1. Presentación de Oxlajuj B’atz’ en la
Noche de ONGs con Café Arcoiris
Oxlajuj B’atz’ Presents at the Evening of
NGOs Hosted by the Rainbow Cafe
2. OB aceptó la invitación de la Rainbow Café
hablar en la noche de su Organización No
Gubernamental Jueves. La asociación que
representa a 700 mujeres, agradeció la
oportunidad de presentar en el lugar de
encuentro para los expatriados.
Se demostró que es un lugar ideal para presentar
la misión y los objetivos de la organización que
reúne a artesanos mayas de siete departamentos
predominantemente indígenas.
3. OB accepted the invitation from the Rainbow
Cafe to speak at their Thursday Non
Governmental Organization's night. The
Associan that represents 700 women welcomed
the opportunity to present at the popular meeting
place for ex-pats. It proved to be an ideal place
to present the mission and objectives of this
umbrella group that unites Mayan artisans from
seven predominantly indigenous departments.
4. Uno de los invitados de los huéspedes presentó al maestro
de la conferencia. Se puso de pie en el centro de la
habitación hasta que tuvo la atención comandada e
introdujo Ana Cumatz , mostró varios de los productos de
alta calidad de su organización . Ella inicia la conferencia
con una presentación de PowerPoint que detalla la gestión
realizada por y con las mujeres mayas, y su estructura
multigeneracional que está dirigido por un consejo de
representantes . Sra. Cumatz habló de la historia de los
grupos ; que en su mayoría ha sido fundada por varias
viudas que hablan diferentes idiomas mayas. De alguna
manera, las mujeres sobrevivieron a los tiempos después
de que el conflicto armado y asumir la responsabilidad de
mantener a los hijos . Ahora, han tenido este apoyo y
recibido una formación y apertura a los mercados de
artesanía con varias líneas de productos como una línea de
ropa de mesa de alta calidad .
5. One of the invited guest's volunteered to MC the
lecture. He stood in the center of the room until
he had commanded attention and introduced
Ana Cumatz, who displayed various of her
organization's high quality products. She would
open with a PowerPoint presentation detailing
the recent take over of the management by
Mayan women and their multigenerational
structure that is run by a council of
representatives. Ms. Cumatz told of the history
of the groups; how one had been founded by
several widows who spoke different languages.
Somehow these ladies survived the times after
the armed conflict and managed to support the
children. Now, they have undergone training
and understand the elements of developing a
line of fine quality table linens.
888
6. Ella seguiría para responder
preguntas sobre el programa de
salud Oxlajuj B'atz ', incluyendo los
detalles de su proyecto sobre Salud
Sexual para las mujeres adultas y
adolescentes que incluye medicina
ancestral, instrucción de defensa
personal y haciendo juegos de
toallas sanitarias lavables a su
disposición. Ella informó a su
audiencia que la ONG espera
participar en la promulgación anual
de los " Monólogos de la Vagina ".
En el marco de los ejercicios y goce
de los derechos sexuales y
reproductivos de las mujeres
7. She would continue to answer
questions about Oxlajuj B'atz' health
program including details of their
project for adolescent women that
includes self defense instruction and
making washable sanitary napkin kits
available to them. She informed her
audience that the ONG hopes to
participate in the annual enactment of
the "Vagina Monologues."
8. La gente se amontonó para ver las cestas y las
bufandas elaboradas por las mujeres artesanas
y se sirvieron corazones de chocolate mientras
seleccionan los regalos para los amigos en
casa. El pequeño grupo fue generoso e
interesante. Habían disfrutado de la comida y
bebidas y conversamos entre sí por un rato
antes de que empezara la música. El evento fué
muy interesante para la ONG.
9. People crowded in to see the ba
skets and scarves and helped
themselves to chocolate hearts while
they selected gifts for friends at home.
The small group was generous. They
had enjoyed food and drinks and
chatted among themselves for awhile
before the music began.