRICULUM VITAEPAOLA DE ROSA ROMA-MILANO-MALTA
Astrazeneca, Chiesi Farmaceutica, GlaxoSmithKline, Università La Sapienza, Sua Altezza Rania di
Giordania, il Premio Nobel Amaryta Sen e molti altri.
INCARICHI RECENTI DI TRADUZIONE
Coordinamento del progetto di traduzione e traduzione della sezione inglese del
libro “The Italian chance for restructuring” pubblicato da Giuffré Editore. Autore
principale l’Avv. Francesco Marotta, Manager della Ernst &Young per l’Europa e
l’ex Presidente del Consiglio Superiore della Magistratura Avv. Michele Vietti.
Ho curato la traduzione dei testi in inglese, francese, spagnolo, tedesco, cinese
e russo.
 Traduzioni giuridiche per il Consiglio Superiore della Magistratura
 Traduzioni tecniche per Total Italia e Technip Italia, Selenia 2000 e Glock Austria
 Traduzioni per Zetema Progetto Cultura e Centro Studi Civita
 Project manager per vari progetti di traduzione per la Maison FENDI Italia dall’inglese al coreano,
giapponese e cinese.
 Nel 2013 ho tradotto un progetto di networking riguardante i centri di eccellenza per l’Assessorato della
Regione Lombardia.
 Traduzioni letterarie per agenzie e autori vari (Thomas Drimm di Didier Van Cauwelaert (Francese>Italiano)
La ranocchia che non sapeva di essere cotta di Olivier Clerc (Francese>Italian)
Satya e il sole di Marzia Bisigniani (Inglese>Italiano).
ATTIVITA’ACCADEMICA 2006-2007
 Docente di tecnica dell’interpretazione simultanea e consecutiva (Inglese-Italiano-Inglese) presso il
Corso di Alta Formazione ed il Master in Interpretariato organizzato dalla Scuola Superiore di
Mediazione Linguistica (SSML), via Gregorio VII 130, Roma.
 Docente di tecnica dell’interpretazione simultanea (Francese-Italiano) presso il Master in
interpretariato organizzato dalla SSML.
 Docente di traduzione (Francese-Italiano) per gli studenti del corso di laurea triennale della SSML.
Docente di traduzione (Inglese-Italiano) per il Corso di Alta Formazione presso la SSML.
ESPERIENZEIN ALTRI SETTORI
 2004: Volontaria per l’UNDP-Progetto di Sviluppo delle Nazioni Unite - Socotra (Yemen). ()
Mansioni:
Training dello staff locale dell’Organizzazione non governativa “Socotra Ecotourism Society”.
Pubbliche relazioni e promozione delle attività ecoturistiche presso tour operators yemeniti ed
europei; traduzioni delle pubblicazioni riguardanti Socotra e lo sviluppo del turismo sostenibile nella
regione.
 1997-1998: Assistente di volo di I livello (impiego esclusivo in Business e First class) per la
Emirates Airlines con base a Dubai (Emirati Arabi Uniti).
Autorizzo il trattamento dei miei dati personali ai sensi 196/2003

Weitere ähnliche Inhalte

Andere mochten auch

Presentatie Social Media bij netwerken Palingprofs / IBEV Volendam
Presentatie Social Media bij netwerken Palingprofs / IBEV VolendamPresentatie Social Media bij netwerken Palingprofs / IBEV Volendam
Presentatie Social Media bij netwerken Palingprofs / IBEV VolendamDirk Tuip
 
Chinatown Analysis - Paolo Sarpi, Milan
Chinatown Analysis - Paolo Sarpi, MilanChinatown Analysis - Paolo Sarpi, Milan
Chinatown Analysis - Paolo Sarpi, MilanPamela Palaco Ramos
 
Global Project Management
Global Project ManagementGlobal Project Management
Global Project ManagementJohn Felix
 
시험에 자주 출제 되는 200구문
시험에 자주 출제 되는 200구문시험에 자주 출제 되는 200구문
시험에 자주 출제 되는 200구문ohzzang24
 
Digital Marketing: Creativity, process and project management - MoreThanZer...
Digital Marketing: Creativity, process and  project management -  MoreThanZer...Digital Marketing: Creativity, process and  project management -  MoreThanZer...
Digital Marketing: Creativity, process and project management - MoreThanZer...Gioia Visani
 
Bollo auto più caro con carta di credito: 3 milioni di multa all'Aci
Bollo auto più caro con carta di credito: 3 milioni di multa all'AciBollo auto più caro con carta di credito: 3 milioni di multa all'Aci
Bollo auto più caro con carta di credito: 3 milioni di multa all'AciAutoblog.it
 
Advito 2014 Industry Forecast
Advito 2014 Industry ForecastAdvito 2014 Industry Forecast
Advito 2014 Industry ForecastDaniel Klenk
 
Karen online presentation
Karen online presentationKaren online presentation
Karen online presentationKaren Fuller
 
Profilo aziendale Ventura Spa
Profilo aziendale Ventura SpaProfilo aziendale Ventura Spa
Profilo aziendale Ventura Spaventuraspa
 
[정부3.0] 지식재산정보 개방활용 촉진(특허청 박재일 정보활용팀장)
[정부3.0] 지식재산정보 개방활용 촉진(특허청 박재일 정보활용팀장)[정부3.0] 지식재산정보 개방활용 촉진(특허청 박재일 정보활용팀장)
[정부3.0] 지식재산정보 개방활용 촉진(특허청 박재일 정보활용팀장)특허청(KIPO)
 
Speciale Tube & Wire 2014
Speciale Tube & Wire 2014Speciale Tube & Wire 2014
Speciale Tube & Wire 2014Siderweb
 
Bilanci d'acciaio 2014 Prima Parte
Bilanci d'acciaio 2014 Prima ParteBilanci d'acciaio 2014 Prima Parte
Bilanci d'acciaio 2014 Prima ParteSiderweb
 

Andere mochten auch (17)

Presentatie Social Media bij netwerken Palingprofs / IBEV Volendam
Presentatie Social Media bij netwerken Palingprofs / IBEV VolendamPresentatie Social Media bij netwerken Palingprofs / IBEV Volendam
Presentatie Social Media bij netwerken Palingprofs / IBEV Volendam
 
Week 10-global-it-pm-1222593912905712-8
Week 10-global-it-pm-1222593912905712-8Week 10-global-it-pm-1222593912905712-8
Week 10-global-it-pm-1222593912905712-8
 
TvSerial BLOG
TvSerial BLOGTvSerial BLOG
TvSerial BLOG
 
Chinatown Analysis - Paolo Sarpi, Milan
Chinatown Analysis - Paolo Sarpi, MilanChinatown Analysis - Paolo Sarpi, Milan
Chinatown Analysis - Paolo Sarpi, Milan
 
Global Project Management
Global Project ManagementGlobal Project Management
Global Project Management
 
시험에 자주 출제 되는 200구문
시험에 자주 출제 되는 200구문시험에 자주 출제 되는 200구문
시험에 자주 출제 되는 200구문
 
Digital Marketing: Creativity, process and project management - MoreThanZer...
Digital Marketing: Creativity, process and  project management -  MoreThanZer...Digital Marketing: Creativity, process and  project management -  MoreThanZer...
Digital Marketing: Creativity, process and project management - MoreThanZer...
 
Bollo auto più caro con carta di credito: 3 milioni di multa all'Aci
Bollo auto più caro con carta di credito: 3 milioni di multa all'AciBollo auto più caro con carta di credito: 3 milioni di multa all'Aci
Bollo auto più caro con carta di credito: 3 milioni di multa all'Aci
 
Advito 2014 Industry Forecast
Advito 2014 Industry ForecastAdvito 2014 Industry Forecast
Advito 2014 Industry Forecast
 
Rfp1
Rfp1Rfp1
Rfp1
 
[필립 코틀러] 마케팅관리론 해설강의 14장
[필립 코틀러] 마케팅관리론 해설강의 14장[필립 코틀러] 마케팅관리론 해설강의 14장
[필립 코틀러] 마케팅관리론 해설강의 14장
 
Asia pacific office-2q-2013
Asia pacific office-2q-2013Asia pacific office-2q-2013
Asia pacific office-2q-2013
 
Karen online presentation
Karen online presentationKaren online presentation
Karen online presentation
 
Profilo aziendale Ventura Spa
Profilo aziendale Ventura SpaProfilo aziendale Ventura Spa
Profilo aziendale Ventura Spa
 
[정부3.0] 지식재산정보 개방활용 촉진(특허청 박재일 정보활용팀장)
[정부3.0] 지식재산정보 개방활용 촉진(특허청 박재일 정보활용팀장)[정부3.0] 지식재산정보 개방활용 촉진(특허청 박재일 정보활용팀장)
[정부3.0] 지식재산정보 개방활용 촉진(특허청 박재일 정보활용팀장)
 
Speciale Tube & Wire 2014
Speciale Tube & Wire 2014Speciale Tube & Wire 2014
Speciale Tube & Wire 2014
 
Bilanci d'acciaio 2014 Prima Parte
Bilanci d'acciaio 2014 Prima ParteBilanci d'acciaio 2014 Prima Parte
Bilanci d'acciaio 2014 Prima Parte
 

Ähnlich wie Paola de Rosa ITALIANO CV settembre 2016 v2

Cv Maria Agnese Gaia Ita
Cv Maria Agnese Gaia ItaCv Maria Agnese Gaia Ita
Cv Maria Agnese Gaia Itaagnese_gaia
 
Serena maria settimo traduzioni
Serena maria settimo traduzioniSerena maria settimo traduzioni
Serena maria settimo traduzioniOpulenza
 
Europass Curiculum vitae Gigante Fabio
Europass Curiculum vitae Gigante FabioEuropass Curiculum vitae Gigante Fabio
Europass Curiculum vitae Gigante FabioFabio Gigante
 
Curriculum Vitae Vincenzo Imperiale
Curriculum Vitae Vincenzo Imperiale Curriculum Vitae Vincenzo Imperiale
Curriculum Vitae Vincenzo Imperiale Enzo Imperiale
 
CVSerafiniChiara_2017_IT
CVSerafiniChiara_2017_ITCVSerafiniChiara_2017_IT
CVSerafiniChiara_2017_ITChiara Serafini
 
Presentazione del Master in "Scrittura, Traduzione e Comunicazione nelle pro...
Presentazione del Master in "Scrittura, Traduzione e  Comunicazione nelle pro...Presentazione del Master in "Scrittura, Traduzione e  Comunicazione nelle pro...
Presentazione del Master in "Scrittura, Traduzione e Comunicazione nelle pro...Valentina Efrati
 
2015-07-08 - professionearchitetto.it
2015-07-08 - professionearchitetto.it2015-07-08 - professionearchitetto.it
2015-07-08 - professionearchitetto.itFiemme3000
 
CV Marco Varanese (ITA)
CV Marco Varanese (ITA)CV Marco Varanese (ITA)
CV Marco Varanese (ITA)Marco Varanese
 
Stefano zanella cv export area manager – commerciale italia estero sales m...
Stefano zanella  cv export area manager – commerciale italia estero   sales m...Stefano zanella  cv export area manager – commerciale italia estero   sales m...
Stefano zanella cv export area manager – commerciale italia estero sales m...stefano zanella
 
CV Matteo Cimatti 03-11-2016
CV Matteo Cimatti 03-11-2016CV Matteo Cimatti 03-11-2016
CV Matteo Cimatti 03-11-2016Matteo Cimatti
 
Curriculum vitae stefano_basso
Curriculum vitae stefano_bassoCurriculum vitae stefano_basso
Curriculum vitae stefano_bassostefano basso
 
L'attività del traduttore in una casa editrice
L'attività del traduttore in una casa editriceL'attività del traduttore in una casa editrice
L'attività del traduttore in una casa editriceludam
 
Cv-Ingegnere edile arch-Serena Giannetta
Cv-Ingegnere edile arch-Serena GiannettaCv-Ingegnere edile arch-Serena Giannetta
Cv-Ingegnere edile arch-Serena GiannettaSerenaGiannetta
 
Marco Milan - Scienza e Sport
Marco Milan - Scienza e SportMarco Milan - Scienza e Sport
Marco Milan - Scienza e SportClay Casati
 
CURRICULUM_VITAE_DANIELE
CURRICULUM_VITAE_DANIELECURRICULUM_VITAE_DANIELE
CURRICULUM_VITAE_DANIELEDANIELE ANGELIS
 
Facoltà di Economia Università degli studi di Roma "Tor Vergata" - presentaz...
Facoltà di Economia Università degli studi di Roma "Tor Vergata" -  presentaz...Facoltà di Economia Università degli studi di Roma "Tor Vergata" -  presentaz...
Facoltà di Economia Università degli studi di Roma "Tor Vergata" - presentaz...Vicano' Sergio
 

Ähnlich wie Paola de Rosa ITALIANO CV settembre 2016 v2 (20)

Cv roberta denaro
Cv roberta denaroCv roberta denaro
Cv roberta denaro
 
Cv Maria Agnese Gaia Ita
Cv Maria Agnese Gaia ItaCv Maria Agnese Gaia Ita
Cv Maria Agnese Gaia Ita
 
Serena maria settimo traduzioni
Serena maria settimo traduzioniSerena maria settimo traduzioni
Serena maria settimo traduzioni
 
Europass Curiculum vitae Gigante Fabio
Europass Curiculum vitae Gigante FabioEuropass Curiculum vitae Gigante Fabio
Europass Curiculum vitae Gigante Fabio
 
Curriculum Vitae Vincenzo Imperiale
Curriculum Vitae Vincenzo Imperiale Curriculum Vitae Vincenzo Imperiale
Curriculum Vitae Vincenzo Imperiale
 
CV_Monica_Verani[1]
CV_Monica_Verani[1]CV_Monica_Verani[1]
CV_Monica_Verani[1]
 
CVSerafiniChiara_2017_IT
CVSerafiniChiara_2017_ITCVSerafiniChiara_2017_IT
CVSerafiniChiara_2017_IT
 
Cv Angelina Squillacioti
Cv Angelina SquillaciotiCv Angelina Squillacioti
Cv Angelina Squillacioti
 
Presentazione del Master in "Scrittura, Traduzione e Comunicazione nelle pro...
Presentazione del Master in "Scrittura, Traduzione e  Comunicazione nelle pro...Presentazione del Master in "Scrittura, Traduzione e  Comunicazione nelle pro...
Presentazione del Master in "Scrittura, Traduzione e Comunicazione nelle pro...
 
2015-07-08 - professionearchitetto.it
2015-07-08 - professionearchitetto.it2015-07-08 - professionearchitetto.it
2015-07-08 - professionearchitetto.it
 
CV Marco Varanese (ITA)
CV Marco Varanese (ITA)CV Marco Varanese (ITA)
CV Marco Varanese (ITA)
 
Stefano zanella cv export area manager – commerciale italia estero sales m...
Stefano zanella  cv export area manager – commerciale italia estero   sales m...Stefano zanella  cv export area manager – commerciale italia estero   sales m...
Stefano zanella cv export area manager – commerciale italia estero sales m...
 
CV Matteo Cimatti 03-11-2016
CV Matteo Cimatti 03-11-2016CV Matteo Cimatti 03-11-2016
CV Matteo Cimatti 03-11-2016
 
Curriculum vitae stefano_basso
Curriculum vitae stefano_bassoCurriculum vitae stefano_basso
Curriculum vitae stefano_basso
 
L'attività del traduttore in una casa editrice
L'attività del traduttore in una casa editriceL'attività del traduttore in una casa editrice
L'attività del traduttore in una casa editrice
 
Cv-Ingegnere edile arch-Serena Giannetta
Cv-Ingegnere edile arch-Serena GiannettaCv-Ingegnere edile arch-Serena Giannetta
Cv-Ingegnere edile arch-Serena Giannetta
 
Marco Milan - Scienza e Sport
Marco Milan - Scienza e SportMarco Milan - Scienza e Sport
Marco Milan - Scienza e Sport
 
Facoltà di Economia
Facoltà di EconomiaFacoltà di Economia
Facoltà di Economia
 
CURRICULUM_VITAE_DANIELE
CURRICULUM_VITAE_DANIELECURRICULUM_VITAE_DANIELE
CURRICULUM_VITAE_DANIELE
 
Facoltà di Economia Università degli studi di Roma "Tor Vergata" - presentaz...
Facoltà di Economia Università degli studi di Roma "Tor Vergata" -  presentaz...Facoltà di Economia Università degli studi di Roma "Tor Vergata" -  presentaz...
Facoltà di Economia Università degli studi di Roma "Tor Vergata" - presentaz...
 

Paola de Rosa ITALIANO CV settembre 2016 v2

  • 1. Pagina 1 di 4 CURRICULUM VITAEPAOLA DE ROSA ROMA-MILANO-MALTA Non autorizzo l’utilizzo di questo curriculum vitae da parte di agenzie e/o associazioni senza mio previo consenso con data e firma STUDI E FORMAZIONE LAUREASPECIALISTICAIN INTERPRETARIATO E TRADUZIONE 2012 Università degli Studi “San Pio V” ROMA, RM  Laurea Specialistica in Interpretariato e Traduzione conseguita presso la Libera Università degli Studi “San Pio V” di Roma (1°lingua Inglese, 2°lingua Francese) Votazione 108/110 CORSO DI AGGIORNAMENTO PER INTERPRETI 2011 CCIC- Cambridge Cambridge, UK  Corso di aggiornamento per interpreti professionisti CCIC- Cambridge Conference Interpretation Course. MASTER IN INTERPRETAZIONE DI CONFERENZA 2005-2006 Università di Westminster Londra, UK  Frequentazione del Master in Interpretazione di Conferenza della durata di 9 mesi presso l’Università di Westminster, Londra (il curriculum includeva uno stage di cabina muta: una settimana presso il Parlamento Europeo, due settimane presso l’ETI di Ginevra ed 1 settimana presso l’ESIT di Parigi) MASTER DI I LIVELLO IN INTERPRETARIATO DI TRATTATIVAE CONFERENZA 2005-2005 Università degli Studi “San Pio V” ROMA, RM  Master deliberato in convenzione con l’Agenzia Formativa Tutto Europa di Torino. LAUREATRIENNALE IN INTERPRETARIATO E TRADUZIONE 2002 Istituto Superiore per Interpreti e Traduttori (borsista per l’intero triennio) ROMA, RM  I lingua Inglese, II lingua Francese Votazione 108/110 TOEFL LINGUAINGLESE 2003 Balboa Institute SAN FRANCISCO, CA DELF LINGUAFRANCESE 2001 Università McGill MONTREAL, CN CERTIFICAZIONE DI CONOSCENZA AVANZATA DELLALINGUAFRANCESE 2003 Università McGill MONTREAL, CN DIPLOMADI MATURITÀ CLASSICA 1997 Liceo P.V. Marone di Capri CAPRI, IT Interprete di Conferenza Italiano – Inglese – Francese Sono un’Interprete di Conferenza e Traduttrice attiva dal 2002 e offro la mia collaborazione per Interpretazione simultanea, consecutiva, chuchotage e di trattativa. LINGUE DI LAVORO secondo la classificazione AIIC:  Italiano lingua A (madrelingua),  Inglese lingua B (lingua straniera attiva e passiva),  Francese lingua C (lingua straniera passiva). Membro dell’A.R.T.I.G. (Associazione romana interpreti e traduttori in materia giuridica) ROMA-MILANO-MALTA Cell. +39 347.180.49.37 derosainterpretariato@gmail.com www.interpretetraduttrice.it
  • 2. Pagina 2 di 4 CURRICULUM VITAEPAOLA DE ROSA ROMA-MILANO-MALTA ASSOCIAZIONI Membro ARTIG (Associazione Romana Interpreti e traduttori esperti in materia giuridica) dal 2012 al 2015. ATTIVITÀPROFESSIONALE  Coordinatrice del progetto di traduzione TEMPA ROSSAper la TOTAL ITALIA, Estrazione e Produzione con mansioni di gestione dello staff revisori presso la sede della Total e dei rapporti fra la Total e l’agenzia di traduzione vincitrice dell’appalto, traduzione e supervisione dell’intero progetto di traduzione del manuale tecnico destinato al Corso Operatori del sito di estrazione petrolifera TEMPA ROSSA. (circa 6500 cartelle). Sede di lavoro: Total Italia, via Cornelia 498, Roma. Durata del progetto: 25 agosto-24 ottobre 2008.  Coordinatrice Eventi e Interpretariato per la Else Elettronica- Servizi Tecnici Congressuali per la traduzione simultanea, via Stromboli 5B, 00015, Roma con mansioni di coordinamento team interpreti, interprete simultanea e consecutivista per gli eventi organizzati dalla Else (maggio 2008- dicembre ad oggi)  Attività personale di organizzazione équipe interpreti per: Vicariato di Roma, Pontificia Università Lateranense, OCSE, Università Europea, Fendi Italia, Ministero Esteri Italiano, Regione Lazio, Centro Studi Civita, Parco del delta del Po, Agenfor, FederLazio, Unaprol, Glock Austria, Acquisti e Sostenibilità, KPMG, Zetema Progetto Cultura, Protezione Civile, Gestore Servizi Energetici (vincitrice appalto fornitura traduzioni), GSE, ACEA.  Consulenza e Coordinamento Progetto Traduzione Tecnica Settore Petrolifero ed Energetico per TECHNIP ITALIA (Viale del Castello della Magliana 68, Roma) Durata del progetto: 15 Novembre-15 Gennaio 2010 INCARICHI RECENTI DI INTERPRETAZIONE DI CONFERENZA Nella maggioranza degli incarichi svolgo il ruolo di chef d’équipe e mi occupo di contattare i colleghi e relazionarmi con il cliente per gli aspetti organizzativi quali noleggio cabine e reperimento della documentazione relativa al convegno.  Interpretazione consecutiva per Shenker (29-31 agosto; 7-9 settembre 2016)  Interpretazione consecutiva per Zurich (1-6 settembre 2016)  Coordinamento servizio interpretariato per Atlantia-Autostrade S.p.a. dal 2014 a oggi (circa venti giornate annue) - Interpretazione simultanea per il CDA del 16 settembre 2016  Interpretazione di trattativa per la società americana Extraordinary Conceptions (26 Luglio 2016, Hotel Montemartini, Roma)
  • 3. Pagina 3 di 4 CURRICULUM VITAEPAOLA DE ROSA ROMA-MILANO-MALTA  Interpretazione simultanea per la GMV- Tecnologie avanzate per l’estetica- (13 Luglio 2016, Roma)  Interpretazione di trattativa per la casa farmaceutica BPR S.r.l. (7-28 maggio 2016, Amsterdam)  Interpretazione simultanea per ACI - Automobile Club Italia- (3 maggio, 2016 Roma)  Interpretazione di trattativa per la casa farmaceutica BPR S.r.l. (3-7 marzo 2016, Lipsia)  Interpretazione consecutiva per corso armaioli per la Glock (3-6 Giugno 2016, Roma)  Interpretazione simultanea - Stati Generali della ricerca sanitaria in Italia- (27-28 aprile 2016, Auditorio del Massimo, Roma)  Interpretazione simultanea - Investigator meeting sulla sclerosi multipla ricorrente-remittente (9 aprile 2016, Corinthia Hotel, Praga).  Ricostruzione - impianti e medical devices (8 febbraio 2016, Sofia Hotel, Barcellona)  Interpretazione simultanea per Sky Arte per il programma “Masters of Photography” (2 febbraio 2016, Roma)  Interpretazione consecutiva per un arbitrato (7 to 16 giugno 2016, Studio Legale Paul Hastings, Milan)  Interpretazione simultanea per l’Inventive Health Investigator meeting (14 e 15 gennaio 2016, Berlino)  Interpretazione simultanea, consecutiva e di liaison per la Corona nel processo penale “Stato di Jersey contro Siracusa, Verga e Caruso- Trasferta di un mese nello stato di Jersey (18 novembre 2015- 22 dicembre 2015).  Interpretazione consecutiva per il corso armaioli Glock Pistol (3-4 febbraio, Roma)  Interpretazione consecutiva per il Forum organizzato dalla Fondazione Smith Kline “Orizzonte prevenzione” Istituto Superiore di Sanità (25 novembre 2015, Rome).  Interpretazione consecutiva per Morgan &Stanley –Intervento principale del Ministro della Giustizia Orlando (16 novembre 2015, Hotel Intercontinental de la Ville, Roma).  Interpretazione consecutiva per la Slate Path Capital (10-11 november 2015, Roma).  Interpretazione consecutive per il Pres. Geronzi – Presidente di Generali Assicurazioni- (11 novembre 2015, Roma).  Interpretazione consecutiva per la Pfizer (2-6 novembre 2015, Napoli).  Interpretazione simultanea-Investigator Meeting (8-9 ottobre 2015, Campus Novartis, Basilea).  Interpretazione simultanea – Training Mastercard - (26-27 ottobre 2015, Poste Italiane, Roma).  Interpretazione simultanea - HP Meeting (20 ottobre 2015, Palazzo Parigi Hotel, Milano).  Interpretazione simultanea per la regione Sicilia (16-17 ottobre 2015, EXPO Milano). Fra i vari clienti per cui ho prestato servizi di interpretazione vi sono: l’OCSE,la Maison Fendi, Hermés, Festival del Cinema di Roma, Festival del Mediterraneo, Rai 3, La Tre telefonia, Assoporti, Regione Lazio, Vicariato di Roma, Ordine dei Trappisti (1 mese di lavoro continuativo per il loro capitolo ad Assisi), Comune di Civitavecchia, Comune di Roma, la Camera dei Deputati, Il Senato, la regione Lombardia,
  • 4. Pagina 4 di 4 CURRICULUM VITAEPAOLA DE ROSA ROMA-MILANO-MALTA Astrazeneca, Chiesi Farmaceutica, GlaxoSmithKline, Università La Sapienza, Sua Altezza Rania di Giordania, il Premio Nobel Amaryta Sen e molti altri. INCARICHI RECENTI DI TRADUZIONE Coordinamento del progetto di traduzione e traduzione della sezione inglese del libro “The Italian chance for restructuring” pubblicato da Giuffré Editore. Autore principale l’Avv. Francesco Marotta, Manager della Ernst &Young per l’Europa e l’ex Presidente del Consiglio Superiore della Magistratura Avv. Michele Vietti. Ho curato la traduzione dei testi in inglese, francese, spagnolo, tedesco, cinese e russo.  Traduzioni giuridiche per il Consiglio Superiore della Magistratura  Traduzioni tecniche per Total Italia e Technip Italia, Selenia 2000 e Glock Austria  Traduzioni per Zetema Progetto Cultura e Centro Studi Civita  Project manager per vari progetti di traduzione per la Maison FENDI Italia dall’inglese al coreano, giapponese e cinese.  Nel 2013 ho tradotto un progetto di networking riguardante i centri di eccellenza per l’Assessorato della Regione Lombardia.  Traduzioni letterarie per agenzie e autori vari (Thomas Drimm di Didier Van Cauwelaert (Francese>Italiano) La ranocchia che non sapeva di essere cotta di Olivier Clerc (Francese>Italian) Satya e il sole di Marzia Bisigniani (Inglese>Italiano). ATTIVITA’ACCADEMICA 2006-2007  Docente di tecnica dell’interpretazione simultanea e consecutiva (Inglese-Italiano-Inglese) presso il Corso di Alta Formazione ed il Master in Interpretariato organizzato dalla Scuola Superiore di Mediazione Linguistica (SSML), via Gregorio VII 130, Roma.  Docente di tecnica dell’interpretazione simultanea (Francese-Italiano) presso il Master in interpretariato organizzato dalla SSML.  Docente di traduzione (Francese-Italiano) per gli studenti del corso di laurea triennale della SSML. Docente di traduzione (Inglese-Italiano) per il Corso di Alta Formazione presso la SSML. ESPERIENZEIN ALTRI SETTORI  2004: Volontaria per l’UNDP-Progetto di Sviluppo delle Nazioni Unite - Socotra (Yemen). () Mansioni: Training dello staff locale dell’Organizzazione non governativa “Socotra Ecotourism Society”. Pubbliche relazioni e promozione delle attività ecoturistiche presso tour operators yemeniti ed europei; traduzioni delle pubblicazioni riguardanti Socotra e lo sviluppo del turismo sostenibile nella regione.  1997-1998: Assistente di volo di I livello (impiego esclusivo in Business e First class) per la Emirates Airlines con base a Dubai (Emirati Arabi Uniti). Autorizzo il trattamento dei miei dati personali ai sensi 196/2003