VALOR DEL DINERO EN EL TIEMPO - 2024 - SEMINARIO DE FINANZAS
Etnias del Oriente Ecuatoriano
1. Etnias del Oriente
Publicado el 16/Febrero/1995 | 00:00
Guayaquil. 16.02.95. Ser indígena de la selva, conlleva saber
vivir y poder subsistir en ella. Concretamente en la región
amazónica del Ecuador-donde existen diversas nacionalidades
bien diferenciadas tanto por sus ubicaciones geográficas, por
sus autodenominaciones, como por sus características- los
Shuar y Achuar son ejemplos de esas etnias cuyas formas
particulares de supervivencia constituyen el mundo donde la
naturaleza es la prolongación de su sociedad.
Esa cosmovisión afirma la diferencia entre los hombres de la
selva -hijos de ella- y los que no lo son. Lo dicho por el
investigador Luis Uriarte (1984), sobre los Achuar, se puede
generalizar para todos los habitantes de la región amazónica:
sólo en la selva pueden biológica y socialmente hacerse
hombres y ser reconocidos como tales. No pertenecer a la
jungla es su oposición. Aunque últimamente hemos oído hablar
de estas dos etnias, muchos de cuyos miembros han actuando
como soldados que defienden la zona fronteriza con Perú, poco
se conoce sobre sus características y raíces, por lo que a
continuación exponemos algunas generalidades sobre tan
importantes agrupaciones de la amazonía ecuatoriana.
Rechazan término jíbaro
Los Shuar o Shuara se autoidentifican como Untsuri Shuar
(Gente Numerosa) o Muraya Shuar (Gente de Colina) y rechazan
totalmente el término jíbaro -con el que generalmente se los
ha conocido- por las connotaciones peyorativas que tiene esa
palabra.
La pérdida de sus tierras, como consecuencia de la
colonización cada vez más agresiva, la discriminación
socio-cultural a la que están expuestos y la paulatina
desintegración del grupo, (entre sus problemas mayoritarios)
fueron las principales razones que los llevó a la creación de
los Centros Shuar en 1964, cuyo objetivo es la defensa y
legalización de la tierra, la búsqueda de mejores condiciones
de vida para todo el pueblo y la revalorización de su cultura
y lengua.
Los Achuar
El proceso de contacto de los Achuar con la sociedad nacional
2. ha sido similar al de los Shuar, pero en una época posterior.
En la actualidad gran parte de la población Achuar integra la
Federación Shuar y participa en conjunto de los programas y
problemas de los Shuar.
Shuar-Achuar
Los Shuar y los Achuar han ido integrándose y ahora conforman
la comunidad Shuar-Achuar con más de 40.000 indígenas que
habitan las cuencas de los ríos Santiago, Morona y Pastaza.
Ocupan el este de la provincia de Morona Santiago y el sur de
la provincia de Pastaza. Los Shuar o Shuara son algo más de
35.000 indígenas y, los Achuar, algo menos de 8.000. En los
territorios ocupados por Perú viven también algunos grupos de
Achuar que quedaron separados por el Protocolo de Río de
Janeiro. Esos pueblos están étnicamente emparentados con los
peruanos Wampis, Awajún, Mainas, etc., hasta el Marañón.
Comparten un territorio de bosque húmedo tropical, tradiciones
culturales y lengua con diferencias dialectales. La
subsistencia de los Shuar-Achuar se basa principalmente en la
horticultura itinerante de tubérculos, complementada con la
caza, pesca y recolección que son realizadas por el hombre. El
cuidado de la parcela y también la recolección, le
corresponden a la mujer quien está a cargo de los niños y de
las labores del hogar. particularmente de la preparación de la
chicha y del resto de los alimentos.
Utilizan el sistema de cultivo de roza y quema y, su principal
fuente de proteínas es la caza. Complementan su alimentación
con la pesca y recolección de frutos, insectos y plantas. En
la actualidad, sin embargo, la mayoría del tradicional
territorio de caza está siendo sustituido por pastizales para
ganado, lo que ha traído como consecuencia el agotamiento
progresivo del suelo y una menor disponibilidad de las
tierras.
Lo anterior ha ocasionado la implantación de un patrón de
asentamiento sedentario, el mismo que esta produciendo cambios
en su sistema socio-económico. Tradicionalmente el
asentamiento fue disperso, normalmente zonificado de acuerdo a
las relaciones de parentesco. Hoy, su patrón de asentamiento
se integra a una estructura político-administrativa basada en
una sólida Federación Shuar basada en centros que están
conformados por un área comunal que es la plaza en donde
funcionan ciertos servicios como la escuela, capilla, el
3. centro de salud, el campo de juegos y un lugar para reuniones
sociales.
La Federación con sede en Sucúa, se rige por un nuevo modelo
de organización formado por 25 ó 30 familias con
jurisdicciones sobre un territorio determinado.
La casa shuar tiene piso de tierra, paredes con tablillas de
chonta y techo de hojas de palma. La casa Achuar presenta
ligeras variaciones estructurales a la anterior por cuanto
carece de paredes por estar asentada en una zona más cálida.
Una de sus prácticas más importantes son las visitas porque
fortalecen y cohesionan los lazos de parentesco e incentivan
una mayor interacción social.
Antiguamente el hombre vestía una falda llamada tip. tejida en
algodón y teñida con tintas naturales; mientras que la mujer
usaba una especie de túnica amarrada en un hombro y ceñida a
la cintura por un cordón. Ahora la mujer usa falda y camisa.
En el pasado esta ropa también se hacia con corteza de árbol
machacada. Hombre y mujer complementan el atuendo con pintura
corporal hecha con achiote y adornos de pluma y semilla.
Tradicionalmente el pueblo Shuar hizo la guerra como mecanismo
de justicia para restablecer el equilibrio social. Los líderes
de la comunidad eran los guerreros famosos (kakáram) y los
shamanes.
Aunque el guerrero no gozó de privilegios económicos,
representaba la unidad del grupo familiar y su poder radicaba
en la capacidad para movilizar grandes redes de alianzas
familiares en caso de conflicto. Existieron entre ellos
razones poderosas para las guerras, siendo las principales el
rapto de mujeres y la muerte por brujería.
En fin, cabe anotar entre las particularidades de los Shuar-
Achuar su destacada capacidad de autogestión en el aspecto
organizativo de programas ganaderos, escolarización y muchos
otros incluyéndose los de defensa de sus territorios
amazónicos.
Etnias Del Oriente Ecuatoriano
ETNIAS DEL ORIENTE ECUATORIANO
* Siona: Esta etnia se encuentra ubicada en el nororiente ecuatoriano en los límites con
4. Colombia, en la parte alta del río Aguarico en la provincia de Sucumbios. Pertenece a la
familia lingüística tukano occidental y su lengua oficial es el paicoca y el español.
* Cofan: Sus idiomas oficiales son el español y el A’inagae. Actualmente la conforman un
total de 342 personas divididas en 74. Sus principales actividades son la caza y la pesca, las
cuales complementan con el cultivo de café y algodón y la elaboración de artesanías.
* Secoya San Pablo: Al igual que la comunidad Siona, esta etnia pertenece a la familia
lingüística tukano occidental. Se encuentran ubicados en territorios cercanos al Cuyabeno,
en las riberas y cuenca del río Aguarico. Sus idiomas oficiales son el Paicoca y español. En
la actualidad esta comunidad se encuentra conformada por un total de 330 personas
distribuidas en 78 familias. Sus actividades económicas son la caza, la pesca y la
agricultura. Esta comunidad debe enfrentarse a varios problemas como la contaminación
ambiental, la presencia de colonos, compañías petroleras y compañías productoras de
palma.
* Huaorani: ese pueblo se encuentra ubicada entre Entre el río Napo, al norte, y el río
Curaray, al sur, a lo largo de los ríos Yasuní, Shiripuno y Cononaco. Su idioma oficial es el
Wao terero. Esta comunidad es conocida principalmente por su habilidad en la caza y en la
guerra, además de los relatos de los misioneros. En la actualidad su población es de
alrededor de 1800 personas. Existe un grupo de huaos, de aproximadamente 100 personas,
conocidos como los pies colorados que han decidido aislarse para mantenerse al margen de
todas las manifestaciones de la cultura occidental.
* Záparo: Es una de las comunidades del Amazonas ecuatoriano que menos se ha trabajado.
Según el censo de 1991 su población estaba compuesta por unas 24 personas. Se
encuentran ubicados en las orillas de los ríos... [continua]
COSTUMBRES Y TRADICIONES DE LAS ETNIAS DEL ORIENTE
ECUATORIANO
SIONAS Y SECOYAS
Los Sionas están ubicados contemporáneamente en el sector central y alto del
Aguarico, entre los ríos Eno y Shushufindi. Los Secoyas han ocupado el área
meridional del río Cuyabeno, siendo su denominación aquella del río del río Secoya,
tributario del Napo.Ubicación
3. El territorio ocupado actualmente por los Sionas - Secoyas cubre
aproximadamente 80.000 Km. 2 de foresta amazónica en las cuencas de los ríos
5. Aguarico, Napo, Putumayo y Cuyabeno, con una altitud promedio de 300
m.s.n.m.Extensión
4. Entre 350 y 400 habitantes aproximadamente. La ocupación es dispersa. La
población está asentada en las comunidades de Puerto Bolívar, Bi’aña y
Orahuëaya’. La población Siona original fue diezmada por enfermedades
introducidas por agentes foráneos y por la explotación del caucho en la cual fueron
involucrados directamente. Población
5. Siona, Secoya (Pai Coca).FAMILIA LINGUISTICA: Tucano OccidentalIdioma
6. Organización SocialCon la alianza de los pueblos Siona y Secoya se conformó la
Organización de la Nacionalidad Indígena Siona-Secoya del Ecuador, ONISSE.
Últimamente las organizaciones se separaron y los Siona conformaron la
Organización de la Nacionalidad Indígena Siona del Ecuador, ONISE, que agrupa a
toda población y es miembro de la CONFENIAE y de la CONAIE. La cohesión
social y política es muy débil en el presente debido a una tendencia a la dispersión
poblacional, como resultado de la presión territorial ejercida por las petroleras y la
colonización.
7. Las principales actividades económicas y de subsistencia de los Siona-Secoya son
la horticultura itinerante de roza y quema que constituye su principal actividad
productiva, la caza, pesca y recolección de frutos que cada día se ve disminuida por
lo limitado del territorio legalizado.Economía
8. Vestimenta Siona
9. Vestimenta Secoya
10. Características generalesConocidos alguna vez como los encabellados, y luego
como los piojes, los Sionas y Secoyas fueron tremendamente afectados por la
explotación del caucho. Su organización tradicional es la familia extendida la cual
está dentro de un patriarcado, con un jefe o yagé unkuki, el cual preside la
comunidad. Como losdCofanes los Sionas y Secoyas han sido seriamente afectados
en términos socio-económicos debido a la destrucción de su selva húmeda así como
por los efectos de la colonización.
11. Siona y Secoya son dos étnias o grupos identitariamente diferenciados que
comparten varias similitudes; son grupos culturales del bosque tropical en su tierra
firme; pertenecen a la misma familia lingüística tukano occidental y finalme nte han
ocupado territorios en el sector septentrional de la amazonía ecuatoriana.
12. Una diferencia geográfica entre los Sionas y Secoyas es en el interior de los
Sionas. Los que habitan en el Aguarico se autodenominan "gente de
arriba" o SaNiwubai mientras que los que pueblan el Putumayo se identifican
como "gente de río de caña o gatiuya".La denominación conjunta de los
dos grupos étnicos Siona Secoya se debe a que por un fenómeno de migración;
específicamente del grupo Secoya que se desplazó del río Santa María hacia
Cuyabeno; causando por violencia física de colonos, lo que produjo una agrupación
reforzada por los enlaces
13. EntornoEl medioambiente variado y rico del territorio Siona - Secoya ha sido
objeto del interés de otros grupos no nativos, siendo la existencia de plantas
medicinales, caucho y finalmente el petróleo los objetivos de extraños y el escenario
de violencia sistemática. Esta situación de abuso interétnico se hace evidente
cuando recordamos el boom del caucho, explotación que requirió del trabajo
compulsivo obtenido de los nativos por parte de hacendados.
6. 14. Artesanías: Las mujeres sionas, secoyas y cofanes transforman las semillas
multicolores que encuentran en el bosque en vistosos collares y pulseras que se
unen con hilos de chambira, una planta del bosque. Para añadirle más color a sus
creaciones usan alas de escarabajos verdes fosforescentes y pequeñas piedras
encontradas en los ríos. Las ofertas de artesanías incluyen las lanzas y cuchillos
negros hechos con chonta.• Las Armas: Uno de los objetos más comprados por el
turista, como recuerdo son las bodoqueras o cerbatanas con dardos y el recipiente de
curare o veneno.• Los Tejidos: El material más usado para los tejidos es la
chambira. Esta es una fibra que se obtiene de la palma del bosque. Los bolsos son
los artículos más elaborados por las mujeres.• Dónde Comprar: En todas las
comunidades de sionas y cofanes las mujeres ofrecen sus artesanías a los turistas.
Dureno, es uno de los lugares preferidos por los turistas para adquirirlas.Atractivos
15. Los sionas, al igual que cofanes y secoyas, fueron objeto de maltrato y
explotación tanto en la época cauchera como en la petrolera. Su proceso de
sedentarización ha tenido que ver también con la evangelización. La gran casa
familiar era la característica principal del proceso de conformación de la
comunidad, pero, en el presente, se ha dado paso a la construcción de viviendas que
albergan a la familia nuclear. Los sionas tienen una huerta pequeña cerca de la casa
y otra grande, ubicada en un lugar lejano, constituyéndose este en su principal
fuente de alimentos. Mantienen también sus actividades de caza y pesca. Están
incursionando en el turismo.Historia de la Comunidad Siona
16. De acuerdo al relato de uno de los miembros de la comunidad, los secoyas
llegaron juntos y se mantuvieron así durante un tiempo pero a partir de 1974, la
etnia se dividió en comunidades. Se repartieron en primer lugar la tierra no
pantanosa que facilitara el traslado de enfermos a algún poblado cercano.El trabajo
de misioneros por evangelizar al grupo secoya, no tuvo mayores resultados. Por
tanto la historia registra como inexistente la influencia misionera en esta etnia. En
las décadas de los años 60 y 70, los misioneros del ILV incidieron en la
conformación de centros poblados. Para facilitar el proceso evangelizador, en 1973
el misionero Jhonson , del ILV, apoyó en la búsqueda de terrenos y movilización
Historia de la Comuni .
Nacionalidad Kichwa
7. La nacionalidad Kichwa está constituida por varios pueblos basados en relaciones
deparentesco, una tradición cultural compartida que desarrolla prácticas especiales
pararelacionarse: fiestas, costumbres, vestido, intercambio, comercio, organización, etc.Los
vestidos, la ubicación geográfica, organización y dialecto de cada pueblo hace quese
identifiquen como pueblos diferentes dentro de la nacionalidad Kichwa.En los últimos años
existe un despertar de la autoidenticación y reafirmación de cadapueblo con su identidad,
historia, costumbres y ubicación geográfi
Nacionalidad Shuar
Shuar Chicham, según la clasificación estudiada por Karsten, pertenece a la Familia
Lingüística Jivaroana, al igual que los idiomas de los Shiwiar y Achuar (Ecuador y Perú) y
de los Awajún o Aguaruna (Perú).
La nacionalidad Shuar tiene presencia binacional; se encuentra en el Ecuador y Perú. En
Perú, departamento Amazonas, provincia Condorcanqui, .distrito Río Santiago.
departamento Loreto, provincia Alto Amazonas, distritos Barranca y Morona.
En Ecuador el núcleo fundamental de su población se encuentra ubicado en las provincias
de Morona Santiago, Pastaza y Zamora Chinchipe, existiendo otros asentamientos en
Sucumbíos y Orellana en la Amazonia y, en la Región Litoral, en Guayas y Esmeraldas.
Nacionalidad Kichwa de la Amazonía
La Nacionalidad Kichwa de la Amazonía comprende dos pueblos que comparten una
misma tradición lingüística y cultural: el pueblo Napo-Kichwa y el pueblo Kichwa del
Pastaza o Canelo-Kichwa. Idioma El idioma es el Runa Shimi o lengua de la gente;
presenta diferencias dialectales, con características propias y diferentes del Kichwa serrano
del cual es posiblemente originario.Entre las variedades dialectales más importantes se
encuentran las siguientes: en Napo, el dialecto del Bobonaza que se habla a lo largo de los
ríos Bobonaza y Puyo. El dialecto Tena, que se habla en Tena, Arajuno, Ahuano, que tiene
mayor relación con el Kichwa serrano.El dialecto Limoncocha, hablado por quienes se
8. asientan bajando los ríos Napo y Suno. Su segunda lengua es el castellano, empleado para
la relación con la sociedad blanco-mestiza. En algunas comunidades, además, se habla
también el Shuar, dada la interrelación que mantienen con esta nacionalidad.
Nacionalidad Shiwiar
Shiwiar Chicham. Las generaciones actuales son trilingües: Shiwiar Chicham, Kichwa y
Español. El vocablo “Shiwiar” es multisemántico o tiene más de un significado. Por
ejemplo: “Ii shiwiar” significa “nuestra familia”; “shiwiartikia” significa “nosotros como
los shiwiar”; “eakmint shiwiar” significa “cazador” y denota una identificación cultural
como “los conocedores de la selva” o “personas capaces”, o “aquellos que pueden valerse
en la vida”.
Se ubican en el sureste de la provincia de Pastaza, cantón Pastaza, parroquia Río
Corrientes. Los Shiwiar han sido los habitantes tradicionales de los territorios ubicados en
la cuenca alta del Río Corrientes y la cuenca alta del Río Tigre.
El asentamiento tradicional Shiwiar tiene una extensión de 189 377 ha; están localizadas en
Numi-Inindi, sector ubicado en Kambaentsa, actualmente conocido como el curso medio y
alto del Río Corrientes y parte del curso medio y alto del Río Tigre. Sus asentamientos
actuales se encuentran en las riberas de los ríos Corrientes, Shiona y Chuintza, desde las
cabeceras hasta la línea limítrofe con el Perú, declarada en una extensión de 40 km “Franja
de Seguridad Nacio Nacionalidad
Achuar
Desde los años setenta, la mayoría de los centros Achuar de Morona Santiago eran afiliadas
a la FICSHA (Federación Interprovincial de Centros Shuar y Achuar), hoy FICSH. Otros
eran filiales a la AIPSE, hoy FIPSE.
En la provincia de Pastaza, así mismo unos centros eran filiales a FICSHA, otros a AIPSE,
otros a AIEPRA (Asoc. de Indígenas Evangélicos de los Pueblos Indígenas de Pastaza) y
9. algunos a la OPIP, Organización de Pueblos Indígenas de Pastaza.
Como los Achuar no poseían su propia organización, se encontraban inmersos en aquellas
nacionalidades ya mencionadas. No se entendían en la parte ética y moral, porque cada
pueblo tiene sus principios y fines. Además, los líderes de estas organizaciones a veces
aparecían ofreciéndoles proyectos u otros beneficios para el pueblo Achuar, pero resulta
que todo eran palabras.
Nacionalidad Cofán
Los A'I al momento de la invasión española tentamos una población de 70.000 habitantes y
ocupábamos el curso alto del río Aguarico. (Costales, 1983).
La acción de misioneros y exploradores en los primeros años de la Colonia nos indujo a
grandes movilizaciones y reubicaciones con el fin de huir de la dominación y del contagio
10. de enfermedades como la viruela, varicela, gripe, sarampión, etc. que fueron diezmando a
nuestro pueblo.
A finales del siglo XIX, con la explotación del caucho, nuestra situación se volvió más
crítica. Nuestras tierras fueron invadidas por caucheros que utilizando métodos inhumanos
nos obligaron a trabajar para su beneficio.
Actualmente vivimos en tres comunidades: Dovino y Dureno situadas a orillas del no
Aguarico y Sinangüe que se halla dentro del territorio que forma parte de la Reserva
Cayambe-Coca, por lo que no nos han podido adjudicar legalmente la tierra, a pesar de
estar asentados allí antes de la creación de la mencionada Reserva. En la actualidad somos
alrededor de 400 personas que luchamos por sobrevivir de acuerdo con nuestra cultura y
enfrentando un sinnúmero deproblemas.
Nacionalidad Wao
Habitamos desde tiempos inmemoriales la región Amazónica. Nuestro territorio tradicional
se extendía a lo largo de aproximadamente 20.000 Km2 desde el río Napo al norte, hasta el
río Curaray al sur.
Durante la época colonial nuestros contactos con los invasores españoles fueron muy
esporádicos y se dieron especialmente con misioneros jesuitas. A finales del siglo XIX y
principios del XX tomó auge la explotación del caucho, materia prima que "para nuestra
desgracia" se encontraba en gran cantidad en nuestro territorio.
Los caucheros nos cazaron como bestias salvajes para obligamos a trabajar en la
explotación del caucho o para ser vendidos en los mercados de Iquitos y Manaos. Durante
este tiempo nuestra población disminuyó mucho debido a los malos tratos y enfermedades a
las que estuvimos expuestos.
Ante esta situación nuestra única alternativa era defendemos, dar muerte a los caucheros y
sus empleados antes de ser capturados y luego adentramos selva adentro en busca de
refugio. Nuestra justa reacción dio pábulo a que ya se nos empiece a mirar como un pueblo
de "salvajes", "indomables", y que se justificara la esclavitud y la muerte a las que
estábamos sometidos.
1.1.1 El alfabeto
El alfabeto shuar tiene 25 grafías, 12 vocales y 13 consonantes:
1.1.2 Las vocales
Las vocales son:
11. 1. fonemas abiertos, porque cuando se las pronuncia, el aire
no encuentra obstáculo para salir al exterior,
2. fonemas sonoros, porque cuando se las pronuncia las
cuerdas vocales vibran.
La lengua shuar-chicham tiene doce vocales: cuatro orales, cuatro
largas y cuatro nasales.
1.1.3 Las vocales orales (chichau paantin)
Son vocales orales las que al ser pronunciadas, su sonido sale
por la cavidad bucal.
1.1.4 Las vocales largas (chichau esaram)
Son el resultado del alargamiento de las vocales, es decir tienen
mayor duración de sonido en el tiempo de pronunciación.
fonema
/a/
/e/
/i/
/u/
escritura ortográfica
<a>
<e>
<i>
<u>
ejemplos
aka
etsa
itip
umar
significado
en español
gusano
sol
taparrabo
hermano/a
13
Un poco de gramática Shuar - Chicham
Se representan fonéticamente con el símbolo /:/ colocado después
de la vocal, su escritura ortográfica se representa duplicando la
vocal.
1.1.5 Las vocales nasales (chichau nujinmania)
Son vocales nasales las que al ser pronunciadas, su sonido sale
por la nariz.
Se representan fonéticamente con el símbolo /: /colocado después
de la vocal y el símbolo /_ / colocado debajo de la vocal, su escritura
ortográfica se representa con el símbolo /_ / debajo de la vocal.
1.1.6 Clasificación de las vocales
12. Las vocales se clasifican por su abertura, localización y altura.
Abertura: la distancia que existe entre la lengua y el paladar al
pronunciar la vocal, determina el grado de abertura
que existe:
fonema
/a:/
/e:/
/i:/
/u:/
escritura ortográfica
<aa>
<ee>
<ii>
<uu>
ejemplos
aarta
eep
íi
uumpir
significado
en español
escribe
hortaliza silvestre
nosotros
bodoquera
fonema
/ä/
/ë/
/ï/
/ü/
escritura ortográfica
<a>
<e>
<i>
<u>
ejemplos
antuash
entsa
imia
unt
significado
en español
nombre de persona
agua
garza
grande/mayor
13. 14
Lengua Shuar - Chicham
i e u Abertura mínima
a Abertura máxima
Localización: los sonidos se pueden producir en la parte anterior,
central y/o posterior de la boca, esto
determina la localización de las vocales:
anterior posterior
i e u
a
central
Altura: los lugares de la boca donde se producen los sonidos
determinan la altura de las vocales:
i e u Alta
a Baja
1.1.7 Las consonantes (chichachu)
Las consonantes son fonemas cerrados, porque la salida del aire
se ve interrumpida en alguna parte de la cavidad oral.
Las consonantes son fonemas que van acompañados de fonemas
sonoros o vocales.
15
Un poco de gramática Shuar - Chicham
1.2 MORFOLOGÍA DE LA LENGUA
SHUAR-CHICHAM
Lamorfología estudia los elementos que le dan sentido y variación
de significados a las palabras.
Morfema: es la unidadmínima del habla que tiene significado.
A losmorfemas se los clasifica en: raíz y terminación
ó partícula,por ejemplo:
fonema
v
/c/
/j/
/k/
/m/
/n/
/p/
/r/
/s/
v
/s/
/t/
v
/c/
/w/
/y/
14. escritura ortográfica
<ch>
<j>
<k>
<m>
<n>
<p>
<r>
<s>
<sh>
<t>
<ts>
<w>
<y>
ejemplos
chankin
jímiar
kanu
mama
nunka
pinchu
remu
susu
shushui
tsawan
tseas
wakán
yámaram
significado
en español
changuita
dos
canoa
yuca
tierra
gavilán
árbol
barba
armadillo
día
veneno
espíritu
nuevo
16
Lengua Shuar - Chicham
1. yawá, perro, tiene un morfema, y
2. (pénkerá)(iti), bueno es, tiene 2 morfemas: el adjetivo
15. pénkera (bueno) y la partícula iti (verbo ser/estar).
1.2.1 La acentuación del idioma
Las palabras en shuar llevan el acento ortográfico, el mismo que
cumple dos funciones: el de fonético y el de fonémico.
En el caso del acento fonético lo encontramos en el inicio,medio
o final de la palabra, existen palabras shuar que llevan dos acentos
fonéticos, por ejemplo:
pénkeráiti = es bueno
En algunas ocasiones el acento fonético cambia el significado
de la palabra, por ejemplo:
nunka = tierra
nunká = debajo
En el caso del acento fonémico, la posición del acento determina
el significado de las palabras, por ejemplo:
páka = plano
paká = pelarse
náka = en la misma dirección
naká = el/la que parte
núa = mujer
nuá = eso
núnka = tierra
nunká = abajo
1.2.2 La formación de palabras
En lengua shuar las palabras se forman de la siguiente manera:
1. con dos palabras, por ejemplo:
2. con un morfema básico llamado raíz y una partícula, por
ejemplo:
Esta particularidad de formar palabras compuestas por una raíz y
algunas partículas, hace que esta lengua sea de tipo aglutinante o
polisintética, por ejemplo:
17
Un poco de gramática Shuar - Chicham
awasar yurumtai = mesa
raíz
yawá + r = mesa
raíz partícula
El perro grande está corriendo.
En esta oración shuar, se utilizan 3 raíces y 2 partículas:
La raíz 1: yawá es el sustantivo“perro”
La raíz 2: uunt es el adjetivo“grande”
La raíz 3: tseke es el verbo“corre”
La partícula 1: a es un afirmador de acción
La partícula 2: wai indica que el proceso esta en realización.
Es lengua aglutinante porque permite agregar morfemas a la raíz,
dando diferentes significados a las palabras, en este tipo de lengua
16. no existen artículos, preposiciones ni conjunciones.
1.2.3 Las partículas que determinan acción
Las vocales u, a, e, como sufijas a las palabras indican acción, por
ejemplo:
kuyúa = secar
(u)(kuyúa) = hacer secar
tepa = acostado
(a)(epa) = el que está haciendo acostar
jákea = ahogar
(a)(jekea) = hacer ahogar
jakuru = roto
(i)(jiakra) = el que ha roto
kea = encender
(e)(ke)(ma)(ku) = el que ha incendiado
18
Lengua Shuar - Chicham
yawá + uunt + tseke a wai
raíz 1 raíz 2 raíz 3 pt.1 part.2Se aumenta la partícula r cuando el sustantivo
termina en vocal,
por ejemplo:
ch: esta es una partícula sufija, cuya función es la de mostrar
al sustantivo en diminutivo.
Se aumenta la vocal a/i a la partícula ch cuando el sustantivo
termina en consonante, por ejemplo:
yawá r mi perro
napi r mi culebra
katip ich ratoncito/a
kayuk ach guatucito/a
yawá + ch perrito
napi + ch culebrita
pitsa + ch pavita
21
Un poco de gramática Shuar - Chicham
chir: se aumenta esta partícula para determinar propiedad
de un sustantivo en diminutivo, por ejemplo:
1.3.3 La formación del número (singular/plural)
El singular de un sustantivo esta dado por el nombremás la palabra
“awai”. El plural de un sustantivo esta dado por el nombre más la
palabra “írunui”.
1.3.4 El género
En shuar el género se forma utilizando los nombres aishman
para masculino y núa para femenino como sufijos a todas las
palabras que indiquen personas, animales y plantas, por ejemplo:
kayuk + chir mi guatucita
aents + chir mi personita
17. katip + chir mi ratoncito
sustantivo
Yawá
Jínkiai
Week
Ete
Aka
Wankesh
Aents
singular
yawá -awai
jínkiai -awai
week -awai
ete -awai
aka -awai
wankesh -awai
aents -awai
significado
al español
perro
pepa
hormiga
avispa
gusano
frankolina
persona
plural
yawá -írunui
jínkiai -írunui
week -írunui
ete -írunui
aka -írunui
wankesh -írunui
aents -írunui
significado
al español
perros
pepas
hormigas
avispas
gusanos
frankolinas
personas
22
Lengua Shuar - Chicham
Casos especiales
1.4 ADJETIVOS
Se entiende por adjetivos a las palabras que califican al sustantivo.
Es decir nos dicen como son o como están las personas, animales
y cosas a las que se refieren.
18. En shuar-chicham las siguientes partículas acompañan a los
adjetivos:
sustantivo
niño
abuelo
esposo
papá/mamá
masculino
aishmankach
apaach
aishur
apa
femenino
nuach
nukuch
nuar
nuku
sustantivo
Kayak
Week
MAPAI
Yawá
significado
al español
guatusa
hormiga
papaya
perro
masculino
kayuk - aishman
week - aishman
wapai - aishman
yawáa - aishman
femenino
kayuk - núa
week - núa
wapai - núa
yawáa - núa
23
Un poco de gramática Shuar - Chicham
1.4.1 La partícula aiti:
La partícula aiti como sufija al adjetivo hace las veces de enfatizador
de la cualidad, cumpliendo la función de verbo ser/estar en
singular.
1.4.2 La palabra áiniawai:
La palabra áiniawai después del adjetivo hace las veces de enfatizador
19. de la cualidad, cumpliendo la función de verbo ser/estar
en plural.
1.5 LOS VERBOS
Se entiende por verbo a la palabra que representa la acción del
sustantivo, en shuar todos los verbos son regulares.
1.5.1 Las partes del verbo
Los verbos se forman de una raíz y una terminación que determina
el tiempo en que se encuentra este, por ejemplo:
pénker áiniawai son buenos
kukuj´ uunt áiniawai las flores son grandes
pujus + tin sentar
pénker áiti es bueno
kukuj´ uunt áiti la flor es grande
raíz terminación
24
Lengua Shuar - Chicham
La terminación tin coloca al verbo en infinitivo.
1.5.2 La formación del número
Singular: Cuando la oración se encuentra en singular,el verbo
lleva la partícula awai/ui.
Cuando el verbo termina en vocal se aumenta la
partícula awai y cuando termina en consonante se
aumenta la partícula ui.
Plural: Cuando la oración se encuentra en plural se aumentan
las siguientes partículas:
cuando termina en e se aumenta la partícula na,
cuando termina en i se aumenta la partícula nia,
cuando termina en u/a se aumenta la partícula inia,
aar + tin escribir
raíz terminación
tseke awai
nanam ui
takarme na
puju inia
wishi nia
awaiSe entienden por pronombres a las palabras que reemplazan a los
nombres de personas en singular y plural.
1.6.1 Conjugación de verbos en presente
Para conjugar verbos en presente se suprime la terminación tin y
se aumenta la letra “a” a la raíz, luego se aumentan las siguientes
terminaciones a la raíz:
nijiamar ainia
persona
primera
20. shuar
wi
áme
nii
ii
átum´
áu
castellano
yo
tú
él
nosotros
vosotros
ellos29
Un poco de gramática Shuar - Chicham
kukuj´ uunt áiti la flor es grande
kukut´ uunt áiniáwai las flores son grandes
yawá tseke awai el perro corre
pitsa nanám ui la pava vuela
kayuk yu awai la guatusa come
aents eam ui la persona caza
1.7.1sustantivo
Juan
Andrés
Santiago
sustantivo
yawá
kayuk
napi