SlideShare ist ein Scribd-Unternehmen logo
1 von 15
Mr Nanda Mohan Shenoy
CISA CAIIB
<1/24>
Sanskrit -21
Day - 19
12-04-20
Mr Nanda Mohan Shenoy
CISA CAIIB
<2/24>
Carry over
Recite Sloka
Sloka Meaning
कृ द्धन्तः & तद्धधतः
Home work for the day
Day- Agenda
रामो राजमण िः सदा विजयते रामं रमेशं भजे
रामे ाभभहता निशाचरचमिः रामाय तस्मै िमिः ।
रामान्िास्स्त पराय ंपरतरं रामस्य दासोस्ययहं
रामे चचत्तलयस्सदा भितु मे भो राम मामुद्धर ॥
Agenda
Mr Nanda Mohan Shenoy
CISA CAIIB
<3/24>
सच्चिदानंद रूपाय विश्िोत्पत्यादद हेतिे l
तापत्रयविनाशाय श्रीकृ ष्णाय ियं नुमः l l
नु (णु) - स्तुतौ - स्तुतत करणे - २प.प. ि.का. उ. पु.
ब.ि.नौमम नुि: नुम: (आम्ही) स्तुतत करतो, नमन करतो.
अहं नौमम, आिां नुिः. ियं नुम:|
अदादद
Mr Nanda Mohan Shenoy
CISA CAIIB
<4/24>
धातु पाठ: गण पाठ:
उणादद सूत्र
Mr Nanda Mohan Shenoy
CISA CAIIB
<5/24>
मनोजिं मारुततुल्यिेगं च्जतेच्न्ियं बुद्धधमतां िररष्ठम् ।
िातात्मजं िानरयूथमुख्यं श्रीरामदूतं शरणं प्रपद्ये ॥
Mr Nanda Mohan Shenoy
CISA CAIIB
<6/24>
यत्र यत्र रघुनाथकीततनं तत्र तत्र कृ तमस्तकाञ्जमिम् ।
िाष्पिाररपररपूणतिोिनं मारुततन्नमत राक्षसान्तकम् ॥
िोट् Imperative- May
Mr Nanda Mohan Shenoy
CISA CAIIB
<7/24>
न पुत्रमरणं के धित् िक्ष्यच्न्त पुरुषा: क्िधित् ।
नायतश्िाविधिा तनत्यं भविष्यच्न्त पततव्रता: ।।1.1.91।।
न िाच्ननजं भयं ककच्ञ्िन्नाप्सु मज्जच्न्त जन्ति: ।
न िातजं भयं ककच्ञ्िन्नावप ज्िरकृ तं तथा ।।1.1.92।।
न िावप क्षुद्भयं तत्र न तस्करभयं तथा ।
नगराणण ि राष्राणण धनधान्ययुतातन ि ।।1.1.93।।
तनत्यं प्रमुददतास्सिे यथा कृ तयुगे तथा ।
अश्िमेधशतैररष्ट्िा तथा बहुसुिणतकै : ।।1.1.94।।
गिां कोट्ययुतं दत्िा ब्रह्मिोकं प्रयास्यतत ।
असंख्येयं धनं दत्िा ब्राह्मणेभ्यो महायशा: ।।1.1.95।।
Sloka 91-95
Mr Nanda Mohan Shenoy
CISA CAIIB
<8/24>
ि पुत्रमर ं के चचत् द्रक्ष्यस्न्त पुरुषा: क्िचचत् ।
िाययश्चाविधिा नित्यं भविष्यस्न्त पनतव्रतता: ।।91।।
न पुत्रमरणम् के धित् िक्ष्यच्न्त पुरुषा: क्िधित् ।
नायत : ि अविधिा तनत्यम् भविष्यच्न्त पततव्रता: ।।
Poll 1901
के चचत्पुरुषा: क्िधित ्पुत्रमरणम्न िक्ष्यच्न्त
नायतश्ि अविधिा पततव्रता: तनत्यम ् भविष्यच्न्त
पुरुषा: men, क्िधित्any where, के चचत्even little, पुत्रमरणम्
death of ones's own son, न िक्ष्यच्न्त will not see, नायतश्ि
women, अविधिा: will not be widowed, तनत्यम ्always,
पततव्रता: भविष्यच्न्त will be devoted to their husbands.
Sloka 91
पुरुषा:
पुत्रमरणम ्
न िक्ष्यच्न्त
During the
period of Rama's
rule, no where
would men
witness the
death of their
sons or women
widowed. They
would ever
remain chaste
and devoted to
their husbands.
Mr Nanda Mohan Shenoy
CISA CAIIB
<9/24>
ि चास्निजं भयं ककस्चचन्िाप्सु मज्जस्न्त जन्ति: ।
ि िातजं भयं ककस्चचन्िावप ज्िरकृ तं तथा ।।92।।
ि चावप क्षुद्भयं तत्र ि तस्करभयं तथा ।
न ि अच्ननजम् भयम ् ककच्ञ्ित् न अप्सु मज्जच्न्त जन्ति: ।
न िातजम् भयम् ककच्ञ्ित् न अवप ज्िरकृ तम् तथा ।।
न ि अवप क्षुद्भयम् तत्र न तस्करभयम ् तथा ।
Poll 1902
अच्ननजं ककच्ञ्ित् भयम्न भविष्यतत ि , जन्ति: अप्सु न मज्जच्न्त ,
िातजं ककच्ञ्ित्भयम ्न भविष्यतत , तथा ज्िरकृ तम ् अवप न भविष्यतत
क्षुद्भयम् अवप न भविष्यतत तथा तस्करभयं न भविष्यच्न्त
तत्र in that kingdom of Rama, अच्ननजं भयम् fear due to fire, ककच्ञ्ित ् न not even little,
जन्ति: creatures, अप्सु in water, न मज्जच्न्त will not be drowned, िातजं भयम् danger
due to wind, ककच्ञ्ित् न not even little, तथा and, ज्िरकृ तम् अवप न also no fear from
fever, न क्षुद्भयम् अवप no fear from hunger, तथा and, तस्करभयं न no fear from thieves.
Sloka 92-93
There (in the
kingdom of
Rama) was no
fear of fire,
water, wind,
disease,
hunger and
also theft.
Mr Nanda Mohan Shenoy
CISA CAIIB
<10/24>
िगराण च राष्राण धिधान्ययुतानि च ।।93।।
नित्यं प्रमुददतास्सिे यथा कृ तयुगे तथा ।
नगराणण ि राष्राणण धनधान्ययुतातन ि ।।
तनत्यम् प्रमुददता: सिे यथा कृ तयुगे तथा ।
नगराणण ि राष्राणण ि धनधान्ययुतातन भविष्यच्न्त
यथा कृ तयुगे तथा सिे तनत्यम ्प्रमुददता: भविष्यच्न्त
नगराणण ि cities, राष्राणण ि villages, धनधान्ययुतातन
rich in food grains and wealth, यथा कृ तयुगे as in
kritayuga, तथा in the same way, सिे all, तनत्यम् ever,
प्रमुददता: were happy. भविष्यच्न्त
Sloka 93
सिे
भविष्यच्न्त
All the cities and
villages were
affluent with
wealth and food
grains. People
lived happily as
though they
lived in
Kritayuga.
Mr Nanda Mohan Shenoy
CISA CAIIB
<11/24>
धातु:(verbal root ) प्रानतपददकम्(Non Verbal
Roots)*
Basic- पदम् ततङ्ग् सुप्
Eg L1 नम्+ ततप्=नमतत
Verb (किया पदम्)
राम +स्उ = रामः
Noun(नाम,शब्द)
* Includes 4 things (1) meaningful (2) कृ द्धन्तः (3) तद्धधतः (4) समासः
कृ द्धन्तः & तद्धधतः
Mr Nanda Mohan Shenoy
CISA CAIIB
<12/24>
Example -1 –Verb Example-2 – Non verb
Word Figure of speech Word Figure of speech
Go िि Verb Health Noun
Going
ििना
Gerund Healthy Adjective
Healthiness Adjective
कृ द्धन्तः तद्धधतः
Input Output Input Output
Verb
Noun(Gerund) Noun Noun
Adjective Noun Adjective
अव्ययम् Adjective Noun
Verb Noun अव्ययम्
बुद्धधमान्
नीततमान्
िैदेही
राघि:
िानमी
कौसल्या
कै कयी
रक्षक्षता
ध्यायन्तीम ्
प्रहृष्ट:
तुष्ट
कृ द्धन्तः & तद्धधतः
Poll 1903
Mr Nanda Mohan Shenoy
CISA CAIIB
<13/24>
तद्धधतान्तपदम् – a word which has तद्धधत प्रत्यय affixed
भिान्+ ईय = भिदीय
तद्धधत प्रत्यय are n in number and grouped in categories
तद्धधतः
# Name प्रत्यय Example -1 Example-2
C1 अपत्याथतक इञ्, अण्, अ िैदेही, कै कयी राघि:
C2 भाि िािक त्ि, ता, अण्, सितता, पटुत्िम् मादतिम्
C3 समूह िािक ता जनता
C4 अल्पाथतक क िृक्षकः -अल्पो
िृक्षः
कु च्त्सतः+ अश्िः
=अश्िकः
C5 स्िामम िािक ित्, इतनः बुद्धधमान् गुणी
Mr Nanda Mohan Shenoy
CISA CAIIB
<14/24>
कृ द्धन्तः
धातििः अि(N) अ(M) नत(F)
मृ मरणम् ** मृतत:
जन् जननम् ** जाततः
गम् गमन (सं) गमः गतत:
दृश् दशतनम् (आ) दशत: दृच्ष्ट:
दा दानम् ** **
स्थ स्थानम ् ** च्स्थततः
Just like the meaning changes with upsarga
addition, here also the meaning can
change English examples : Receive –
receiving, receipt, reception
In English –”ing” is the most common suffix and inदहन्दी-” ना” for Gerund in Sanskrit
we have 3 based on the gender - Verbal Nouns
There is another class of
प्रत्ययाs added to the verb
which changes the tense of the
verbs which also falls under
कृ द्धन्तः(Verb-Verb)
e.g which we saw on D18
likeगन्तुम्
which is not discussed her as it
will form part of Dhatu analysis
Mr Nanda Mohan Shenoy
CISA CAIIB
<15/24>
अश्िमेधशतैररष््िा तथा बहुसुि यकै : ।।94।।
गिां को्ययुतं दत्िा ब्रह्मलोकं प्रयास्यनत ।
असंख्येयं धिं दत्िा ब्राह्म ेभ्यो महायशा: ।।95।।
अश्िमेधशतै: इष्ट्िा तथा बहुसुिणतकै : ।।
गिाम् कोट्ययुतम् दत्िा ब्रह्मिोकम् प्रयास्यतत ।
असंख्येयम् धनम् दत्िा ब्राह्मणेभ्य: महायशा: ।।
महायशा: highly renowned, अश्िमेधशतै: by hundreds of
Aswamedha sacrifices, तथा and बहुसुिणतकै : Bahusuvarnaka
sacrifices (where gold is given as charity on large scale), इष्ट्िा
satisfying the gods, गिाम् cows, कोट्ययुतम् hundreds of
thousands, दत्िा having bestowed, असंख्येयम् countless,
धनम् wealth, ब्राह्मणेभ्य: for brahmins, दत्िा having
bestowed, ब्रह्मिोकम्प्रयास्यतत will proceed to Brahmaloka.
Sloka 94-95
ब्रह्मिोकं
प्रयास्यतत
Highly renowned
Rama, having
satisfied the gods
with the
performance of a
hundred of
aswamedhas and
many suvarnakas
bestowing
hundreds of
thousands of cows
and immense
wealth on the
Brahmins, will
return to
Brahmaloka.

Weitere ähnliche Inhalte

Was ist angesagt? (20)

F10 Samskritham 21-Chitrakavyam Part-2
F10 Samskritham 21-Chitrakavyam Part-2F10 Samskritham 21-Chitrakavyam Part-2
F10 Samskritham 21-Chitrakavyam Part-2
 
D_21 Samskritham 21
D_21 Samskritham 21D_21 Samskritham 21
D_21 Samskritham 21
 
F31 Mukundamala Part-5
F31 Mukundamala Part-5F31 Mukundamala Part-5
F31 Mukundamala Part-5
 
F16 - Kanduka Stuti
F16 - Kanduka StutiF16 - Kanduka Stuti
F16 - Kanduka Stuti
 
F24 samskritham21-Narada Bhakti Sutra-5
F24 samskritham21-Narada Bhakti Sutra-5F24 samskritham21-Narada Bhakti Sutra-5
F24 samskritham21-Narada Bhakti Sutra-5
 
F27 Mukundamala- Part-1
F27 Mukundamala- Part-1F27 Mukundamala- Part-1
F27 Mukundamala- Part-1
 
F06 samskritham21
F06 samskritham21F06 samskritham21
F06 samskritham21
 
D06- Samskritham 21
D06- Samskritham 21D06- Samskritham 21
D06- Samskritham 21
 
F30 Mukundamala Part 4
F30 Mukundamala Part 4F30 Mukundamala Part 4
F30 Mukundamala Part 4
 
D_14 Samskritham 21
D_14 Samskritham 21D_14 Samskritham 21
D_14 Samskritham 21
 
D_13 Samskritham 21
D_13   Samskritham 21D_13   Samskritham 21
D_13 Samskritham 21
 
F25 samskritham21-
F25 samskritham21-F25 samskritham21-
F25 samskritham21-
 
D05- Samskritham 21
D05- Samskritham 21D05- Samskritham 21
D05- Samskritham 21
 
Devi Mahatmyam
Devi Mahatmyam Devi Mahatmyam
Devi Mahatmyam
 
D_15 Samskritham 21
D_15 Samskritham 21D_15 Samskritham 21
D_15 Samskritham 21
 
D_12- Samskritham 21
D_12- Samskritham 21D_12- Samskritham 21
D_12- Samskritham 21
 
F18 Chaitanya Shikshastakam
F18  Chaitanya ShikshastakamF18  Chaitanya Shikshastakam
F18 Chaitanya Shikshastakam
 
D_20 Samskritham 21
D_20 Samskritham 21D_20 Samskritham 21
D_20 Samskritham 21
 
F26- Narada Bhakti Sutra -Part-7
F26- Narada Bhakti Sutra -Part-7F26- Narada Bhakti Sutra -Part-7
F26- Narada Bhakti Sutra -Part-7
 
VR-05 Vrittha Rathnakaram and Narayaneeyam
VR-05 Vrittha Rathnakaram and NarayaneeyamVR-05 Vrittha Rathnakaram and Narayaneeyam
VR-05 Vrittha Rathnakaram and Narayaneeyam
 

Ähnlich wie D_19 Samskritham 21

VR-08 Vrittha Rathnakaram and Narayaneeyam
VR-08 Vrittha Rathnakaram and NarayaneeyamVR-08 Vrittha Rathnakaram and Narayaneeyam
VR-08 Vrittha Rathnakaram and NarayaneeyamNanda Mohan Shenoy
 
F19 Introduction to Sutra and Bhakti Sutra
F19 Introduction to Sutra and Bhakti SutraF19 Introduction to Sutra and Bhakti Sutra
F19 Introduction to Sutra and Bhakti SutraNanda Mohan Shenoy
 
F20 - Matrupanchakam मातृपञ्चकम्
F20 - Matrupanchakam मातृपञ्चकम्F20 - Matrupanchakam मातृपञ्चकम्
F20 - Matrupanchakam मातृपञ्चकम्Nanda Mohan Shenoy
 
VR-06 Vrittha Rathnakaram and Narayaneeyam
VR-06 Vrittha Rathnakaram and NarayaneeyamVR-06 Vrittha Rathnakaram and Narayaneeyam
VR-06 Vrittha Rathnakaram and NarayaneeyamNanda Mohan Shenoy
 
VR-03 Vrittha Rathnakaram and Narayaneeyam
VR-03 Vrittha Rathnakaram and NarayaneeyamVR-03 Vrittha Rathnakaram and Narayaneeyam
VR-03 Vrittha Rathnakaram and NarayaneeyamNanda Mohan Shenoy
 
F15-Srikrishna Karnamrutham- Part-3
F15-Srikrishna Karnamrutham- Part-3 F15-Srikrishna Karnamrutham- Part-3
F15-Srikrishna Karnamrutham- Part-3 Nanda Mohan Shenoy
 

Ähnlich wie D_19 Samskritham 21 (13)

F13 Srikrishna Karnamrutham
F13 Srikrishna KarnamruthamF13 Srikrishna Karnamrutham
F13 Srikrishna Karnamrutham
 
VR-08 Vrittha Rathnakaram and Narayaneeyam
VR-08 Vrittha Rathnakaram and NarayaneeyamVR-08 Vrittha Rathnakaram and Narayaneeyam
VR-08 Vrittha Rathnakaram and Narayaneeyam
 
F23 Narada Bhakti Sutra-4
F23 Narada Bhakti Sutra-4 F23 Narada Bhakti Sutra-4
F23 Narada Bhakti Sutra-4
 
F19 Introduction to Sutra and Bhakti Sutra
F19 Introduction to Sutra and Bhakti SutraF19 Introduction to Sutra and Bhakti Sutra
F19 Introduction to Sutra and Bhakti Sutra
 
F20 - Matrupanchakam मातृपञ्चकम्
F20 - Matrupanchakam मातृपञ्चकम्F20 - Matrupanchakam मातृपञ्चकम्
F20 - Matrupanchakam मातृपञ्चकम्
 
D_17 Samskritham 21
D_17 Samskritham 21D_17 Samskritham 21
D_17 Samskritham 21
 
D5 Narayaneeyam
D5 NarayaneeyamD5 Narayaneeyam
D5 Narayaneeyam
 
D_18 Samskritham 21
D_18 Samskritham 21D_18 Samskritham 21
D_18 Samskritham 21
 
VR-06 Vrittha Rathnakaram and Narayaneeyam
VR-06 Vrittha Rathnakaram and NarayaneeyamVR-06 Vrittha Rathnakaram and Narayaneeyam
VR-06 Vrittha Rathnakaram and Narayaneeyam
 
F08 -Vatapuranatastakam
F08 -VatapuranatastakamF08 -Vatapuranatastakam
F08 -Vatapuranatastakam
 
D_11- Samskritham 21
D_11- Samskritham 21D_11- Samskritham 21
D_11- Samskritham 21
 
VR-03 Vrittha Rathnakaram and Narayaneeyam
VR-03 Vrittha Rathnakaram and NarayaneeyamVR-03 Vrittha Rathnakaram and Narayaneeyam
VR-03 Vrittha Rathnakaram and Narayaneeyam
 
F15-Srikrishna Karnamrutham- Part-3
F15-Srikrishna Karnamrutham- Part-3 F15-Srikrishna Karnamrutham- Part-3
F15-Srikrishna Karnamrutham- Part-3
 

Mehr von Nanda Mohan Shenoy (20)

Srimadbhagavata_parayanam_v3.pdf
Srimadbhagavata_parayanam_v3.pdfSrimadbhagavata_parayanam_v3.pdf
Srimadbhagavata_parayanam_v3.pdf
 
D07_SVCMahatmyam_v1.pdf
D07_SVCMahatmyam_v1.pdfD07_SVCMahatmyam_v1.pdf
D07_SVCMahatmyam_v1.pdf
 
D06_SVCMahatmyam_v1.pdf
D06_SVCMahatmyam_v1.pdfD06_SVCMahatmyam_v1.pdf
D06_SVCMahatmyam_v1.pdf
 
D05_SVCMahatmyam_v1.pdf
D05_SVCMahatmyam_v1.pdfD05_SVCMahatmyam_v1.pdf
D05_SVCMahatmyam_v1.pdf
 
D04_SVCMahatmyam_v1.pdf
D04_SVCMahatmyam_v1.pdfD04_SVCMahatmyam_v1.pdf
D04_SVCMahatmyam_v1.pdf
 
D03_SVCMahatmyam_v1.pdf
D03_SVCMahatmyam_v1.pdfD03_SVCMahatmyam_v1.pdf
D03_SVCMahatmyam_v1.pdf
 
D02_SVCMahatmyam_v1.pdf
D02_SVCMahatmyam_v1.pdfD02_SVCMahatmyam_v1.pdf
D02_SVCMahatmyam_v1.pdf
 
D01_SVCMahatmyam_v1.pdf
D01_SVCMahatmyam_v1.pdfD01_SVCMahatmyam_v1.pdf
D01_SVCMahatmyam_v1.pdf
 
09_Sundara Kandam_v3.pdf
09_Sundara Kandam_v3.pdf09_Sundara Kandam_v3.pdf
09_Sundara Kandam_v3.pdf
 
08_Sundara Kandam_v3.pdf
08_Sundara Kandam_v3.pdf08_Sundara Kandam_v3.pdf
08_Sundara Kandam_v3.pdf
 
07_Sundara Kandam_v3.pdf
07_Sundara Kandam_v3.pdf07_Sundara Kandam_v3.pdf
07_Sundara Kandam_v3.pdf
 
06_Sundara Kandam_v3.pdf
06_Sundara Kandam_v3.pdf06_Sundara Kandam_v3.pdf
06_Sundara Kandam_v3.pdf
 
05_Sundara Kandam_v3.pdf
05_Sundara Kandam_v3.pdf05_Sundara Kandam_v3.pdf
05_Sundara Kandam_v3.pdf
 
04_Sundara Kandam_v3.pptx
04_Sundara Kandam_v3.pptx04_Sundara Kandam_v3.pptx
04_Sundara Kandam_v3.pptx
 
03_Sundara Kandam-v3.pdf
03_Sundara Kandam-v3.pdf03_Sundara Kandam-v3.pdf
03_Sundara Kandam-v3.pdf
 
02_Sundara Kandam_v3.pdf
02_Sundara Kandam_v3.pdf02_Sundara Kandam_v3.pdf
02_Sundara Kandam_v3.pdf
 
01_Sundara Kandam_v3.pdf
01_Sundara Kandam_v3.pdf01_Sundara Kandam_v3.pdf
01_Sundara Kandam_v3.pdf
 
CEPAR Conference _20230204.pdf
CEPAR Conference _20230204.pdfCEPAR Conference _20230204.pdf
CEPAR Conference _20230204.pdf
 
Digitial Personal Data Bill 2022 feedback
Digitial Personal Data Bill 2022 feedbackDigitial Personal Data Bill 2022 feedback
Digitial Personal Data Bill 2022 feedback
 
IS17428_ISACA_Chennai_20220910.pptx
IS17428_ISACA_Chennai_20220910.pptxIS17428_ISACA_Chennai_20220910.pptx
IS17428_ISACA_Chennai_20220910.pptx
 

D_19 Samskritham 21

  • 1. Mr Nanda Mohan Shenoy CISA CAIIB <1/24> Sanskrit -21 Day - 19 12-04-20
  • 2. Mr Nanda Mohan Shenoy CISA CAIIB <2/24> Carry over Recite Sloka Sloka Meaning कृ द्धन्तः & तद्धधतः Home work for the day Day- Agenda रामो राजमण िः सदा विजयते रामं रमेशं भजे रामे ाभभहता निशाचरचमिः रामाय तस्मै िमिः । रामान्िास्स्त पराय ंपरतरं रामस्य दासोस्ययहं रामे चचत्तलयस्सदा भितु मे भो राम मामुद्धर ॥ Agenda
  • 3. Mr Nanda Mohan Shenoy CISA CAIIB <3/24> सच्चिदानंद रूपाय विश्िोत्पत्यादद हेतिे l तापत्रयविनाशाय श्रीकृ ष्णाय ियं नुमः l l नु (णु) - स्तुतौ - स्तुतत करणे - २प.प. ि.का. उ. पु. ब.ि.नौमम नुि: नुम: (आम्ही) स्तुतत करतो, नमन करतो. अहं नौमम, आिां नुिः. ियं नुम:| अदादद
  • 4. Mr Nanda Mohan Shenoy CISA CAIIB <4/24> धातु पाठ: गण पाठ: उणादद सूत्र
  • 5. Mr Nanda Mohan Shenoy CISA CAIIB <5/24> मनोजिं मारुततुल्यिेगं च्जतेच्न्ियं बुद्धधमतां िररष्ठम् । िातात्मजं िानरयूथमुख्यं श्रीरामदूतं शरणं प्रपद्ये ॥
  • 6. Mr Nanda Mohan Shenoy CISA CAIIB <6/24> यत्र यत्र रघुनाथकीततनं तत्र तत्र कृ तमस्तकाञ्जमिम् । िाष्पिाररपररपूणतिोिनं मारुततन्नमत राक्षसान्तकम् ॥ िोट् Imperative- May
  • 7. Mr Nanda Mohan Shenoy CISA CAIIB <7/24> न पुत्रमरणं के धित् िक्ष्यच्न्त पुरुषा: क्िधित् । नायतश्िाविधिा तनत्यं भविष्यच्न्त पततव्रता: ।।1.1.91।। न िाच्ननजं भयं ककच्ञ्िन्नाप्सु मज्जच्न्त जन्ति: । न िातजं भयं ककच्ञ्िन्नावप ज्िरकृ तं तथा ।।1.1.92।। न िावप क्षुद्भयं तत्र न तस्करभयं तथा । नगराणण ि राष्राणण धनधान्ययुतातन ि ।।1.1.93।। तनत्यं प्रमुददतास्सिे यथा कृ तयुगे तथा । अश्िमेधशतैररष्ट्िा तथा बहुसुिणतकै : ।।1.1.94।। गिां कोट्ययुतं दत्िा ब्रह्मिोकं प्रयास्यतत । असंख्येयं धनं दत्िा ब्राह्मणेभ्यो महायशा: ।।1.1.95।। Sloka 91-95
  • 8. Mr Nanda Mohan Shenoy CISA CAIIB <8/24> ि पुत्रमर ं के चचत् द्रक्ष्यस्न्त पुरुषा: क्िचचत् । िाययश्चाविधिा नित्यं भविष्यस्न्त पनतव्रतता: ।।91।। न पुत्रमरणम् के धित् िक्ष्यच्न्त पुरुषा: क्िधित् । नायत : ि अविधिा तनत्यम् भविष्यच्न्त पततव्रता: ।। Poll 1901 के चचत्पुरुषा: क्िधित ्पुत्रमरणम्न िक्ष्यच्न्त नायतश्ि अविधिा पततव्रता: तनत्यम ् भविष्यच्न्त पुरुषा: men, क्िधित्any where, के चचत्even little, पुत्रमरणम् death of ones's own son, न िक्ष्यच्न्त will not see, नायतश्ि women, अविधिा: will not be widowed, तनत्यम ्always, पततव्रता: भविष्यच्न्त will be devoted to their husbands. Sloka 91 पुरुषा: पुत्रमरणम ् न िक्ष्यच्न्त During the period of Rama's rule, no where would men witness the death of their sons or women widowed. They would ever remain chaste and devoted to their husbands.
  • 9. Mr Nanda Mohan Shenoy CISA CAIIB <9/24> ि चास्निजं भयं ककस्चचन्िाप्सु मज्जस्न्त जन्ति: । ि िातजं भयं ककस्चचन्िावप ज्िरकृ तं तथा ।।92।। ि चावप क्षुद्भयं तत्र ि तस्करभयं तथा । न ि अच्ननजम् भयम ् ककच्ञ्ित् न अप्सु मज्जच्न्त जन्ति: । न िातजम् भयम् ककच्ञ्ित् न अवप ज्िरकृ तम् तथा ।। न ि अवप क्षुद्भयम् तत्र न तस्करभयम ् तथा । Poll 1902 अच्ननजं ककच्ञ्ित् भयम्न भविष्यतत ि , जन्ति: अप्सु न मज्जच्न्त , िातजं ककच्ञ्ित्भयम ्न भविष्यतत , तथा ज्िरकृ तम ् अवप न भविष्यतत क्षुद्भयम् अवप न भविष्यतत तथा तस्करभयं न भविष्यच्न्त तत्र in that kingdom of Rama, अच्ननजं भयम् fear due to fire, ककच्ञ्ित ् न not even little, जन्ति: creatures, अप्सु in water, न मज्जच्न्त will not be drowned, िातजं भयम् danger due to wind, ककच्ञ्ित् न not even little, तथा and, ज्िरकृ तम् अवप न also no fear from fever, न क्षुद्भयम् अवप no fear from hunger, तथा and, तस्करभयं न no fear from thieves. Sloka 92-93 There (in the kingdom of Rama) was no fear of fire, water, wind, disease, hunger and also theft.
  • 10. Mr Nanda Mohan Shenoy CISA CAIIB <10/24> िगराण च राष्राण धिधान्ययुतानि च ।।93।। नित्यं प्रमुददतास्सिे यथा कृ तयुगे तथा । नगराणण ि राष्राणण धनधान्ययुतातन ि ।। तनत्यम् प्रमुददता: सिे यथा कृ तयुगे तथा । नगराणण ि राष्राणण ि धनधान्ययुतातन भविष्यच्न्त यथा कृ तयुगे तथा सिे तनत्यम ्प्रमुददता: भविष्यच्न्त नगराणण ि cities, राष्राणण ि villages, धनधान्ययुतातन rich in food grains and wealth, यथा कृ तयुगे as in kritayuga, तथा in the same way, सिे all, तनत्यम् ever, प्रमुददता: were happy. भविष्यच्न्त Sloka 93 सिे भविष्यच्न्त All the cities and villages were affluent with wealth and food grains. People lived happily as though they lived in Kritayuga.
  • 11. Mr Nanda Mohan Shenoy CISA CAIIB <11/24> धातु:(verbal root ) प्रानतपददकम्(Non Verbal Roots)* Basic- पदम् ततङ्ग् सुप् Eg L1 नम्+ ततप्=नमतत Verb (किया पदम्) राम +स्उ = रामः Noun(नाम,शब्द) * Includes 4 things (1) meaningful (2) कृ द्धन्तः (3) तद्धधतः (4) समासः कृ द्धन्तः & तद्धधतः
  • 12. Mr Nanda Mohan Shenoy CISA CAIIB <12/24> Example -1 –Verb Example-2 – Non verb Word Figure of speech Word Figure of speech Go िि Verb Health Noun Going ििना Gerund Healthy Adjective Healthiness Adjective कृ द्धन्तः तद्धधतः Input Output Input Output Verb Noun(Gerund) Noun Noun Adjective Noun Adjective अव्ययम् Adjective Noun Verb Noun अव्ययम् बुद्धधमान् नीततमान् िैदेही राघि: िानमी कौसल्या कै कयी रक्षक्षता ध्यायन्तीम ् प्रहृष्ट: तुष्ट कृ द्धन्तः & तद्धधतः Poll 1903
  • 13. Mr Nanda Mohan Shenoy CISA CAIIB <13/24> तद्धधतान्तपदम् – a word which has तद्धधत प्रत्यय affixed भिान्+ ईय = भिदीय तद्धधत प्रत्यय are n in number and grouped in categories तद्धधतः # Name प्रत्यय Example -1 Example-2 C1 अपत्याथतक इञ्, अण्, अ िैदेही, कै कयी राघि: C2 भाि िािक त्ि, ता, अण्, सितता, पटुत्िम् मादतिम् C3 समूह िािक ता जनता C4 अल्पाथतक क िृक्षकः -अल्पो िृक्षः कु च्त्सतः+ अश्िः =अश्िकः C5 स्िामम िािक ित्, इतनः बुद्धधमान् गुणी
  • 14. Mr Nanda Mohan Shenoy CISA CAIIB <14/24> कृ द्धन्तः धातििः अि(N) अ(M) नत(F) मृ मरणम् ** मृतत: जन् जननम् ** जाततः गम् गमन (सं) गमः गतत: दृश् दशतनम् (आ) दशत: दृच्ष्ट: दा दानम् ** ** स्थ स्थानम ् ** च्स्थततः Just like the meaning changes with upsarga addition, here also the meaning can change English examples : Receive – receiving, receipt, reception In English –”ing” is the most common suffix and inदहन्दी-” ना” for Gerund in Sanskrit we have 3 based on the gender - Verbal Nouns There is another class of प्रत्ययाs added to the verb which changes the tense of the verbs which also falls under कृ द्धन्तः(Verb-Verb) e.g which we saw on D18 likeगन्तुम् which is not discussed her as it will form part of Dhatu analysis
  • 15. Mr Nanda Mohan Shenoy CISA CAIIB <15/24> अश्िमेधशतैररष््िा तथा बहुसुि यकै : ।।94।। गिां को्ययुतं दत्िा ब्रह्मलोकं प्रयास्यनत । असंख्येयं धिं दत्िा ब्राह्म ेभ्यो महायशा: ।।95।। अश्िमेधशतै: इष्ट्िा तथा बहुसुिणतकै : ।। गिाम् कोट्ययुतम् दत्िा ब्रह्मिोकम् प्रयास्यतत । असंख्येयम् धनम् दत्िा ब्राह्मणेभ्य: महायशा: ।। महायशा: highly renowned, अश्िमेधशतै: by hundreds of Aswamedha sacrifices, तथा and बहुसुिणतकै : Bahusuvarnaka sacrifices (where gold is given as charity on large scale), इष्ट्िा satisfying the gods, गिाम् cows, कोट्ययुतम् hundreds of thousands, दत्िा having bestowed, असंख्येयम् countless, धनम् wealth, ब्राह्मणेभ्य: for brahmins, दत्िा having bestowed, ब्रह्मिोकम्प्रयास्यतत will proceed to Brahmaloka. Sloka 94-95 ब्रह्मिोकं प्रयास्यतत Highly renowned Rama, having satisfied the gods with the performance of a hundred of aswamedhas and many suvarnakas bestowing hundreds of thousands of cows and immense wealth on the Brahmins, will return to Brahmaloka.

Hinweis der Redaktion

  1. A lexicon is a list of words that belong to a particular language. A dictionary is a list of words and phrases that are (or were) in common usage, together with their definitions - so a dictionary is different from a lexicon because a lexicon is a simple list and doesn't define the words
  2. Refer pravsesha book. I ccould not ccopy paste here due to paucity of time