1. CURRICULUM VITAE
Datos personales
Nombre completo : Nilda Jacqueline Sánchez Namuche
Fecha de nacimiento: 07 – 02 – 1967
Documento: 09.031.889 – L
Número de Afiliación a la SS. 28/ 1043884735
Dirección completa: C/ Torrelaguna nº 20 – Bloque 5 – 5º Derecha.
28806 Alcalá de Henares (Madrid)
Teléfono fijo: 34 91 881 48 92
Teléfono móvil: 34 662 137 742
Dirección correo electrónico: nildajsn67@gmail.com
Estudios Realizados:
PERU:
- Universitarios: Facultad de Lenguas Modernas de la Universidad Privada
“Ricardo Palma”, Lima, Perú, 1984 – 1988 Título: Traductor de Inglés y
Francés.
- Este título fue homologado en 1992 por el Ministerio de Educación y
Ciencia en Madrid, con la denominación de Diplomado en Traducción e
Interpretación
ESPAÑA:
- Título de Técnico Auxiliar en la Rama Administrativa y Comercial otorgado
por el Ministerio de Educación, Cultura y Deporte en Madrid, 2001.
- Certificado de Aptitud del Ciclo Superior del Primer Nivel del Idioma
Francés, otorgado por la Escuela Oficial de Idiomas en Alcalá de Henares,
Madrid, 2003.
- Certificado de Profesionalidad Asistente a la Dirección, impartido en la
Cámara de Comercio de Alcalá de Henares, del 17 de febrero al 25 de julio
de 2014 (Módulos: Comunicación en la empresa, gestión de viajes y
reuniones, informática, inglés y francés).
Estudios Complementarios y Otras Actividades
- Curso de Inglés Técnico organizado por MAFOREM, Alcalá de Henares, 156
horas , mayo – junio 2000.
- Cursos a distancia y presenciales de Paquete Microsoft Office, Internet,
Correo electrónico; gestión administrativa, archivo, entre los años 2001 a 2002,
organizados por las diferentes ETT con las que he trabajado.
- Curso Aspectos Básicos de la Logística y el Transporte Marítimo
Internacional, por ICIL en Electrolux HP, 2009.
- Cursos presenciales de Microsoft Access y Microsoft 2007, organizados en
Electrolux HP, 2009 y 2011
- Capacitación en SAP, OTM, área Logística (distribución, pedidos, almacén),
2. 2011, organizado en Electrolux HP. España.
- Curso a distancia sobre Contabilidad y Fiscalidad para organizaciones no
lucrativas, por Escuela De Diaconía España, 30 horas lectivas durante julio 2013
- Curso de Formador de Formadores , Sept 2014 (100 horas lectivas), Instituto
Europeo de Formación.
- Curso de Alemán nivel A2, por Cámara de Comercio de Madrid en Alcalá de
Henares, de octubre a noviembre 2014.
EXPERIENCIA LABORAL
ENSEÑANZA DE IDIOMAS:
- Profesora de Español en el “Lycée-Collège Voltaire” en París, Francia del 1
de octubre de 1989 al 30 de mayo de 1990. Tareas desarrolladas: clases de apoyo
gramatical, conversación y cultura hispanoamericana a alumnos entre 11 y 18 años.
- Profesora de Francés en el Cursillo de Ayudantes de Cocina, organizado por
el INEM – Alcalá de Henares, mayo – septiembre de 1998. Tareas desarrolladas:
clases de francés en nivel inicial orientadas hacia el conocimiento y comprensión de
los términos culinarios y gastronómicos.
- Profesora de Inglés para las APAS de los colegios de Sacedón (Guadalajara) y
Salmeroncillos de Abajo (Cuenca), septiembre 1999 – mayo 2000. Tareas
desarrolladas: clases de apoyo gramatical y de conversación a alumnos entre los 9 y
16 años de los colegios correspondientes.
- Profesora de Inglés para el APA del colegio de Camarma de Esteruelas
(Madrid) (2003 – 2005), organizado por One Mission Society. Tareas desarrolladas:
clases de apoyo gramatical, de conversación y actividades especiales sobre la cultura
anglosajona a alumnos entre los 6 y 14 años.
- Profesora de Inglés para Centro Benjamín Franklin (UAH), en el Curso de
Formación de Profesores de Educación Infantil, Primaria y Secundaria en Talavera de
La Reina, septiembre – noviembre 2009 y enero – noviembre 2010.
TRADUCCIÓN, LEXICOGRAFÍA:
- Trabajos de traducción e interpretación en las Misiones Diplomáticas en las
Embajadas de Canadá y Francia en Lima, Perú del 16 de mayo de 1989 al 25 de
agosto de 1989. Tareas desarrolladas: traducción de artículos periodísticos e informes
de situación socioeconómica del país y colaboración en la preparación de las
diferentes actividades por el bicentenario de la Revolución Francesa.
- Trabajos de traducción e interpretación de ingles, español y francés en la
Organización Internacional World Vision en Lima, Perú de enero de 1987 a agosto de
1989 y de julio de 1990 a mayo de 1991. Tareas desarrolladas: traducción de
correspondencia entre padrinos y niños apadrinados, traducción de informes sobre
proyectos de autogestión y de autofinanciación de los pueblos que recibían las
aportaciones mensuales del extranjero.
- Trabajos de traducción de inglés, francés y español y de revisión de pruebas
de texto como miembro del equipo de redacción del Centro de Traducciones Gross
desde 1994 a 1999 en Alcalá de Henares, Madrid. Tareas desarrolladas: traducciones
de documentos oficiales, traducción de informes económicos, de minutas anuales de
estados financieros de entidades bancarias, de manuales de instrucciones de
maquinaria pesada y radares, de ensayos y artículos promocionales y biográficos, etc.
3. - Directora Editorial en elaboración de dos diccionarios de Inglés - Español
(Dicc. General y Dicc. Pocket) para la Editorial Philippe Auzou en París, Francia.,
1994 – 1997. Tareas desarrolladas: selección de grupo de colaboradores, selección de
americanismos y de terminología específica de diferentes campos semánticos,
preparación y gestión de las tareas a delegar para cada uno de los colaboradores,
preparación y desarrollo de letras del alfabeto a analizar y entradas de palabras y
frases a incluir, seguimiento de plazos de entrega, primeras revisiones de textos de
colaboradores, de correctores, de maquetación, de pruebas de imprenta, etc.
INTERPRETACIÓN DE CONFERENCIAS
- Interpretación de conferencias para el Seminario Misionero Misión Net 2009
en Oldenburg, Alemania del 07 de abril de 2009 al 13 de abril de 2009
- Interpretación de conferencias para Global Leaders Meeting, Singapur del 27
de septiembre al 2 de octubre de 2010, y en Tailandia del 29 de abril al 9 de mayo de
2012, organizado por Wycliffe Translators and Summer Institute of Linguistics/SIL.
- Interpretación de conferencias en Global Leading Meeting, Bangkok del 6 al
12 de octubre de 2014, organizada por Wycliffe Translators y SIL.
AUXILIAR ADMINISTRATIVO
- Auxiliar Administrativo y Traductora en DELPHI y TRW, San Fernando de
Henares, junio a noviembre 2000. Tareas desarrollas: atención telefónica, recepción
de visitas, discriminación de llamadas telefónicas, traducción de correspondencia e
informes sobre proyectos de financiación y algunos manuales de piezas de recambio.
- Oficial Administrativo y traductora en Electrolux Home Products España,
Alcalá de Henares, Logística, junio 2001 – diciembre 2013. Tareas desarrolladas:
traducción de correspondencia e informes varios sobre calidad de producto, normas
de seguridad y proyectos relacionados; registro informático de llegada de producto
desde las fábricas europeas y extracomunitarias del Grupo Electrolux; organización
del transporte internacional en el área de importación y exportación; continuo
contacto con agentes de aduana marítima, proveedores de transporte y fábricas del
Grupo Electrolux; organización de preparación de pedidos y envíos de aparatos
electrodomésticos a nivel nacional a clientes de gran envergadura; organización de
documentación para la exportación de lavadoras que el Grupo Electrolux fabricaba en
Alcalá de Henares, así como su distribución a nivel nacional e internacional. Uso y
manejo de AS-400, WMS, OTD, OTM, SAP.
- Asistente de Dirección, Viking Ibérica, San Fernando de Henares, 4 de agosto a 22
agosto 2014. Periodo de prácticas laborales.
VOLUNTARIADO: Socia de Promotora Española Lingüística/PROEL desde 2003.
REFERENCIAS:
Sr. José Herrero. Coordinador PROEL. Tfno: 620164739
Sr. Alberto Franco. Viking Iberica.. Tfno 91 677 83 52
Nilda Jacqueline Sánchez Namuche