4. www.***.net
EXPLANATION
Using 「かもしれません」 to express uncertainty
「かもしれません」 is used to mean “maybe” or
“possibly“. It attaches to the end of a complete
clause.
Plain forms of….
Verb, い-adjectives →
な-adjectives, noun→ takeだ off
In casual speech, it can be abbreviated to 「かもし
れない」or just 「かも」.
かもしれません
7. www.***.net
でしょう
Using 「でしょう」 to express a fair amount of certainty (polite)
「でしょう」 is used to express a level of some certainty and is
used to mean ‘probably’.
It does not have any other conjugations. You can also replace 「~
ですか」 with 「~でしょうか」 to make the question sound
slightly more polite and less assuming by adding a slight level of
uncertainty.
Plain forms of….
Verb, い-adjectives →
な-adjectives, noun→ takeだ off
0% 100%
でしょう
かもしれません
Probability:
でしょう
だろう (plain form)
8. www.***.net
きっと、たぶん、もしかしたら
These adverb indicates that the speakers probability.
きっと is often used with でしょう and shows that the
speaker is quite certain about what it is said.
あしたはきっと雨でしょう。
It will undoubtedly rain tomorrow
たぶん is often used with でしょう or と思います
This indicates less probability than きっと
ミラーさんはたぶん来るでしょう。
I guess Mr Miller will come.
山田さんはこのニュースをたぶん知らないと思います。
I guess Mr Yamada doesn’t know this news.
もしかしたら often used with かもしれない to indicate less
possibility of some events happen
もしかしたら、3月に卒業できないかもしれません。
There is a possibility I might be unable to graduate in
march.
12. www.***.net
ほうがいい
This expression is to give advice or suggestion. Depending
on the situation, this expression may sound like you are
imposing your opinion on the listener.
毎日運動したほうがいいです。
it is good to do some exercise everyday.
お風呂に入らない方がいいですよ。
You had better not take a bath.
日本のお寺が見たいんですが…
じゃ、京都へ行った方がいいですよ。
じゃ、京都へ行ったらいいですよ。
Compare the two answers.
This illustrates a situation in which a simple suggestion is
given. In such cases, ~たらいい is used. ~たほうがいい
implies a comparison and a choice between two things
even if it is not expressed in words.
when used in suggestion,
usually used with
the plain past tense.
When it is used with
the dictionary form,
the suggestion is
less stronger.
13. www.***.net
何か、どこか、だれか、いつか
These expressions can be used within sentences in the following way
何か心配なことがあるんですか。
Is anything bothering you?
何かおいしいものを食べに行きましょう。
Let’s go and eat something delicious.
今度の休みに、母が来るんですが、どこかいいところはありませんか。
My mother will come on next holiday, is there anywhere good place (to go)?
だれか手伝ってくれる人はいませんか。
Is there anyone who could help me?
いつかひまなとき、うちにあそびに来てください。
Please come to my house sometime when you are free.
For things
For objects
For places
For people
For time related
14. www.***.net
Is(n’t) there anything good for her birthday?
彼女の誕生日に何かいいものはありませんか。
Don’t you know anywhere famous place (to visit)?
どこか有名なところを知りませんか。
I don’t know how to use a computer, is there anyone who knows (how to use
a computer)?
パソコンの使い方がわからないんですが、だれか知っている人はいますか。
I will go to Japan when it is convenient.
いつか都合がいい時に日本に行きます。
Was there something happy?
何かうれしいことがあったんですか。
Is there anywhere you want to go?
どこか行きたいところがありますか。
チャレンジしましょう
15. www.***.net
Quantifier + で
If で is added to a quantifier such as price, time, quantity etc, this indicates
the maximum amount, price, time etc is needed.
駅まで30分でいけますか。
Can I reach the station in 30 minutes?
3万円でDVDプレーヤーが買えますか。
Can I buy a DVD player for 30000yen?
5メートルで足りますか。
Is 5 metres enough?
ブラジルまで2日でいけますか。
Can you go to Brazil in 2 days?
16. www.***.net
まみ:Tsutomu, what’s the matter? Your face is red.
つとむ:I caught a cold unfortunately. I have a cough and a little fever.(ねつ)
まみ:That’s too bad. (それはいけませんね) That’s because you overworked .(むり
をする) that much (あんなに) yesterday
つとむ:I guess (たぶん) it might be so. I think I unfortunately made my body cooled
(ひやす) because it was windy (かぜがふく) and cold.
まみ:That’s right. You are always overworking till late. If you work like that, you
might become a flu next time.
つとむ:That’s right. I will be careful. Possibly (もしかしたら), I might have a flu,
mightn’t it?
まみ:You had better go to a hospital. But it is worrying if you go by yourself. Shall
I come with you.
つとむ:It will be ok because the hospital is close. I can go in 20 minutes on foot.
まみ:No, I will come with you because I am worried. It is good to go by taxi, isn’t it?
つとむ:But the taxi is expensive. Moreover, I am thinking of going on foot because
today is sunny.
まみ:Pleas don’t be hard on yourself. (むりする) If you push yourself, your ill which
can be cured won’t be cured.(なおる)
つとむ:It is OK because I think it is just a cold. I go to the hospital and get medicine
and if I sleep enough, I will be recovered.
まみ:But, I will come with you. (touch Tsutomu’s forehead) See (ほら), you have a
fever like this.
つとむ:Yeees. I understand. Please come with me (ついてくる) Please.