Unlocking the Power of ChatGPT and AI in Testing - A Real-World Look, present...
Les notes de dégustations en ligne : quelles ressources pour la communication commerciale sur le vin en allemand ?
1. Les
notes
de
dégusta-on
en
ligne
Quelles
ressources
pour
la
communica-on
commerciale
sur
le
vin
en
allemand
?
Laurent
Gau-er,
UBFC/EA
4182/MSH
Dijon
2. Plan
1. Eléments
de
contextualisa-on
2. Probléma-que
et
objec-fs
3. Cons-tu-on
et
descrip-on
du
corpus
4. Résultats
et
discussion
5. Bilan
&
perspec-ves
d’exploita-on
3. 1.
Eléments
de
contextualisa-on
• Plusieurs
projets
achevés
ou
en
cours
autour
des
discours
professionnels
de
la
filière
vi--‐
vinicole
reposant
sur
des
corpus
numériques
:
– Projet
européen
VinoLingua
à
visée
didac-que
(D,
E,
F,
I)
(Lavric
2013,
Gau-er
2014)
– Projet
régional
OenoLex
Bourgogne
à
visée
lexicographique
et
cogni-ve
–
corpus
oral
(F,
extensions
en
cours
de
négocia-on)
(Gau-er/
Leroyer
sous
presse)
4. – Projet
Interreg
IV
F-‐CH
:
construc-on
séman-que
et
sensorielle
de
la
minéralité
(F)
–
triple
corpus
:
écrit,
oral,
expérimental
(Deneulin
et
al.
2014)
– Projet
BSN
autour
du
bulle-n
de
l’Organisa-on
Interna-onale
de
la
Vigne
et
du
Vin
(Gau-er
2015a)
(D,
E,
F,
GB,
I)
– Projet
«
Crémant
de
Bourgogne
»
en
lien
avec
UPECB
(F)
–
triple
corpus
(Mancebo-‐Humbert/Gau-er
2015)
– Projet
ADWINE
(lauréat
CVT-‐Athena)
(F)
• Créa-on
du
GIP
«
Pôle
BV&V
»
en
Bourgogne
5. 2.
Probléma-que
et
objec-fs
• Web
2.0
=>
nouvelles
formes
de
communica-on
professionnelle
autour
du
vin
:
– AVANT
:
guides,
presse
spécialisée,
dégusta-on
en
direct
– MAINTENANT
:
guides
+
presse
en
ligne,
MAIS
AUSSI
:
blogs
d’amateurs,
forums
de
discussion,
sites
des
domaines,
réseaux
sociaux,
applis
6.
7. •
Ques-onnement
à
double
détente
à
par-r
de
la
construc-on
à
la
fois
discursive
et
culturelle
du
produit
vin
:
– Comment
caractériser
ces
textes
numériques
?
Quel
dénominateur
commun
?
– Quelle
part
culturellement
marquée
?
=>
Incidences
en
termes
de
compétences
linguis-ques,
de
marke-ng
et
d’adaptabilité
pour
l’enseignement
de
«
l’allemand
du
vin
»
8.
9. 3.
Cons-tu-on
et
descrip-on
du
corpus
• Principe
d’homogénéité
:
– Authen-cité
des
sources
et
de
la
langue
– Discours
professionnels
et
du
3ème
type
(Pe-t
2010)
=>
estompage
de
la
fron-ère
experts/
amateurs
(Gau-er
2015b)
– Limite
opposi-on
discours
prescrip-fs
/
descrip-fs
(Gau-er
2014b)
– Unicité
de
l’objet
:
vins
allemands
d’un
côté,
vins
français
de
l’autres
(extensions
possibles)
10. • Approche
bo2om-‐up
:
pas
d’
apriori
classificatoire,
comparabilité
des
textes
garan-e
par
critères
extralinguis-ques
:
– Situa-on
de
communica-on
– Objet
de
discours
– Fonc-on
(descrip-ve
et
évalua-ve)
– Canal
=>
100
notes
consacrées
à
des
vins
allemands
+
100
à
des
vins
français
11. 4.
Résultats
et
discussion
4.1
Un
moule
discursif
?
• Point
de
départ
:
linguis-que
textuelle
de
l’espace
germanophone
(Adamzik,
Fix)
–
adapta-on
aux
discours
spécialisés
professionnels
(Gau-er
2008,
2012)
• Saisie
à
4
niveaux
du
moule
discursif,
conçu
comme
une
suite
d’instruc-ons
pour
produc-on/récep-on,
approche
top
down
=>
Objec<f
:
modélisa<on
pour
extrac<on
auto
12. 4.1.1
Niveau
pragma-que
des
actes
de
langage
• Actes
de
langage
dominants
=
fonc-ons
du
texte
– RENDRE
COMPTE
d’une
expérience
de
dégusta-on
(liens
avec
analyse
sensorielle,
part
importante
de
la
normalisa-on),
scénarisa-on
plus
ou
moins
grande
:
<sans>
Der
Dunkelfelder
des
Weingut
Pfaffmann
ist
in
einer
hohen
Bordeauxflasche
abgefüllt.
Er
ist
mit
einem
Presskorken
ohne
Verschlusskappe
verschlossen.
<avec>
Der
ul<ma<ve
Party-‐Wein,
schön
trinkbar,
animierend,
modern
und
zugänglich!
Der
einprägsame
Name
des
Molitor
Leider
Geil
Rheingau
Riesling
trocken
zeigt,
was
sich
Winzer
Klaus
Molitor
bei
der
Vinifizierung
des
Weißweines
gedacht
hat:
Für
ein
junges
Publikum
gemacht…
13. – EVALUER
l’objet
:
évalua-on
rarement
performa-ve,
à
construire
en
fonc-on
des
savoirs
spécialisés
Bewertung:
Der
Dunkelfelder
2010
trocken
des
Weingut
Pfaffmann
ist
ein
interessanter
Wein
in
ungewöhnlicher
Komposi<on.
Leider
ist
er
durch
seine
Säure
unrund.
Seine
Qualität
ist
durchschni2lich.
• INCITER
à
un
comportement
de
(non-‐)achat
=
acte
implicite,
rarement
verbalisé
sous
forme
performa-ve
Der
Preis
von
ca.
6,50
€
pro
Flasche
ist
für
die
Qualität
güns<g./
Trinkfreude
Pur.
14. 4.1.2
Niveau
séman-co-‐logique
des
contenus
proposi-onnels
• Structures
‘référents’/
prédica-ons
–
Référent
unique
OBJET
VIN
décomposé
en
sous-‐
référents
(cf.
3ème
niveau)
– Prédica-ons
de
QUALITES
(vs.
ETATS),
quelques
ACTIONS
–
lien
4ème
niveau
:
adjec-fs,
mais
aussi
formes
verbales
=>
Rôle
clef
des
valences
pour
modélisa-on,
à
affiner
pour
œnologie
(cf.
projet
BQR
OIV
MSH
Dijon)
15. 4.1.3
Niveau
informa-onnel
de
la
progression
textuelle
/
rédac-on
• Progression
à
thème
éclaté
dominante
:
VIN
–
EXAMEN
VISUEL
–
EXAMEN
OLFACTIF
–
EXAMEN
GUSTATIF.
Avec
men-on
des
étapes
ou
sans
:
Der
Wein
hat
eine
mi2lere
granatrote
Farbe.
Er
riecht
sauber
bei
einer
mi2leren
Intensität.
Es
überwiegen
schwarze
Früchte
und
Beeren
(Cassis),
aber
auch
würzig-‐holzige
Noten
(Zedernholz)
sind
erkennbar.
Der
Dunkelfelder
ist
trocken
ausgebaut.
Er
hat
eine
mi2lere
Säure,
die
hervors<cht
ist.
Der
Tanningehalt
ist
mi2el.
16. -‐ Alternance
de
structures
averbales
:
coordina-on
d’A,
de
N
Strahlende
<efdunkle
Farbe
mit
viole2en
Reflexen,
in
der
Nase
sehr
fruch<g
ohne
Ecken
und
Kanten,
tolle
reife
Kirscharoma<k,
Brombeer,
Himbeer,
leichte
Zimtanklänge,
Ribisel,
sehr
vielschich<g,
auch
florale
Noten
nach
Veilchen
und
Flieder.
-‐ Et
de
structures
complètes
avec
GN
complexes
Der
hellgelb
leuchtende
Weißwein
zeigt
ein
kühles,
kräuteriges
Bouquet,
das
eine
schöne
Mineralität
sowie
Aromen
von
gelbem
Steinobst,
etwa
Mirabellen
und
Aprikosen,
aufweist.
17. 4.1.4
Niveau
micro-‐linguis-que
des
faits
stylis-ques
et
gramma-caux
• Saisie
de
la
terminologie,
mais
au-‐delà
toutes
les
récurrences
de
‘mise
en
mots
•
Récurrences
de
construc-ons
syntaxiques,
de
choix
de
catégories
:
rôles
des
adjec-fs,
des
GN
18. 4.2
Une
dimension
culturelle
marquée
• Détour
méthodologique
par
des
notes
de
dégusta-on
de
vins
français
pour
consommateurs
allemands
– Mise
en
scène
du
contexte
Die
Pariser
Feinschmecker
sind
in
die
Weißweine
von
der
Loire
geradezu
vernarrt.
Die
meisten
von
ihnen
kämen
nie
auf
die
Idee,
zu
Fisch
oder
Krusten<eren
etwas
anderes
zu
trinken
als
einen
frischen
Sauvignon
Blanc
aus
dem
Loire-‐Tal.
Und
wer
will
es
ihnen
auch
verdenken.
Die
Wiege
dieser
Köstlichkeiten
liegt
kaum
zwei
Autostunden
südlich
der
französischen
Hauptstadt
in
einer
zauberhaFen
LandschaF.
19. – Comparaison
Der
erste
reinsor<ge
Sauvignon
aus
Frankreich
der
qualitaIv
im
oberen
DriJel
der
besten
steirischen
Gewächse
mithalten
kann
und
doch
völlig
anders
schmeckt.
-‐ Reprise
des
topoi
d’origine
Die
Terroir-‐Verfechter
des
Weinguts
William
Fèvre
wissen
um
die
Bedeutung
der
Muschelkalk-‐Böden
um
die
Gemeinde
Auxerre,
die
Chablis
mit
der
einzigar<gen
und
umfassenden
MineralienpaleJe
aussta2et.
20. • Entrée
principale
pour
la
dimension
interculturelle
:
les
hédoniques
– Opposi-on
schéma-que
entre
descripteurs
sensoriels
et
hédoniques
à
rela-viser
– Ancrage
culturel
des
sensoriels
ne
peut
être
approché
que
de
manière
interdisciplinaire
et
par
enquête
et/ou
dégusta-on
– Clef
intéressante
pour
l’approche
«
commerciale
»
des
notes
par
delà
les
accords
mets-‐vins
21. • Domaines-‐clefs
pour
les
hédoniques
:
– Désigna-on
du
produit
:
Ungemein
dicht,
charmant
und
warmfruch<g
klingt
dieses
Elexir
bei
großer
Länge
aus.
– Buvabilité
:
gut
antrinkbar,
macht
diesen
Chablis
leicht
zugänglich,
Ein
typischer
Zweigelt
der
zum
Weitertrinken
animiert!,
trinkanimierende
Art
– Métaphores
:
ein
Wein
voller
Rasse,
in
dem
jede
Menge
Leben
steckt,
Das
ist
fast
großes
Kino.
– Circonstances
de
consomma-on
:
Der
ul<ma<ve
Party-‐Wein,
schön
trinkbar,
animierend,
modern
und
zugänglich!
22. 5.
Bilan
&
perspec-ves
d’exploita-on
• Un
type
de
texte
numérique
?
En
grande
par-e
adapta-on
minimale
du
moule
textuel
tradi-onnel
(ajout
de
données
mul-media),
mais
• Mode
de
diffusion
et
d’informa-on
nouveau
pour
consommateurs
=>
recommanda-on
et
profilage
23. • Travail
exploratoire
à
approfondir
par
– extension
maximale
du
corpus
– annota-on
plus
fine
du
corpus
(TEI)
– indexa-on
sur
les
vocabulaires
contrôlés
des
experts
• Output
1
:
extrac-on
de
l’info,
en
par-culier
valences,
ontologies
• Output
2
:
les
notes
de
dégusta-on
:
des
textes
à
localiser
?
24. Merci
pour
votre
ayen-on
!
Laurent
Gau-er
UBFC
–
EA
4182
MSH
Dijon
(USR
uB-‐CNRS
3536)
laurent.gau-er@u-‐bourgogne.fr