Beginners Guide to TikTok for Search - Rachel Pearson - We are Tilt __ Bright...
Cb 4.1.0
1. Cycling
BOOKLeT
# 4.1.0 Street Riding Law
Street
Law
rules
Kid Car
Bell Line Light
cyclists
Outdoor Fun
Air Pneumatic
Brake
Competition
Weight
Training
Performance
Improve
Calories
Chain Tube
night 360
Atmosphere
Relax Enjoy
Freedom
lorenzoleonelli [at]hotmail[dot]com
2. Naming convention for Booklets: Example:
Tecnica + Meccanica
# 1.1.0 Riding Resistances
1 Technic + Mechanic
Allenamento + Alimentazione
2 Training + Feeding Subarea Version
Ambiente + Tours
3 Environment + T ours Main area:
Technic + Mechanic
Booklet title
Normativa + Giurispr udenza
4 Rules + Laws
Also available:
Cycling Booklet 1.1.0 “Riding Resistances” (24th October 2012 by Lorenzo Leonelli)
Love the Environment
Pills for illness only
4th November 2012
3. ndare in bike e’ iding our bike is pure fun, no
divertimento … puro ! (Attenzione, questo è il doubt about it ! (Please take care ‘cause
classico prologo che fa presagire che la usually the second sentence starts with
prossima frase comincera’ con un “MA”). Però
“but”). But (yep, this is life) it is under our
(variante al classico “MA”) è nostro dovere
responsibility as bikers to know what are the
conoscere quali sono le regole che
dobbiamo rispettare. Non prendetevela con rules to respect when we ride. It’s not my
me , anch’io mi diverto molto di più a fault, I also have much more fun in riding
scorrazzare nei boschi ma sapere dove sta la off-road but knowing where is the border
linea che separa la ragione dal torto non puo’ between being “in-law” and being “out-law”
che farci bene … can be very useful …
Tanto per farla estremamente semplice To make it very easy I personally divide the
personalmente dividerei le famiglie di norme
rules for bikers in 3 big families:
esistenti per i bikers in 3 grandi famiglie:
1) “Codice della Strada”; is a set of laws
1) Codice della strada: norma come deve
essere fatta una bicicletta (anzi, chiedo that depicts how a bycicle has to be
scusa, un velocipede, per rispettare la made and how to behave when we
semantica usata dal legislatore) e quali ride on public streets . These rules
norme comportamentali debbano worth in whole Italy.
rispettare i bikers quando si spostano su
strade pubbliche. Sono regole che 2) Rules for Regioni, Province, Comuni:
valgono sull’intero territorio nazionale. these rules indicate how/when the
bikers can ride off-road. These rules
2) Normative Regionali / Provinciali /
Comunali: indicano se e dove possono worth in smaller subareas, so every
circolare in ambiente extraurbano i place has its own rules (and they are
MTBikers . Naturalmente variano da not always easy to find and to
comune a comune e da regione a understand)
regione.
3) General Behavioural Rules: these
3) Regole del buon senso: sono codici etici ( cold be defined as ethical rules
i piu’ citati e linkati sono quelli Norba e
(most known are Norba and IMBA
IMBA) che dettano delle norme di buon
rules): These rules depict how
costume affinchè i bikers si inseriscano in
maniera eco – sostenibil - solidale everybody riding his mountain bike
nell’ambiente circostante. Possono anche should behave in order to respect
essere definite, senza tema di other people (not only bikers) and
smentita,norme di buon comportamento. the environment. These are rules
Valgono universalmente. that can be used worldwide.
In questo booklet parleremo solo del Codice In this booklet we’ll write only about
della Strada (le Norme relative ai punti 2 e 3 ,
“Codice della Strada” (The rules
altrettanto interessanti verranno trattate in
mentioned in points 2 and 3 will be
altri numeri). Ai mountain bikers puo’
sembrare argomento tedioso ma developed in other booklets). This can
praticamente in ogni escursione tutti sound boring for many mountain-bikers
facciamo un tratto di strada statale o but please keep in mind that more or
provinciale … quindi togliamoci il pensiero. less in every trip in Italy we are riding in
4. Per un paio di minuti facciamo a finta di some public roads.
essere quasi avvocati e ricordiamo in quali
leggi è contenuto il Codice della Strada For couple of minutes let’s pretend we are
ricordiamoci pero’ che noi siamo soprattutto almost lawyers and let’s start giving a look at
ciclisti e quindi diamo la nostra the “Codice della Strade”; after every article
interpretazione ciclistica agli articoli che there is a small interpretation about what
leggiamo: the article says
Titolo V “Norme di Comportamento” Art. 182
Titolo V “Norme di Comportamento” Art.
“Circolazione dei Velocipedi” dlgs 285/1992
182 “Circolazione dei Velocipedi” dlgs
(“Codice della Strada”)
285/1992 (“Codice della Strada”)
1. I ciclisti devono procedere su unica fila in
1. Cyclists must ride in a single row, and in
tutti i casi in cui le condizioni della
every case they cannot ride in more
circolazione lo richiedano e, comunque,
mai affiancati in numero superiore a due, than 2 rows. When they are outside city-
quando circolano fuori dai centri abitati centers they always have to be in a row
devono sempre procedere su unica fila, (the only exception is when thet are
salvo che uno di essi sia minore di anni
riding with a boy younger than 10 yrs).
dieci e proceda sulla destra dell’altro. Su
On the streets, even if we are a big
strada cerchiamo di stare in fila,
l’automobilista che suona il clackson per group, we have to ride in a single row,
superarci quando viaggiamo appaiati di the car driver who horns us in order to
certo non e’ simpatico ma se gli pass us, is definitely not nice but if we
stampiamo un dito medio nello
show him a “middle-finger” in his back-
specchietto siamo nel torto 2 volte
mirror then we are 2 times wrong.
(soprattutto se siamo al di fuori di un
centro abitato).
2. Cyclists must have their arms and hands
2. I ciclisti devono avere libero l’uso delle free and they have to hold their
braccia e delle mani e reggere il handlebar with 2 hands; they must be
manubrio almeno con una mano; essi able, in evry moment, to see the street in
devono essere in grado in ogni momento
front of them and to the left and right
di vedere liberamente davanti a sé, ai due
side. If we wear our wind-jacket while
lati e compiere con la massima libertà,
prontezza e facilità le manovre necessarie. riding or if we cook something while
Se mettiamo e togliamo la ventina, o se ci riding and removing both hands from
facciamo 2 spaghi mentre procediamo the handlebar, we have to do it only if
senza fermarci e staccando entrambe le
we are very self-confident otherwise not
mani dal manubrio, cerchiamo di farlo
only other bikers will have fun with us
5. solo se siamo sicuri dei nostri mezzi but we also have to pay for damages
altrimenti oltre alla figura di m***a ci created if we fall down.
tocca pagare anche eventuali danni.
3. Cyclists cannot pull other cyclists (or
3. Ai ciclisti è vietato trainare veicoli, salvo nei
other vehicles) they can’t ride holding
casi consentiti dalle presenti norme,
animals or be pulled by other vehicles. If
condurre animali e farsi trainare da altro
veicolo. Se esco in bici e per tornare a I’m riding and I am too tired to come
casa devo farmi trainare sono messo back home and I get pulled by
maluccio in effetti: rivedere le tabelle di somebody else then I have to review my
allenamento. Il cane si porta a spasso a
trainings. And remember, when I’m
piedi anche perche’ in bici non e’ corretto
going out with my dog, I go walking
nei confronti del malcapitato
quadrupede. otherwise is not fair for my doggy.
4. I ciclisti devono condurre il veicolo a 4. Cyclists have to go “off-seat” and walk
mano quando, per le condizioni della pushing their bike when they are
circolazione, siano di intralcio o di disturbing other people. In this case they
pericolo per i pedoni. In tal caso sono
have to behave like other pedestrians. It
assimilati ai pedoni e devono usare la
is not necessary to push our bike when
comune diligenza e la comune prudenza.
In salita non è obbligatorio spingere. Ma we are uphill but if we are going for
se passiamo per esempio in mezzo al example in the middle of a market
mercato o in una zona pedonale, square or in a pedestrian area, then we
scendiamo e spingiamo anche in discesa.
have to jump off from our bike and push
5. E’ vietato trasportare alle persone sul it, even downhill.
velocipede a meno che lo stesso non sia
5. It’s forbidden to ride in 2 on the same
appositamente costruito e attrezzato. E’
consentito tuttavia al conducente
bike (except in case that the bike was
maggiorenne il trasporto di un bambino designed to ride in 2 or more people). A
fino a otto anni di età, opportunamente man older than 18 can transport a kit
assicurato con le attrezzature di cui
younger than 8 years if he has the right
all’articolo 68, comma 5. Il velocipede e’
accessories on his bike (as described in
monoposto. Se siamo padri di famiglia
passi per caricare una creatura sul
article 68 point 5). The bike is for one
seggiolino ma e’ severamente vietato person only. We can transport a kid if
caricare bicistoppisti e altri passeggeri we have the right seat for him, but it’s
6. sulla canna del nostro mezzo. forbidden to bring other people older
than 8 years with us on our bike.
6. I velocipedi appositamente costruiti ed
omologati per il trasporto di altre persone 6. Bicycles designed and approved for
oltre al conducente devono essere
more than 2 people must be ride, if they
condotti, se a più di due ruote
have more than 2 symmetrical wheels,
simmetriche, solo da quest’ultimo. Nel
caso di un tandem, puo’ guidare solo only by the driver. This was quite
una persona (meglio se quello davanti frustrating even to translate from Italian
altrimenti si rischia di andare a sbattere) language. If we are on a tandem then
invece se riesci a costruirti un velocipide
only one person can drive (better if the
con 3 ruote non simmetriche puoi
person in the front side …) otherwise, if
guidarlo te e anche un passeggero
contemporaneamente … mmmhhh … our bike has 3 non-symmetrical wheels it
can be driven by the diver and the
7. Sui veicoli di cui al comma 6 non si
passenger simultaneously … mmmhhh…
possono trasportare più di quattro
persone adulte compresi i conducenti, è 7. On the bicycle so f article 6 it is not
consentito anche il trasporto
allowed to be more than 4 people, it is
contemporaneo di due bambini fino a
allowed to transport two children
dieci anni di età. Quando al mare
prendiamo il richot a noleggio non ci younger than 10 years. If we rent a
possiamo salire in piu’ di 4 persone … richot than we are authorized to sit
down max 4 people.
8. Per il trasporto di oggetti e di animali si
applica l’art. 170 “Trasporto di persone e 8. To transportobjects and animals please
di oggetti sui veicoli a motore a due
refer to art. 170 “Transport of people
ruote”
and objects on engine vehicles with two
9. I velocipedi devono transitare sulle piste wheels”
loro riservate quando esistono, salvo il
9. Bicycles must be ride on cycling roads
divieto per particolari categorie di essi,
con le modalità stabilite nel regolamento. when they are existing except of any
Qui la tentazione di aprire l’armadietto dei kind of bicycles when written in rules.
medicinali e cercare un analgesico sorge This is also quite frustrating and we are
spontanea … diciamo che riformulata
tempted to look for an aspirin in the
forse potrebbe essere “andiamo sempre
drug cabinet … we could rephrase the
in ciclabile, dove presente, ma teniamo gli
same law as follows “bicycles must travel
7. occhi aperti su eventuali cartelli” only in bicycle roads but take care of
signs.
10. (9-bis) (inserito dalla Legge 29.07.2010 n°
120.) Il conducente di velocipede che 10. (9-bis) (Law 29.07.201 n.120). the biker
circola fuori dai centri abitati da mezz'ora
who is travelling ouside the city centers
dopo il tramonto del sole a mezz'ora
30 minutes after sunset and 30 minutes
prima del suo sorgere e il conducente di
velocipede che circola nelle gallerie before sunrise and while driving in
hanno l'obbligo di indossare il giubbotto tunnels it is compulsory to wear the
o le bretelle retroriflettenti ad alta visibilità, high-visibility jacket as depicted in
di cui al comma 4-ter dell'articolo 162 .
art.162 point 4-ter.A tattoo with the
Un tattoo con il battistrada di un
pattern of the tyres of a truck can maybe
autoarticolato magari un giorno sara’
anche di moda, ma se ci interessa be fashion but it’s much better if we
facciamocelo fare in un centro estetico e make it in our tattoo center and not on
non lungo la strada. the street.
11. (Comma così modificato dal D.M. 22 11. The rider who doesn’t respect he rules
dicembre 2010, in G.U. n. 305 del 31-12-
in this article has to pay a fine from 24 to
2010).Chiunque viola le disposizioni del
94 euros. The fine ranges from 39 to
presente articolo è soggetto alla sanzione
amministrativa del pagamento di una 159 euros for vehicles of point 6. It is
somma da euro 24 a euro 94 . La important to respect the “Codice della
sanzione è da euro 39 a euro 159 Strada”even if it not always easy, but we
quando si tratta di velocipedi di cui al
have to do our best also because 88
comma 6. Rispettare il codice della strada
euros is a lot of money that can be
sinceramente e’ semplice. Facciamo del
nostro meglio anche perchè 88 euro non better spent in fixing our bike.
son pochi, meglio prestare attenzione. E
spendere i fiorini per manutentare la
nostra bike Titolo III “Dei Veicoli” Art. 68 “Caratteristiche
costruttive e funzionali e dispositivi di
Titolo III “Dei Veicoli” Art. 68 “Caratteristiche
equipaggiamento dei velocipedi” decreto
costruttive e funzionali e dispositivi di
legisl. 30 aprile 1992 n. 285 e successive
equipaggiamento dei velocipedi” decreto
modificazioni (“Codice della Strada”)
legisl. 30 aprile 1992 n. 285 e successive
modificazioni (“Codice della Strada”) In this article at the point 4 the Italian law
Questo articolo al capo 4 recita “L'intensità says “The intensity of the light shouldn’t be
8. della luce emessa non deve essere inferiore a less than 0,05 lumen and has to to cover a
0,05 candele entro un campo di ±10 gradi in
range of ±10 hotizzontally and ±10 vertically.
verticale e di ±10 gradi in orizzontale” … il
The risk to fall in depression while reading
rischio di finire gli analgesici o addirittura di
passare a qualcosa di più forte qui e’ concreto the whole article is high so I’ll recap in the
di seguito quindi non riporto il testo integrale
following only the most important points.
dell’art. ma ne faccio una sintesi (non voglio
avere dei neo-tossicodipendenti sulla 1. All the bycicles must have tires and also:
coscienza):
a. To brake they must have an
1. I velocipedi devono essere muniti di
pneumatici, nonché: independent brake for each wheel
a) per la frenatura: di un dispositivo b. A bell
indipendente per ciascun asse che agisca in
c. White lights on the front side, and
maniera pronta ed efficace sulle rispettive
ruote; red lights on back side, passive lights
must be present on the pedals and
b) per le segnalazioni acustiche: di un
on the wheels.
campanello;.
2. These rules are not valid for
c) per le segnalazioni visive: anteriormente di
luci bianche o gialle, dietro di luci rosse e di competitions. Before the races
catadiottri rossi; inoltre, sui pedali devono remember to remove all your lights and
essere applicati catadiottri gialli ed analoghi
bells, you can save 200 grams for your
dispositivi devono essere applicati sui lati.
competition and you will avoid that
2. Le disposizioni previste nelle lettere b) e c) other racers pull your leg.
del comma 1 non si applicano ai velocipedi
quando sono usati durante competizioni
sportive. Ricordarsi prima delle gare di
rimuovere campanelli, luci, ecc. alleggerendo
cosi’ il mezzo di un paio d’etti ed evitando
spiacevoli figure di m***a con gli avversari.
Titolo V (Norme di Comportamento) Art.
Titolo V (Norme di Comportamento) Art. 377 377 D.P.R. , testo coordinato 16.12.1992 n°
D.P.R. , testo coordinato 16.12.1992 n° 495 495 Regolamento di esecuzione e di
Regolamento di esecuzione e di attuazione
9. del codice della strada attuazione del codice della strada
1. I ciclisti nella marcia ordinaria in sede 1. During their trips cyclists must avoid to
promiscua devono sempre evitare improvvisi move suddenly left or right and they
scarti, ovvero movimenti a zig-zag, che have to avoid zigzags movements
possono essere di intralcio o pericolo per i
because they can be dangerous for
veicoli che seguono. Niente slalom. (Da
vehicles behind them. No slalom please.
ciucchi si va solo a piedi o ci si fa portare in
If you are drunk you are allowed only to
auto da qualcuno che non ha bevuto). I test
di frenata, curve strette, bunny hop, ecc. non walk or to be driven – by car – by
si fanno lungo le piste ciclabili. somebody who hasn’t drank. Brake
tests, bunny hops, nose presses cannot
2.Nel caso di attraversamento di carreggiate a
be done in cycling roads or in the
traffico particolarmente intenso e, in generale,
streets.
dove le circostanze lo richiedano, i ciclisti
sono tenuti ad attraversare tenendo il veicolo 2. Roads must be crossed off-seat (pushing
a mano. se attraversiamo pedalando siamo
the bike. Remember that if we cross a
sensibilmente piu’ veloci e aumenta la
street riding our bike we are much faster
probabilità di non essere visti.
and it is then easier that a car doesn’t
3. In ogni caso, i ciclisti devono segnalare see us.
tempestivamente, con il braccio, la manovra
3. When turning left, right or when
di svolta a sinistra, di svolta a destra e di
fermata che intendono effettuare. Lo stopping cyclist must signal their
facciamo gia’ tutti da sempre, vero ? intentions using their arms. We are
always doing it, aren’t we ?
4. Da mezz’ora dopo il tramonto, durante
tutto il periodo dell’oscurità e di giorno, 4. £0 minutes after the sunset, during the
qualora le condizioni atmosferiche richiedano whole night and also during the day
l’illuminazione, i velocipedi sprovvisti o while the visibility is low the it is not
mancanti degli appositi dispositivi di
possible to ride the bicycles without
segnalazione visiva, non possono essere
lights. When is dark outside is time to go
utilizzati, ma solamente condotti a mano. Al
home, if you aren’t tired enough you
crepuscolo tutti a casa, chi non fosse ancora
stanco procede l’allenamento su rulli o can go on with your training with your
cyclette (anche a luci spente). cyclette.
5. Il trasporto di bambini fino ad otto anni di 5. Children till the age of 8 years can be
età è effettuato unicamente con le transported only using accessories
10. attrezzature di cui all’articolo 68, comma 5, depicted in art. 68 point 5 of the “Codice
del codice, …Con le creature non si scherza ! della Strada”.
6. Per la circolazione dei velocipedi sulle piste 6. Traffic of bicycles on cycle roads, as
ciclabili, come definite all’art. 3 del codice, si defined in art. 3, is regulated, where
applicano, ove compatibili, le norme di possible, by the same rules given for
comportamento relative alla circolazione dei
motor-vehicles. This rule is not easy to
veicoli. Ok, se poco fa abbiamo resistito alla
understand, what I think the law means
tentazioni di spararci un’aspirina adesso e’ il
is that even when we are on cycling
momento di prenderla. In realtà e’ un po’
labirintica ma non impossibile… in sintesi, roads we have to stay on the right side
anche quando siamo in ciclabile stiamo sull and keep the safety distance with other
destra, manteniamo la distanza di sicurezza, riders, and so on …
ecc. ecc.
7. When the cycling roads are finishing
7. Ove le piste ciclabili si interrompano, and when they are inserting into a
immettendosi nelle carreggiate a traffico motor-vehicles road or when they are
veloce o attraversino le carreggiate stesse, i
crossing the road, cycling have to pay
ciclisti sono tenuti ad effettuare le manovre
attention and avoid to suddenly change
con la massima cautela evitando improvvisi
direction. It’s strictly forbidden to jump
cambiamenti di direzione. E’ severamente
vietato saltare giu’ dalla ciclabile per down from the cycling road with a 360 !
immettersi in strada facendo un 360 ! dare Always give a “deep” look and always
una bella occhiata e ricordarsi il discorso dei remember what we said about fashion
tattoo alla moda … tattoos …
11. Written by: Thanks to:
Lorenzo Leonelli - SIMB 1st lev. Trainer http://www.mtb-forum.com/