SlideShare ist ein Scribd-Unternehmen logo
1 von 22
Downloaden Sie, um offline zu lesen
Revista Kátia Boroni Idiomas 1ª edição – Abril 2017
1
Revista Kátia Boroni Idiomas
CAPA
Revista Kátia Boroni Idiomas 1ª edição – Abril 2017
2
Revista Kátia Boroni Idiomas 1ª edição – Abril 2017
3
Revista Kátia Boroni Idiomas 1ª edição – Abril 2017
4
Quem sou eu
Meu nome é Kátia Boroni e sou professora
de línguas estrangeiras há mais de 20 anos.
Tudo começou quando eu tinha oito anos e
ganhei um joguinho de computador na
década de 80, chamado King Quest III da
Sierra. O jogo era um grande avanço para a
época, porém tinha um detalhe que me
impedia de jogá-lo: era todo em inglês!
Meu tio me presenteou com um pequeno
dicionário Collins, e ali começou minha
história com a língua inglesa, onde logo
pedi para fazer um cursinho e acabei me
apaixonando pelo idioma. Mas não parei
no Inglês, aos 14 anos comecei a estudar
Espanhol e hoje sou fluente e leciono
ambos os idiomas, além de português para
estrangeiros. Ah, e estou aprendendo
Francês, e não irei parar nesta língua!
Minha trajetória acadêmica é extensa, de
tão apaixonada pelo curso de Letras eu o
fiz duas vezes! Primeiro Português/Inglês
pela PUC-MG (2000-2004), e depois
Português/Espanhol pelo UNI-BH (2006-
2009). Fiz duas especializações pelo
programa PREPES da PUC-MG, uma em
língua inglesa e uma em língua espanhola.
Em 2015 fiz o ELMC (especialização em
ensino de línguas mediado por
computador) pela UFMG. Recentemente
terminei minha quarta pós em jornalismo
digital, pela Estácio.
Comecei a dar aulas aos 15 anos em um
projeto do colégio Padre Eustáquio de
reforço escolar, onde os melhores alunos
eram convidados a ajudar os mais novos a
fazerem o para casa, e estudar para as
provas. Foi aí que eu decidi que queria
estudar Letras e ser professora. O Kátia
Boroni Idiomas surgiu em 2000 com a
proposta de aulas VIPS ou em pequenos
grupos, presenciais ou via Skype para todo
o Brasil e o mundo.
Sou também blogueira do site Diário de
Falcoaria, e do site Corujando por aí de
educação ambiental. E a minha coruja
Sophia me ajuda em todos os meus
projetos, e participa dos vídeos do Kátia
Boroni Idiomas.
Sejam bem vindos!
Kátia Boroni
Revista Kátia Boroni Idiomas 1ª edição – Abril 2017
5
Who am I
My name is Kátia Boroni and I have been a
foreign language teacher for more than 20
years. It all started when I was eight years
old, and I won a computer game from the
80's called King Quest III from Sierra. The
game was a breakthrough for the time, but
there was a detail that prevented me from
playing it: it was all in English! My uncle
gave me a small Collins dictionary, and
then my story with English language
started: I soon asked my family to learn
English and I fell in love with it. When I was
14 years old I started learning Spanish and
today I am fluent and I teach both
languages, besides Portuguese for
foreigners. Oh, and I'm learning French,
and I will not stop at this language!
My academic trajectory is extensive, I have
two majors in language, the first was in
Portuguese/English at PUC-MG (2000-
2004), and then Portuguese/Spanish at
UNI-BH (2006-2009). I did two
specializations in the PREPES program of
PUC-MG, one in English and one in Spanish.
In 2015 I took the ELMC course
(specialization in computer-mediated
language teaching) by UFMG. I recently
finished my fourth post-graduation in
digital journalism, at Estácio.
I started teaching at the age of 15 in a
project at Padre Eustáquio High School,
where the best students were invited to
help the youngest ones to study for exams
and do the homework. That's when I
decided that I wanted to study Language
and become a teacher. Kátia Boroni
Idiomas was launched in 2000, with the
proposal of VIPS classes or in small groups,
at my home office or through Skype for all
over Brazil and the world.
I am also a blogger on the Diário de
Falcoaria (Falconry journal) website, and in
the site Corujando por aí (Owldering
around) of environmental education. And
my owl Sophia helps me in all my projects,
and participates in the videos of Kátia
Boroni Idiomas, too.
Be welcome!
Kátia Boroni
Quien soy yo
Mi nombre es Kátia Boroni y yo soy
profesora de lenguas extranjeras desde
hace más de 20 años. Todo comenzó
cuando tenía ocho años y gané un juego
de ordenador de los años 80 llamado King
Quest III, de Sierra. El juego fue un gran
avance para la época, pero había un detalle
que me impedía de jugarlo: ¡era todo en
inglés! Mi tío me dio un pequeño
diccionario Collins, y así empezaba mi
historia con el idioma Inglés. Pronto pedí a
mi familia para aprender inglés y me
enamoré por este idioma. Pero no me
detuve en el inglés, a los 14 años comencé
a estudiar español, y ahora soy fluente y
enseño los dos idiomas, además de
portugués para extranjeros. Ah, y estoy
aprendiendo francés, ¡y no me detendré en
este idioma!
Mi carrera académica es muy amplia, ¡me
encanta tanto la carrera de filología que la
hice dos veces! Primero en
portugués/inglés por la PUC-MG (2000-
Revista Kátia Boroni Idiomas 1ª edição – Abril 2017
6
2004), y luego portugués / español por el
UNI-BH (2006-2009). Hice dos
especializaciones por el programa PREPES
de la PUC-MG, una en inglés y otra en
español. En 2015 hice el pos grado llamado
ELMC (enseñanza de idiomas a través del
ordenador) en UFMG. Recientemente he
terminado mi cuarto pos grado en
periodismo digital, por Estácio.
Empecé a enseñar a los 15 años en un
proyecto de tutoría en el colegio Padre
Eustaquio, donde se invitaron a los mejores
estudiantes para ayudar a los más jóvenes
a hacer el deber de casa y estudiar para los
exámenes. Fue entonces cuando decidí que
quería estudiar Filología y ser profesora. El
Katia Boroni Idiomas surgió en 2000 con la
propuesta de clases VIPS o en pequeños
grupos, en mi oficina o por Skype para todo
el Brasil y el mundo.
Y además soy también bloguera de un sitio
de cetrería llamado “Diário de Falcoaria”
(diario de Cetrería) y del sitio de educación
ambiental llamado “Corujando por aí”
(Lechuzando por allí). Y mi lechuza Sophia
me ayuda en todos mis proyectos, y
también participa en los videos de Kátia
Boroni Idiomas.
¡Sean bienvenidos!
Kátia Boroni
Revista Kátia Boroni Idiomas 1ª edição – Abril 2017
7
Editorial
Aprender idiomas não é difícil, mas requer
uma mudança importante no dia a dia do
aprendiz. É necessário que ele incorpore a
língua estrangeira estudada na sua vida,
em vários momentos e não apenas durante
as aulas. Para ajuda-los no seu processo de
aprendizagem estou lançando a Revista
Kátia Boroni Idiomas, um espaço para os
aprendizes de inglês, espanhol e português
para estrangeiros. Na revista vocês irão
encontrar artigos sobre o aprendizado de
idiomas, dicas de estudo, seções de
vocabulário e gramática, histórias em
quadrinhos e jogos. Tudo feito com muito
carinho por mim para motivá-los, e
mostrar que aprender um idioma pode ser
divertido e prazeroso. A revista terá uma
nova edição a cada dois meses e seu
download gratuito poderá ser feito no meu
blog: www.katiaboroniidiomas.blogspot.com
Espero que vocês aprendam muito comigo!
Um grande abraço,
Kátia Boroni
Editorial
Learning languages is not difficult, but
requires a major change in the learner's
everyday life. It is necessary for him to
incorporate the foreign language studied in
his life, at various moments and not just
during the classes. To help students in their
learning process I am launching the Kátia
Boroni Idiomas Magazine, a space for
learners of English, Spanish and Portuguese
for foreigners. In the magazine you will find
articles on language learning, study tips,
vocabulary and grammar sections, comics
and games. All done with a lot of affection
for me to motivate you and to show that
learning a language can be fun and
enjoyable. The magazine will have a new
edition every two months, and its free
download can be done in my blog:
www.katiaboroniidiomas.blogspot.com
I hope you learn a lot with me!
Best regards,
Kátia Boroni
Editorial
El aprendizaje de lenguas no es difícil, pero
requiere un cambio importante en el día a
día del estudiante. El estudiante debe
introducir la lengua extranjera estudiada
en su vida, en varias ocasiones y no sólo
durante las clases. Para ayudarles en su
proceso de aprendizaje estoy lanzando la
Revista Kátia Boroni Idiomas, un espacio
para los estudiantes de inglés, español y
portugués para extranjeros. En la revista se
encontrarán artículos sobre el aprendizaje
de idiomas, consejos para estudiar,
secciones de vocabulario y gramática,
cómics y juegos. Todo hecho con gran
afecto por mí para motivar a ustedes, y
para demostrar que el aprendizaje de un
idioma puede ser divertido y placentero. La
revista tendrá una nueva edición cada dos
meses y su descarga gratuita puede ser
hecha en mi blog:
www.katiaboroniidiomas.blogspot.com
¡Espero que aprendan mucho conmigo!
Saludos,
Kátia Boroni
Revista Kátia Boroni Idiomas 1ª edição – Abril 2017
8
Índice
Conteúdo x Ferramenta - p. 9
Aprendendo inglês com o
Netflix – p.11
Mamão com açúcar
Piece of cake
Pan comido – p.14
Grammar Notes – p. 16
Rincón de la Gramática – p. 17
Cantinho da Gramática – p. 18
Comics Sophia and Friends – p. 19
Tebeo Sophia y amigos– p. 20
HQ Sophia e amigos – p. 21
Puzzles - Passatempo
Pasatiempos p. 22
Revista Kátia Boroni Idiomas 1ª edição – Abril 2017
9
Aprendendo a Aprender
Dicas de Estudo
Conteúdo X Ferramenta
Eu sempre vejo as pessoas falando que
aprender línguas estrangeiras é chato,
difícil, leva muito tempo, entre outras
coisas. E muita gente faz aulas, mas
quando chegam em casa não tem
disposição de estudar e fazer o temido
para casa!!
Bem, na verdade isso é porque vocês estão
considerando a língua estrangeira, que
pode ser inglês, espanhol, alemão, italiano
ou árabe, como um conteúdo, e aí que
mora o perigo. Quando vemos a língua
estrangeira como conteúdo a diminuímos,
aprendê-la passa a ser um estudo
enfadonho, chato, pesado. Mas quando
vemos este aprendizado como uma forma
de adquirir uma nova ferramenta, tudo
muda!
Mas como assim uma ferramenta?
Se analisarmos os motivos que levam as
pessoas a aprenderem uma língua
estrangeira, normalmente é por que o
mercado de trabalho exige, por que
precisam passar em uma prova, e mesmo
quando dizem que é para conversação, no
fundo os alunos veem o aprendizado deste
idioma como um conteúdo a ser adquirido.
Mas a verdade é que aprender um idioma,
seja ele qual for, é adquirir uma
ferramenta, uma chave que abrirá portas
comunicativas, que permitirá que você
tenha acesso à informação e que mudará
sua vida para sempre. Quando encaramos
assim o aprendizado de um idioma tudo
fica mais claro. Sentimo-nos mais
motivados e animados para estudar e
buscar formas de interação.
Uma ferramenta sem uso enferruja, e não
poderá nos ajudar quando mais
precisamos, o mesmo acontece com as
línguas estrangeiras, não basta aprende-
las, é necessário integrar o seu uso à sua
vida diária. Por isso que, por mais
importante que seja frequentar um curso
ou uma aula e fazer os deveres, o essencial
é colocar o idioma no seu dia a dia,
inclusive no seu tempo de lazer, por
exemplo.
Então eu convido vocês a refletir: o que
vocês gostam de fazer no final de semana?
Vamos ver alguns exemplos:
Eu gosto de ler: ótimo, que tal tentar ler
um livro do seu interesse e no idioma que
você está aprendendo?
Eu gosto de praticar esportes: bacana, que
tal entrar em um grupo do facebook sobre
esportes e interagir com as pessoas
falando sobre este tema?
Eu gosto de viajar: eu também! Então
quando for planejar a próxima viagem
Revista Kátia Boroni Idiomas 1ª edição – Abril 2017
10
visite blogs de turismo internacionais,
assim você conseguirá fazer um roteiro
super interessante, e ao mesmo tempo
utiliza a sua “ferramenta”.
Eu gosto de ouvir música: perfeito,
músicas são uma excelente maneira de
aprender idiomas, e em breve escreverei
um texto sobre como
usar as músicas no
aprendizado de uma
língua estrangeira.
E no dia a dia?
Eu sempre leio as
notícias antes do trabalho. Então porque
não acessar os sites de jornais
internacionais e ler as manchetes?
Eu participo de um grupo de amigos no
whatsapp: porque não reunir todos os que
também estudam inglês em um grupo e
conversar só neste idioma?
Quando a gente descobre que a língua
estrangeira é uma chave ou uma
ferramenta, tudo fica mais fácil, e você vai
querer utilizar ela diariamente, de
maneiras que você nem imaginava antes.
Não se esqueçam de que no meu canal no
youtube há vários vídeos, que ajudarão
vocês a utilizarem esta ferramenta incrível
que é uma língua estrangeira.
Beijos,
Kátia Boroni
Revista Kátia Boroni Idiomas 1ª edição – Abril 2017
11
Aprendendo Inglês com o NETFLIX
Aprender uma língua estrangeira unindo
diversão ao estudo é sempre uma ótima
escolha. Um grande aliado ao aprendizado
de línguas estrangeiras é sem dúvida o
Netflix! Eu vou ensinar a vocês como usar o
Netflix para aprender inglês, então
preparem a pipoca e vamos lá!
Como funciona?
Esta técnica funciona para alunos básicos,
intermediários e avançados. O primeiro
ponto que vale para todos é colocar o
áudio e a legenda em inglês, pois o foco
aqui não é na tradução e sim na
compreensão auditiva. A língua inglesa é
desafiadora, já que sua pronúncia não
segue a ortografia, então quando o aluno
escuta e lê a palavra, ele indiretamente vai
associando a pronuncia com sua grafia. Os
benefícios desta atividade são vários:
melhora na compreensão auditiva, na
pronuncia e na entonação; consolidação de
estruturas gramaticais e de vocabulário.
Graças a esta atividade a sua fluência em
inglês irá aumentar, e você terá contato
com diálogos mais próximos da vida real
(diferentemente dos diálogos artificiais dos
livros didáticos) e mais desafiadores por
terem ruídos de fundo, serem mais longos,
uso de gírias, etc.
Mas porque a legenda e o áudio são
sincronizados? Porque quando o idioma
original do programa é inglês, as legendas
são chamadas de closed caption (CC), ou
seja, são legendas para deficientes
auditivos, então elas trazem a transcrição
do áudio sem alterações. Para funcionar
com outros idiomas, o idioma original do
programa deve ser o mesmo da legenda.
Como utilizar a técnica
Alunos básicos: Escolham um seriado ou
filme que já tenham assistido, assim vocês
já saberão o enredo e não ficarão perdidos
na história. Escolham um trecho do
programa, pode ser inicialmente uns 15
minutos, com o tempo vocês vão
aumentando. Coloquem o áudio e as
legendas em inglês e foquem apenas na
língua, escutando e lendo juntos, e não se
preocupem com o significado das palavras
que não conhecem. Quando terminarem os
15 minutos, vocês podem voltar e rever o
trecho com o áudio em português e a
legenda em inglês para tirarem as dúvidas
do significado, mas lembrem-se que a
atividade foca na compreensão auditiva e
não na tradução!
Alunos intermediários e avançados: Vocês
podem escolher um programa novo para
assistirem. Comecem com seriados, e
quando já estiverem acostumados podem
partir para os filmes. Caso achem cansativo
dividam o seriado ou filme por etapas
também.
Frequência
No mínimo uma vez por semana, mas
garanto que vai se tornar uma atividade
tão divertida que rapidamente vocês farão
Revista Kátia Boroni Idiomas 1ª edição – Abril 2017
12
ela com maior frequência, e com maior
duração.
Qual seriado escolher?
Além das preferências pessoais, devemos
levar em conta alguns fatores ao escolher
os seriados ou filmes:
Accent (sotaque): O sotaque é importante
na hora de escolher o seriado. Comece
com seriados do mesmo sotaque que estão
estudando, e depois assistam com
sotaques variados para melhorem sua
compreensão.
Gênero: O ideal é que você vá
experimentando vários seriados e gêneros
de filmes até achar um que te interesse, e
ao mesmo tempo seja mais fácil para
começar nesta atividade.
Duração: Comece com pequenos trechos e
vá aumentando até conseguir assistir um
seriado inteiro. Depois façam o mesmo
com filmes.
Cultura: É sempre melhor aprender o
idioma aliado à sua cultura, então
escolham seriados históricos também para
assistir.
Sugestões de seriados
Todos os seriados a seguir possuem a
opção de Closed caption, então são
perfeitos para a atividade proposta.
The Fall –Série
policial britânica,
com uma
interpretação
brilhante de
Jamie Dornan (50
shades of Grey) e
Gillian Anderson
(X files). A
detetive Stella Gibson (Gillian Anderson)
vai a Belfast investigar um caso de
assassinato e descobre que há um serial
killer envolvido.
Wynonna Earp.
Seriado americano-
canadense que une
sobrenatural com o
velho oeste, baseado
nos quadrinhos de
Beau Smith. A série
traz a atriz Melanie Scrofano no papel de
Wynonna Earp, a escolhida que livrará a
cidade de Purgatório de demônios.
Divertida e uma boa opção para quem quer
aprender e se divertir com cowboys e
demônios.
Jack Taylor – Drama
policial irlandês,
baseado na obra de
Ken Bruen. Jack Taylor
é um ex-policial que
se torna um detetive
particular, e se
envolve em vários mistérios, agindo
sempre de forma não ortodoxa.
Sherlock – Seriado policial Britânico,
baseado na obra de Sir
Arthur Conan Doyle.
Esta adaptação super
premiada conta com
Benedict Cumberbatch
como Sherlock, e
Martin Freeman como
Dr. Watson.
Shadow Hunters –
Seriado Americano
sobre anjos e seres
sobrenaturais,
baseado na obra
Instrumentos mortais,
de Cassandra Clare.
Aventura e mitologia
se unem neste seriado divertido e
interessante.
Revista Kátia Boroni Idiomas 1ª edição – Abril 2017
13
Miss Fisher´s
Murder Mysteries
– seriado policial
australiano. A
melhor série que já
assisti, para quem
gosta de seriados
policiais e se
encanta com a década de 20, esta é uma
grande escolha. Miss Fisher, interpretada
por Essue Davis, é uma inglesa que se
muda para a Austrália após a guerra, e
recebe uma herança milionária. Ela se
torna detetive particular e passa a resolver
casos misteriosos em conjunto com a
polícia local. Excêntrica e divertida, há
muito romance, intrigas, suspense e ação
neste seriado, que apesar de ser de época,
traz o tema do empoderamento feminino
de forma divertida e interessante.
Agents of SHIELD
– Seriado
americano. É a
história de
agentes secretos
que convivem com os heróis da Marvel. A
série gira em torno do personagem de Phil
Coulson, interpretado por Clark Gregg. Ele
e seus agentes precisam lidar com vários
casos e inimigos incomuns. Ação e
suspense garantidos!
Desventuras em série –
série dramática americana,
adaptação da coleção
homônima que conta a
triste história dos órfãos
Baudelaire. Apesar da
tristeza a serie consegue entreter e
divertir. Ela conta a história de três irmãos:
Violet, Klaus e Sunny. Quando seus pais
morrem eles passam a morar com vários
tutores, e o primeiro deles é Conde Olaf,
que tentará roubar a enorme herança
deixada pelos seus pais.
Stranger Things – O Seriado americano
que arrebentou no ano passado. Uma
mistura de ficção
científica, drama
e suspense,
ambientado nos
anos 80, e que
traz muitas
referências da
época, deixando
a minha geração extremamente
saudosista! As referências às obras de
Steven Spielberg, John Carpenter e
Stephen King deixam o seriado ainda mais
especial. Ele conta a história de Will Byers,
filho de Joyce interpretada por Winona
Ryder, que desaparece inesperadamente e
fica preso no “mundo invertido”. Seus
amigos ao tentarem encontra-lo se
deparam com a misteriosa “Eleven”. E a
segunda temporada estreia este ano em
Outubro!
Espero que vocês se divirtam seguindo
estas dicas, e melhorem assim a sua
fluência em inglês. Na próxima edição
teremos como Aprender Espanhol com o
Netflix, não percam!!
Um grande Abraço,
Kátia Boroni
Revista Kátia Boroni Idiomas 1ª edição – Abril 2017
14
Parabolé
Aprenda Vocabulário
Mamão com açúcar
As expressões coloquiais são muito
importantes, pois sintetizam ideias em
poucas palavras. Quando pensamos no
aprendizado de idiomas, há uma expressão
que é perfeita para acabar com a ideia que
muitos tem, de que aprender uma língua
estrangeira é muito difícil: aprender
idiomas é mamão com açúcar!
A expressão mamão com açúcar surgiu na
culinária, onde mesmo um doce simples e
com poucos ingredientes é capaz de
agradar aos mais diversos paladares. Em
inglês se muda o mamão pelo bolo, mas a
ideia é a mesma: “a piece of cake” ou seja,
“um pedaço de bolo” é a expressão usada
para demonstrar a facilidade de algum
tema ou atividade. Já em Espanhol a
facilidade de realizar alguma ação é
comparada à facilidade de se mastigar, pois
se usa a expressão “pan comido”, ou seja,
pão comido ou mastigado. Em português
também usamos o termo “mastigado”
para algo que já foi previamente facilitado
para nós.
Piece of cake
Idioms are very important, because they
synthesize ideas in a few words. When we
think of language learning, there is an
expression that is perfect to change the
idea that many people have, that learning a
foreign language is very difficult: learning
languages is “mamão com açúcar”!
The expression “mamão com açúcar” has
appeared in cooking, where even a simple
desert with few ingredients is able to
please the most diverse palates. In English
the papaya is changed by the cake, but the
idea is the same: "a piece of cake" which is
used to demonstrate the ease of some
theme or activity. In Spanish the ease of
performing some action is compared to the
ease of chewing, as we use the expression
"pan comido" that is, chewed bread. In
Portuguese we also use the term
"mastigado” (chewed) for something that
has been previously facilitated for us.
Parabolé
Aprenda Vocabulário
Revista Kátia Boroni Idiomas 1ª edição – Abril 2017
15
Pan comido
Las expresiones coloquiales o refranes son
muy importantes, ya que sintetizan ideas
en pocas palabras. Cuando pensamos en el
aprendizaje de idiomas, hay una expresión
que es perfecta para poner fin a la idea de
que muchos tienen que aprender un
idioma extranjero es muy difícil: el
aprendizaje de idiomas es “mamão com
açúcar” o en español “pan comido”.
La expresión “mamão com açúcar” surgió
en la cocina, donde mismo un simple dulce
con pocos ingredientes es capaz de
complacer a todos los gustos. En inglés
cambiamos la papaya por el pastel, pero la
idea es la misma: "a piece of cake", es
decir, "un pedazo de pastel" es la expresión
utilizada para demostrar la facilidad de
cualquier tema o actividad. Ya en español
la facilidad de llevar a cabo algún tipo de
acción se compara con la facilidad de la
masticación, ya que utiliza la expresión
"pan comido". En portugués también se
utiliza el término "mastigado" para algo
que fue facilitado para nosotros. #KB
Exemplos de uso * Examples of use *Ejemplos de uso
Aprender idiomas é mamão com açúcar.
Learning languages is a piece of cake.
Aprender idiomas es pan comido.
Passar no exame foi mamão com açúcar.
Passing the exam was a piece of cake.
Aprobar en el examen fue pan comido.
O professor já deixou o conteúdo mastigado para a prova.
The teacher left all the exam contents handed on a plate.
El profesor dejó facilitado el contenido del examen.
Revista Kátia Boroni Idiomas 1ª edição – Abril 2017
16
Revista Kátia Boroni Idiomas 1ª edição – Abril 2017
17
Revista Kátia Boroni Idiomas 1ª edição – Abril 2017
18
Revista Kátia Boroni Idiomas 1ª edição – Abril 2017
19
Revista Kátia Boroni Idiomas 1ª edição – Abril 2017
20
Revista Kátia Boroni Idiomas 1ª edição – Abril 2017
21
Revista Kátia Boroni Idiomas 1ª edição – Abril 2017
22
PUZZLES – PASSATEMPOS - PASATIEMPOS
OVELHA NEGRA
Ache a palavra que não pertence ao grupo
1. BOLSA - MALA - CARTEIRA - SACOLA
2. BRACELETE - MEIA - BRINCOS - COLAR
3. VASSOURA - RODO - ESPONJA - PENTE
4. GRAVATA - CHAPÉU - BONÉ - TOUCA
5. This bird of prey flies very high and hunts
mostly other birds

Weitere ähnliche Inhalte

Was ist angesagt?

Brincar e aprender como navegar na WEB com segurança
Brincar e aprender como navegar na WEB com segurançaBrincar e aprender como navegar na WEB com segurança
Brincar e aprender como navegar na WEB com segurançaEvandro Morgado
 
Semana de Letras 2014 - TIC in EFL teaching and learning
Semana de Letras 2014 - TIC in EFL teaching and learning Semana de Letras 2014 - TIC in EFL teaching and learning
Semana de Letras 2014 - TIC in EFL teaching and learning Fabrizia Costa
 
Livro historias que_se_cruzam_na_kantura
Livro historias que_se_cruzam_na_kanturaLivro historias que_se_cruzam_na_kantura
Livro historias que_se_cruzam_na_kanturaDanilo Catalano
 
livro eja_do_aluno
livro eja_do_alunolivro eja_do_aluno
livro eja_do_alunoNivea Neves
 
O CRIOULO DA GUINÉ-BISSAU É UMA LÍNGUA DE BASE PORTUGUESA? EMBATE SOBRE OS CO...
O CRIOULO DA GUINÉ-BISSAU É UMA LÍNGUA DE BASE PORTUGUESA? EMBATE SOBRE OS CO...O CRIOULO DA GUINÉ-BISSAU É UMA LÍNGUA DE BASE PORTUGUESA? EMBATE SOBRE OS CO...
O CRIOULO DA GUINÉ-BISSAU É UMA LÍNGUA DE BASE PORTUGUESA? EMBATE SOBRE OS CO...Alexandre António Timbane
 
Sou péssimo em inglês carina fragozo
Sou péssimo em inglês   carina fragozoSou péssimo em inglês   carina fragozo
Sou péssimo em inglês carina fragozoRosanaAndresDalenoga
 
Apresentação do tcc
Apresentação do tccApresentação do tcc
Apresentação do tccRenata Costa
 

Was ist angesagt? (10)

Brincar e aprender como navegar na WEB com segurança
Brincar e aprender como navegar na WEB com segurançaBrincar e aprender como navegar na WEB com segurança
Brincar e aprender como navegar na WEB com segurança
 
Semana de Letras 2014 - TIC in EFL teaching and learning
Semana de Letras 2014 - TIC in EFL teaching and learning Semana de Letras 2014 - TIC in EFL teaching and learning
Semana de Letras 2014 - TIC in EFL teaching and learning
 
Alfabetização
AlfabetizaçãoAlfabetização
Alfabetização
 
Livro historias que_se_cruzam_na_kantura
Livro historias que_se_cruzam_na_kanturaLivro historias que_se_cruzam_na_kantura
Livro historias que_se_cruzam_na_kantura
 
Educação infantil e alfabetização
Educação infantil e alfabetizaçãoEducação infantil e alfabetização
Educação infantil e alfabetização
 
livro eja_do_aluno
livro eja_do_alunolivro eja_do_aluno
livro eja_do_aluno
 
O CRIOULO DA GUINÉ-BISSAU É UMA LÍNGUA DE BASE PORTUGUESA? EMBATE SOBRE OS CO...
O CRIOULO DA GUINÉ-BISSAU É UMA LÍNGUA DE BASE PORTUGUESA? EMBATE SOBRE OS CO...O CRIOULO DA GUINÉ-BISSAU É UMA LÍNGUA DE BASE PORTUGUESA? EMBATE SOBRE OS CO...
O CRIOULO DA GUINÉ-BISSAU É UMA LÍNGUA DE BASE PORTUGUESA? EMBATE SOBRE OS CO...
 
Sou péssimo em inglês carina fragozo
Sou péssimo em inglês   carina fragozoSou péssimo em inglês   carina fragozo
Sou péssimo em inglês carina fragozo
 
Parceria Thomas Mackenzie
Parceria Thomas MackenzieParceria Thomas Mackenzie
Parceria Thomas Mackenzie
 
Apresentação do tcc
Apresentação do tccApresentação do tcc
Apresentação do tcc
 

Ähnlich wie Revista kátia boroni idiomas edição 1 abril 2017

Revista de letras up formosa do rio preto-ba
Revista de letras up formosa do rio preto-baRevista de letras up formosa do rio preto-ba
Revista de letras up formosa do rio preto-baletrasftc
 
Auxiliares de Conversación Portugueses em Espanha
Auxiliares de Conversación Portugueses em EspanhaAuxiliares de Conversación Portugueses em Espanha
Auxiliares de Conversación Portugueses em EspanhaEnsinar Português Andaluzia
 
Portugués brasileiro basico, pronombres, numeros
Portugués brasileiro basico, pronombres, numerosPortugués brasileiro basico, pronombres, numeros
Portugués brasileiro basico, pronombres, numerosroxanaparedes26
 
Pnaic 30 de julho matutino e vespertino atual (1)
Pnaic 30 de julho matutino e vespertino atual (1)Pnaic 30 de julho matutino e vespertino atual (1)
Pnaic 30 de julho matutino e vespertino atual (1)Naysa Taboada
 
Semana De Debates Sobre O Ensino De Espanhol
Semana De Debates Sobre O Ensino De EspanholSemana De Debates Sobre O Ensino De Espanhol
Semana De Debates Sobre O Ensino De EspanholMarcos Silva
 
Portuguese Language Course- Curso de Portugués: demo #1
Portuguese Language Course- Curso de Portugués: demo #1Portuguese Language Course- Curso de Portugués: demo #1
Portuguese Language Course- Curso de Portugués: demo #1Edith Luna Villanueva
 
Apresentação da língua portuguesa.
Apresentação da língua portuguesa.Apresentação da língua portuguesa.
Apresentação da língua portuguesa.Ajudar Pessoas
 
Caderno do Aluno Inglês 5 série vol 1 2014-2017
Caderno do Aluno Inglês 5 série vol 1 2014-2017Caderno do Aluno Inglês 5 série vol 1 2014-2017
Caderno do Aluno Inglês 5 série vol 1 2014-2017Diogo Santos
 
Caderno do aluno ingles vol1 6ano
Caderno do aluno ingles vol1 6anoCaderno do aluno ingles vol1 6ano
Caderno do aluno ingles vol1 6anoFernanda Souto
 
Projeto e.mail em ELE
Projeto e.mail em ELEProjeto e.mail em ELE
Projeto e.mail em ELEFanny Fischer
 
9789897525049 portugues foco3_cadexercicios_issuu
9789897525049 portugues foco3_cadexercicios_issuu9789897525049 portugues foco3_cadexercicios_issuu
9789897525049 portugues foco3_cadexercicios_issuuEnsiname
 
Aula 2_Didática e Educação de Surdos.ppt
Aula 2_Didática e Educação de Surdos.pptAula 2_Didática e Educação de Surdos.ppt
Aula 2_Didática e Educação de Surdos.pptTiagoVeras8
 
Aula 2_Didática e Educação de Surdos.ppt
Aula 2_Didática e Educação de Surdos.pptAula 2_Didática e Educação de Surdos.ppt
Aula 2_Didática e Educação de Surdos.pptAlfabetizaoemLibras
 
integrado_-_4_o_ano_a_-_jcss_-_06112020.pdf
integrado_-_4_o_ano_a_-_jcss_-_06112020.pdfintegrado_-_4_o_ano_a_-_jcss_-_06112020.pdf
integrado_-_4_o_ano_a_-_jcss_-_06112020.pdfMayraCristina17
 

Ähnlich wie Revista kátia boroni idiomas edição 1 abril 2017 (20)

AULAS UNIDADE1.pptx
AULAS UNIDADE1.pptxAULAS UNIDADE1.pptx
AULAS UNIDADE1.pptx
 
Apresentação i c_3
Apresentação i c_3Apresentação i c_3
Apresentação i c_3
 
Revista de letras up formosa do rio preto-ba
Revista de letras up formosa do rio preto-baRevista de letras up formosa do rio preto-ba
Revista de letras up formosa do rio preto-ba
 
Auxiliares de Conversación Portugueses em Espanha
Auxiliares de Conversación Portugueses em EspanhaAuxiliares de Conversación Portugueses em Espanha
Auxiliares de Conversación Portugueses em Espanha
 
Portugués brasileiro basico, pronombres, numeros
Portugués brasileiro basico, pronombres, numerosPortugués brasileiro basico, pronombres, numeros
Portugués brasileiro basico, pronombres, numeros
 
Pnaic 30 de julho matutino e vespertino atual (1)
Pnaic 30 de julho matutino e vespertino atual (1)Pnaic 30 de julho matutino e vespertino atual (1)
Pnaic 30 de julho matutino e vespertino atual (1)
 
Semana De Debates Sobre O Ensino De Espanhol
Semana De Debates Sobre O Ensino De EspanholSemana De Debates Sobre O Ensino De Espanhol
Semana De Debates Sobre O Ensino De Espanhol
 
ApresentaçãO Do Que Já Foi Feito
ApresentaçãO Do Que Já Foi FeitoApresentaçãO Do Que Já Foi Feito
ApresentaçãO Do Que Já Foi Feito
 
Portuguese Language Course- Curso de Portugués: demo #1
Portuguese Language Course- Curso de Portugués: demo #1Portuguese Language Course- Curso de Portugués: demo #1
Portuguese Language Course- Curso de Portugués: demo #1
 
Manual PLE
Manual PLEManual PLE
Manual PLE
 
Apresentação da língua portuguesa.
Apresentação da língua portuguesa.Apresentação da língua portuguesa.
Apresentação da língua portuguesa.
 
Caderno do Aluno Inglês 5 série vol 1 2014-2017
Caderno do Aluno Inglês 5 série vol 1 2014-2017Caderno do Aluno Inglês 5 série vol 1 2014-2017
Caderno do Aluno Inglês 5 série vol 1 2014-2017
 
Caderno do aluno ingles vol1 6ano
Caderno do aluno ingles vol1 6anoCaderno do aluno ingles vol1 6ano
Caderno do aluno ingles vol1 6ano
 
Projeto e.mail em ELE
Projeto e.mail em ELEProjeto e.mail em ELE
Projeto e.mail em ELE
 
9789897525049 portugues foco3_cadexercicios_issuu
9789897525049 portugues foco3_cadexercicios_issuu9789897525049 portugues foco3_cadexercicios_issuu
9789897525049 portugues foco3_cadexercicios_issuu
 
Vamos em Sinais
Vamos em SinaisVamos em Sinais
Vamos em Sinais
 
Aula 2_Didática e Educação de Surdos.ppt
Aula 2_Didática e Educação de Surdos.pptAula 2_Didática e Educação de Surdos.ppt
Aula 2_Didática e Educação de Surdos.ppt
 
Aula 2_Didática e Educação de Surdos.ppt
Aula 2_Didática e Educação de Surdos.pptAula 2_Didática e Educação de Surdos.ppt
Aula 2_Didática e Educação de Surdos.ppt
 
integrado_-_4_o_ano_a_-_jcss_-_06112020.pdf
integrado_-_4_o_ano_a_-_jcss_-_06112020.pdfintegrado_-_4_o_ano_a_-_jcss_-_06112020.pdf
integrado_-_4_o_ano_a_-_jcss_-_06112020.pdf
 
3ªedição jornal
3ªedição jornal3ªedição jornal
3ªedição jornal
 

Mehr von Kátia Boroni

World cup official song Russia 2018
World cup official song Russia 2018World cup official song Russia 2018
World cup official song Russia 2018Kátia Boroni
 
Revista corujando por ai 2ª Edição, novembro de 2017 - por Kátia Boroni
Revista corujando por ai 2ª Edição,  novembro de 2017 - por Kátia BoroniRevista corujando por ai 2ª Edição,  novembro de 2017 - por Kátia Boroni
Revista corujando por ai 2ª Edição, novembro de 2017 - por Kátia BoroniKátia Boroni
 
Entrevista criatório paradijs vogel
Entrevista criatório paradijs vogelEntrevista criatório paradijs vogel
Entrevista criatório paradijs vogelKátia Boroni
 
O uso de corujas de igreja (Tyto alba javanica) no controle de fauna nociva n...
O uso de corujas de igreja (Tyto alba javanica) no controle de fauna nociva n...O uso de corujas de igreja (Tyto alba javanica) no controle de fauna nociva n...
O uso de corujas de igreja (Tyto alba javanica) no controle de fauna nociva n...Kátia Boroni
 
Diferenças entre falcões, gaviões e águias
Diferenças entre falcões, gaviões e águiasDiferenças entre falcões, gaviões e águias
Diferenças entre falcões, gaviões e águiasKátia Boroni
 
Revista corujando por ai maio 2017
Revista corujando por ai maio 2017Revista corujando por ai maio 2017
Revista corujando por ai maio 2017Kátia Boroni
 
4ª Edição Revista Diario de Falcoaria 2017
4ª Edição Revista Diario de Falcoaria 20174ª Edição Revista Diario de Falcoaria 2017
4ª Edição Revista Diario de Falcoaria 2017Kátia Boroni
 
Fancy rats corujando por ai 2017
Fancy rats   corujando por ai 2017Fancy rats   corujando por ai 2017
Fancy rats corujando por ai 2017Kátia Boroni
 
O falcão quiriquiri na falcoaria moderna traduzido por kátia boroni
O falcão quiriquiri na falcoaria moderna traduzido por kátia boroniO falcão quiriquiri na falcoaria moderna traduzido por kátia boroni
O falcão quiriquiri na falcoaria moderna traduzido por kátia boroniKátia Boroni
 
Revista Diário de Falcoaria nº 3
Revista Diário de Falcoaria nº 3Revista Diário de Falcoaria nº 3
Revista Diário de Falcoaria nº 3Kátia Boroni
 
Verb to be a1 - Kátia boroni idiomas
Verb to be a1 -  Kátia boroni idiomasVerb to be a1 -  Kátia boroni idiomas
Verb to be a1 - Kátia boroni idiomasKátia Boroni
 
O ensino do tuteo e do voseo - kátia boroni
O ensino do tuteo e do voseo  -  kátia boroniO ensino do tuteo e do voseo  -  kátia boroni
O ensino do tuteo e do voseo - kátia boroniKátia Boroni
 

Mehr von Kátia Boroni (15)

Waka waka english
Waka waka englishWaka waka english
Waka waka english
 
World cup official song Russia 2018
World cup official song Russia 2018World cup official song Russia 2018
World cup official song Russia 2018
 
Revista corujando por ai 2ª Edição, novembro de 2017 - por Kátia Boroni
Revista corujando por ai 2ª Edição,  novembro de 2017 - por Kátia BoroniRevista corujando por ai 2ª Edição,  novembro de 2017 - por Kátia Boroni
Revista corujando por ai 2ª Edição, novembro de 2017 - por Kátia Boroni
 
Entrevista criatório paradijs vogel
Entrevista criatório paradijs vogelEntrevista criatório paradijs vogel
Entrevista criatório paradijs vogel
 
O uso de corujas de igreja (Tyto alba javanica) no controle de fauna nociva n...
O uso de corujas de igreja (Tyto alba javanica) no controle de fauna nociva n...O uso de corujas de igreja (Tyto alba javanica) no controle de fauna nociva n...
O uso de corujas de igreja (Tyto alba javanica) no controle de fauna nociva n...
 
Diferenças entre falcões, gaviões e águias
Diferenças entre falcões, gaviões e águiasDiferenças entre falcões, gaviões e águias
Diferenças entre falcões, gaviões e águias
 
Revista corujando por ai maio 2017
Revista corujando por ai maio 2017Revista corujando por ai maio 2017
Revista corujando por ai maio 2017
 
4ª Edição Revista Diario de Falcoaria 2017
4ª Edição Revista Diario de Falcoaria 20174ª Edição Revista Diario de Falcoaria 2017
4ª Edição Revista Diario de Falcoaria 2017
 
Fancy rats corujando por ai 2017
Fancy rats   corujando por ai 2017Fancy rats   corujando por ai 2017
Fancy rats corujando por ai 2017
 
O falcão quiriquiri na falcoaria moderna traduzido por kátia boroni
O falcão quiriquiri na falcoaria moderna traduzido por kátia boroniO falcão quiriquiri na falcoaria moderna traduzido por kátia boroni
O falcão quiriquiri na falcoaria moderna traduzido por kátia boroni
 
Revista Diário de Falcoaria nº 3
Revista Diário de Falcoaria nº 3Revista Diário de Falcoaria nº 3
Revista Diário de Falcoaria nº 3
 
Verbo tener
Verbo tenerVerbo tener
Verbo tener
 
Verb to be a1 - Kátia boroni idiomas
Verb to be a1 -  Kátia boroni idiomasVerb to be a1 -  Kátia boroni idiomas
Verb to be a1 - Kátia boroni idiomas
 
Actividad facebook
Actividad facebookActividad facebook
Actividad facebook
 
O ensino do tuteo e do voseo - kátia boroni
O ensino do tuteo e do voseo  -  kátia boroniO ensino do tuteo e do voseo  -  kátia boroni
O ensino do tuteo e do voseo - kátia boroni
 

Kürzlich hochgeladen

Falando de Física Quântica apresentação introd
Falando de Física Quântica apresentação introdFalando de Física Quântica apresentação introd
Falando de Física Quântica apresentação introdLeonardoDeOliveiraLu2
 
Acessibilidade, inclusão e valorização da diversidade
Acessibilidade, inclusão e valorização da diversidadeAcessibilidade, inclusão e valorização da diversidade
Acessibilidade, inclusão e valorização da diversidadeLEONIDES PEREIRA DE SOUZA
 
6ano variação linguística ensino fundamental.pptx
6ano variação linguística ensino fundamental.pptx6ano variação linguística ensino fundamental.pptx
6ano variação linguística ensino fundamental.pptxJssicaCassiano2
 
A EDUCAÇÃO FÍSICA NO NOVO ENSINO MÉDIO: IMPLICAÇÕES E TENDÊNCIAS PROMOVIDAS P...
A EDUCAÇÃO FÍSICA NO NOVO ENSINO MÉDIO: IMPLICAÇÕES E TENDÊNCIAS PROMOVIDAS P...A EDUCAÇÃO FÍSICA NO NOVO ENSINO MÉDIO: IMPLICAÇÕES E TENDÊNCIAS PROMOVIDAS P...
A EDUCAÇÃO FÍSICA NO NOVO ENSINO MÉDIO: IMPLICAÇÕES E TENDÊNCIAS PROMOVIDAS P...PatriciaCaetano18
 
atividade-de-portugues-paronimos-e-homonimos-4º-e-5º-ano-respostas.pdf
atividade-de-portugues-paronimos-e-homonimos-4º-e-5º-ano-respostas.pdfatividade-de-portugues-paronimos-e-homonimos-4º-e-5º-ano-respostas.pdf
atividade-de-portugues-paronimos-e-homonimos-4º-e-5º-ano-respostas.pdfAutonoma
 
Introdução às Funções 9º ano: Diagrama de flexas, Valor numérico de uma funçã...
Introdução às Funções 9º ano: Diagrama de flexas, Valor numérico de uma funçã...Introdução às Funções 9º ano: Diagrama de flexas, Valor numérico de uma funçã...
Introdução às Funções 9º ano: Diagrama de flexas, Valor numérico de uma funçã...marcelafinkler
 
O estudo do controle motor nada mais é do que o estudo da natureza do movimen...
O estudo do controle motor nada mais é do que o estudo da natureza do movimen...O estudo do controle motor nada mais é do que o estudo da natureza do movimen...
O estudo do controle motor nada mais é do que o estudo da natureza do movimen...azulassessoria9
 
Sopa de letras | Dia da Europa 2024 (nível 2)
Sopa de letras | Dia da Europa 2024 (nível 2)Sopa de letras | Dia da Europa 2024 (nível 2)
Sopa de letras | Dia da Europa 2024 (nível 2)Centro Jacques Delors
 
Aula 1 - Psicologia Cognitiva, aula .ppt
Aula 1 - Psicologia Cognitiva, aula .pptAula 1 - Psicologia Cognitiva, aula .ppt
Aula 1 - Psicologia Cognitiva, aula .pptNathaliaFreitas32
 
O estudo do controle motor nada mais é do que o estudo da natureza do movimen...
O estudo do controle motor nada mais é do que o estudo da natureza do movimen...O estudo do controle motor nada mais é do que o estudo da natureza do movimen...
O estudo do controle motor nada mais é do que o estudo da natureza do movimen...azulassessoria9
 
O desenvolvimento é um conceito mais amplo, pode ter um contexto biológico ou...
O desenvolvimento é um conceito mais amplo, pode ter um contexto biológico ou...O desenvolvimento é um conceito mais amplo, pode ter um contexto biológico ou...
O desenvolvimento é um conceito mais amplo, pode ter um contexto biológico ou...azulassessoria9
 
aprendizagem significatica, teórico David Ausubel
aprendizagem significatica, teórico David Ausubelaprendizagem significatica, teórico David Ausubel
aprendizagem significatica, teórico David Ausubeladrianaguedesbatista
 
Cartão de crédito e fatura do cartão.pptx
Cartão de crédito e fatura do cartão.pptxCartão de crédito e fatura do cartão.pptx
Cartão de crédito e fatura do cartão.pptxMarcosLemes28
 
Sistema de Bibliotecas UCS - Cantos do fim do século
Sistema de Bibliotecas UCS  - Cantos do fim do séculoSistema de Bibliotecas UCS  - Cantos do fim do século
Sistema de Bibliotecas UCS - Cantos do fim do séculoBiblioteca UCS
 
INTERTEXTUALIDADE atividade muito boa para
INTERTEXTUALIDADE   atividade muito boa paraINTERTEXTUALIDADE   atividade muito boa para
INTERTEXTUALIDADE atividade muito boa paraAndreaPassosMascaren
 
ATIVIDADE 2 - DESENVOLVIMENTO E APRENDIZAGEM MOTORA - 52_2024
ATIVIDADE 2 - DESENVOLVIMENTO E APRENDIZAGEM MOTORA - 52_2024ATIVIDADE 2 - DESENVOLVIMENTO E APRENDIZAGEM MOTORA - 52_2024
ATIVIDADE 2 - DESENVOLVIMENTO E APRENDIZAGEM MOTORA - 52_2024azulassessoria9
 
Sistema articular aula 4 (1).pdf articulações e junturas
Sistema articular aula 4 (1).pdf articulações e junturasSistema articular aula 4 (1).pdf articulações e junturas
Sistema articular aula 4 (1).pdf articulações e junturasrfmbrandao
 
Aprender as diferentes formas de classificar as habilidades motoras é de extr...
Aprender as diferentes formas de classificar as habilidades motoras é de extr...Aprender as diferentes formas de classificar as habilidades motoras é de extr...
Aprender as diferentes formas de classificar as habilidades motoras é de extr...azulassessoria9
 
Slides Lição 6, Betel, Ordenança para uma vida de obediência e submissão.pptx
Slides Lição 6, Betel, Ordenança para uma vida de obediência e submissão.pptxSlides Lição 6, Betel, Ordenança para uma vida de obediência e submissão.pptx
Slides Lição 6, Betel, Ordenança para uma vida de obediência e submissão.pptxLuizHenriquedeAlmeid6
 
MESTRES DA CULTURA DE ASSARÉ Prof. Francisco Leite.pdf
MESTRES DA CULTURA DE ASSARÉ Prof. Francisco Leite.pdfMESTRES DA CULTURA DE ASSARÉ Prof. Francisco Leite.pdf
MESTRES DA CULTURA DE ASSARÉ Prof. Francisco Leite.pdfprofesfrancleite
 

Kürzlich hochgeladen (20)

Falando de Física Quântica apresentação introd
Falando de Física Quântica apresentação introdFalando de Física Quântica apresentação introd
Falando de Física Quântica apresentação introd
 
Acessibilidade, inclusão e valorização da diversidade
Acessibilidade, inclusão e valorização da diversidadeAcessibilidade, inclusão e valorização da diversidade
Acessibilidade, inclusão e valorização da diversidade
 
6ano variação linguística ensino fundamental.pptx
6ano variação linguística ensino fundamental.pptx6ano variação linguística ensino fundamental.pptx
6ano variação linguística ensino fundamental.pptx
 
A EDUCAÇÃO FÍSICA NO NOVO ENSINO MÉDIO: IMPLICAÇÕES E TENDÊNCIAS PROMOVIDAS P...
A EDUCAÇÃO FÍSICA NO NOVO ENSINO MÉDIO: IMPLICAÇÕES E TENDÊNCIAS PROMOVIDAS P...A EDUCAÇÃO FÍSICA NO NOVO ENSINO MÉDIO: IMPLICAÇÕES E TENDÊNCIAS PROMOVIDAS P...
A EDUCAÇÃO FÍSICA NO NOVO ENSINO MÉDIO: IMPLICAÇÕES E TENDÊNCIAS PROMOVIDAS P...
 
atividade-de-portugues-paronimos-e-homonimos-4º-e-5º-ano-respostas.pdf
atividade-de-portugues-paronimos-e-homonimos-4º-e-5º-ano-respostas.pdfatividade-de-portugues-paronimos-e-homonimos-4º-e-5º-ano-respostas.pdf
atividade-de-portugues-paronimos-e-homonimos-4º-e-5º-ano-respostas.pdf
 
Introdução às Funções 9º ano: Diagrama de flexas, Valor numérico de uma funçã...
Introdução às Funções 9º ano: Diagrama de flexas, Valor numérico de uma funçã...Introdução às Funções 9º ano: Diagrama de flexas, Valor numérico de uma funçã...
Introdução às Funções 9º ano: Diagrama de flexas, Valor numérico de uma funçã...
 
O estudo do controle motor nada mais é do que o estudo da natureza do movimen...
O estudo do controle motor nada mais é do que o estudo da natureza do movimen...O estudo do controle motor nada mais é do que o estudo da natureza do movimen...
O estudo do controle motor nada mais é do que o estudo da natureza do movimen...
 
Sopa de letras | Dia da Europa 2024 (nível 2)
Sopa de letras | Dia da Europa 2024 (nível 2)Sopa de letras | Dia da Europa 2024 (nível 2)
Sopa de letras | Dia da Europa 2024 (nível 2)
 
Aula 1 - Psicologia Cognitiva, aula .ppt
Aula 1 - Psicologia Cognitiva, aula .pptAula 1 - Psicologia Cognitiva, aula .ppt
Aula 1 - Psicologia Cognitiva, aula .ppt
 
O estudo do controle motor nada mais é do que o estudo da natureza do movimen...
O estudo do controle motor nada mais é do que o estudo da natureza do movimen...O estudo do controle motor nada mais é do que o estudo da natureza do movimen...
O estudo do controle motor nada mais é do que o estudo da natureza do movimen...
 
O desenvolvimento é um conceito mais amplo, pode ter um contexto biológico ou...
O desenvolvimento é um conceito mais amplo, pode ter um contexto biológico ou...O desenvolvimento é um conceito mais amplo, pode ter um contexto biológico ou...
O desenvolvimento é um conceito mais amplo, pode ter um contexto biológico ou...
 
aprendizagem significatica, teórico David Ausubel
aprendizagem significatica, teórico David Ausubelaprendizagem significatica, teórico David Ausubel
aprendizagem significatica, teórico David Ausubel
 
Cartão de crédito e fatura do cartão.pptx
Cartão de crédito e fatura do cartão.pptxCartão de crédito e fatura do cartão.pptx
Cartão de crédito e fatura do cartão.pptx
 
Sistema de Bibliotecas UCS - Cantos do fim do século
Sistema de Bibliotecas UCS  - Cantos do fim do séculoSistema de Bibliotecas UCS  - Cantos do fim do século
Sistema de Bibliotecas UCS - Cantos do fim do século
 
INTERTEXTUALIDADE atividade muito boa para
INTERTEXTUALIDADE   atividade muito boa paraINTERTEXTUALIDADE   atividade muito boa para
INTERTEXTUALIDADE atividade muito boa para
 
ATIVIDADE 2 - DESENVOLVIMENTO E APRENDIZAGEM MOTORA - 52_2024
ATIVIDADE 2 - DESENVOLVIMENTO E APRENDIZAGEM MOTORA - 52_2024ATIVIDADE 2 - DESENVOLVIMENTO E APRENDIZAGEM MOTORA - 52_2024
ATIVIDADE 2 - DESENVOLVIMENTO E APRENDIZAGEM MOTORA - 52_2024
 
Sistema articular aula 4 (1).pdf articulações e junturas
Sistema articular aula 4 (1).pdf articulações e junturasSistema articular aula 4 (1).pdf articulações e junturas
Sistema articular aula 4 (1).pdf articulações e junturas
 
Aprender as diferentes formas de classificar as habilidades motoras é de extr...
Aprender as diferentes formas de classificar as habilidades motoras é de extr...Aprender as diferentes formas de classificar as habilidades motoras é de extr...
Aprender as diferentes formas de classificar as habilidades motoras é de extr...
 
Slides Lição 6, Betel, Ordenança para uma vida de obediência e submissão.pptx
Slides Lição 6, Betel, Ordenança para uma vida de obediência e submissão.pptxSlides Lição 6, Betel, Ordenança para uma vida de obediência e submissão.pptx
Slides Lição 6, Betel, Ordenança para uma vida de obediência e submissão.pptx
 
MESTRES DA CULTURA DE ASSARÉ Prof. Francisco Leite.pdf
MESTRES DA CULTURA DE ASSARÉ Prof. Francisco Leite.pdfMESTRES DA CULTURA DE ASSARÉ Prof. Francisco Leite.pdf
MESTRES DA CULTURA DE ASSARÉ Prof. Francisco Leite.pdf
 

Revista kátia boroni idiomas edição 1 abril 2017

  • 1. Revista Kátia Boroni Idiomas 1ª edição – Abril 2017 1 Revista Kátia Boroni Idiomas CAPA
  • 2. Revista Kátia Boroni Idiomas 1ª edição – Abril 2017 2
  • 3. Revista Kátia Boroni Idiomas 1ª edição – Abril 2017 3
  • 4. Revista Kátia Boroni Idiomas 1ª edição – Abril 2017 4 Quem sou eu Meu nome é Kátia Boroni e sou professora de línguas estrangeiras há mais de 20 anos. Tudo começou quando eu tinha oito anos e ganhei um joguinho de computador na década de 80, chamado King Quest III da Sierra. O jogo era um grande avanço para a época, porém tinha um detalhe que me impedia de jogá-lo: era todo em inglês! Meu tio me presenteou com um pequeno dicionário Collins, e ali começou minha história com a língua inglesa, onde logo pedi para fazer um cursinho e acabei me apaixonando pelo idioma. Mas não parei no Inglês, aos 14 anos comecei a estudar Espanhol e hoje sou fluente e leciono ambos os idiomas, além de português para estrangeiros. Ah, e estou aprendendo Francês, e não irei parar nesta língua! Minha trajetória acadêmica é extensa, de tão apaixonada pelo curso de Letras eu o fiz duas vezes! Primeiro Português/Inglês pela PUC-MG (2000-2004), e depois Português/Espanhol pelo UNI-BH (2006- 2009). Fiz duas especializações pelo programa PREPES da PUC-MG, uma em língua inglesa e uma em língua espanhola. Em 2015 fiz o ELMC (especialização em ensino de línguas mediado por computador) pela UFMG. Recentemente terminei minha quarta pós em jornalismo digital, pela Estácio. Comecei a dar aulas aos 15 anos em um projeto do colégio Padre Eustáquio de reforço escolar, onde os melhores alunos eram convidados a ajudar os mais novos a fazerem o para casa, e estudar para as provas. Foi aí que eu decidi que queria estudar Letras e ser professora. O Kátia Boroni Idiomas surgiu em 2000 com a proposta de aulas VIPS ou em pequenos grupos, presenciais ou via Skype para todo o Brasil e o mundo. Sou também blogueira do site Diário de Falcoaria, e do site Corujando por aí de educação ambiental. E a minha coruja Sophia me ajuda em todos os meus projetos, e participa dos vídeos do Kátia Boroni Idiomas. Sejam bem vindos! Kátia Boroni
  • 5. Revista Kátia Boroni Idiomas 1ª edição – Abril 2017 5 Who am I My name is Kátia Boroni and I have been a foreign language teacher for more than 20 years. It all started when I was eight years old, and I won a computer game from the 80's called King Quest III from Sierra. The game was a breakthrough for the time, but there was a detail that prevented me from playing it: it was all in English! My uncle gave me a small Collins dictionary, and then my story with English language started: I soon asked my family to learn English and I fell in love with it. When I was 14 years old I started learning Spanish and today I am fluent and I teach both languages, besides Portuguese for foreigners. Oh, and I'm learning French, and I will not stop at this language! My academic trajectory is extensive, I have two majors in language, the first was in Portuguese/English at PUC-MG (2000- 2004), and then Portuguese/Spanish at UNI-BH (2006-2009). I did two specializations in the PREPES program of PUC-MG, one in English and one in Spanish. In 2015 I took the ELMC course (specialization in computer-mediated language teaching) by UFMG. I recently finished my fourth post-graduation in digital journalism, at Estácio. I started teaching at the age of 15 in a project at Padre Eustáquio High School, where the best students were invited to help the youngest ones to study for exams and do the homework. That's when I decided that I wanted to study Language and become a teacher. Kátia Boroni Idiomas was launched in 2000, with the proposal of VIPS classes or in small groups, at my home office or through Skype for all over Brazil and the world. I am also a blogger on the Diário de Falcoaria (Falconry journal) website, and in the site Corujando por aí (Owldering around) of environmental education. And my owl Sophia helps me in all my projects, and participates in the videos of Kátia Boroni Idiomas, too. Be welcome! Kátia Boroni Quien soy yo Mi nombre es Kátia Boroni y yo soy profesora de lenguas extranjeras desde hace más de 20 años. Todo comenzó cuando tenía ocho años y gané un juego de ordenador de los años 80 llamado King Quest III, de Sierra. El juego fue un gran avance para la época, pero había un detalle que me impedía de jugarlo: ¡era todo en inglés! Mi tío me dio un pequeño diccionario Collins, y así empezaba mi historia con el idioma Inglés. Pronto pedí a mi familia para aprender inglés y me enamoré por este idioma. Pero no me detuve en el inglés, a los 14 años comencé a estudiar español, y ahora soy fluente y enseño los dos idiomas, además de portugués para extranjeros. Ah, y estoy aprendiendo francés, ¡y no me detendré en este idioma! Mi carrera académica es muy amplia, ¡me encanta tanto la carrera de filología que la hice dos veces! Primero en portugués/inglés por la PUC-MG (2000-
  • 6. Revista Kátia Boroni Idiomas 1ª edição – Abril 2017 6 2004), y luego portugués / español por el UNI-BH (2006-2009). Hice dos especializaciones por el programa PREPES de la PUC-MG, una en inglés y otra en español. En 2015 hice el pos grado llamado ELMC (enseñanza de idiomas a través del ordenador) en UFMG. Recientemente he terminado mi cuarto pos grado en periodismo digital, por Estácio. Empecé a enseñar a los 15 años en un proyecto de tutoría en el colegio Padre Eustaquio, donde se invitaron a los mejores estudiantes para ayudar a los más jóvenes a hacer el deber de casa y estudiar para los exámenes. Fue entonces cuando decidí que quería estudiar Filología y ser profesora. El Katia Boroni Idiomas surgió en 2000 con la propuesta de clases VIPS o en pequeños grupos, en mi oficina o por Skype para todo el Brasil y el mundo. Y además soy también bloguera de un sitio de cetrería llamado “Diário de Falcoaria” (diario de Cetrería) y del sitio de educación ambiental llamado “Corujando por aí” (Lechuzando por allí). Y mi lechuza Sophia me ayuda en todos mis proyectos, y también participa en los videos de Kátia Boroni Idiomas. ¡Sean bienvenidos! Kátia Boroni
  • 7. Revista Kátia Boroni Idiomas 1ª edição – Abril 2017 7 Editorial Aprender idiomas não é difícil, mas requer uma mudança importante no dia a dia do aprendiz. É necessário que ele incorpore a língua estrangeira estudada na sua vida, em vários momentos e não apenas durante as aulas. Para ajuda-los no seu processo de aprendizagem estou lançando a Revista Kátia Boroni Idiomas, um espaço para os aprendizes de inglês, espanhol e português para estrangeiros. Na revista vocês irão encontrar artigos sobre o aprendizado de idiomas, dicas de estudo, seções de vocabulário e gramática, histórias em quadrinhos e jogos. Tudo feito com muito carinho por mim para motivá-los, e mostrar que aprender um idioma pode ser divertido e prazeroso. A revista terá uma nova edição a cada dois meses e seu download gratuito poderá ser feito no meu blog: www.katiaboroniidiomas.blogspot.com Espero que vocês aprendam muito comigo! Um grande abraço, Kátia Boroni Editorial Learning languages is not difficult, but requires a major change in the learner's everyday life. It is necessary for him to incorporate the foreign language studied in his life, at various moments and not just during the classes. To help students in their learning process I am launching the Kátia Boroni Idiomas Magazine, a space for learners of English, Spanish and Portuguese for foreigners. In the magazine you will find articles on language learning, study tips, vocabulary and grammar sections, comics and games. All done with a lot of affection for me to motivate you and to show that learning a language can be fun and enjoyable. The magazine will have a new edition every two months, and its free download can be done in my blog: www.katiaboroniidiomas.blogspot.com I hope you learn a lot with me! Best regards, Kátia Boroni Editorial El aprendizaje de lenguas no es difícil, pero requiere un cambio importante en el día a día del estudiante. El estudiante debe introducir la lengua extranjera estudiada en su vida, en varias ocasiones y no sólo durante las clases. Para ayudarles en su proceso de aprendizaje estoy lanzando la Revista Kátia Boroni Idiomas, un espacio para los estudiantes de inglés, español y portugués para extranjeros. En la revista se encontrarán artículos sobre el aprendizaje de idiomas, consejos para estudiar, secciones de vocabulario y gramática, cómics y juegos. Todo hecho con gran afecto por mí para motivar a ustedes, y para demostrar que el aprendizaje de un idioma puede ser divertido y placentero. La revista tendrá una nueva edición cada dos meses y su descarga gratuita puede ser hecha en mi blog: www.katiaboroniidiomas.blogspot.com ¡Espero que aprendan mucho conmigo! Saludos, Kátia Boroni
  • 8. Revista Kátia Boroni Idiomas 1ª edição – Abril 2017 8 Índice Conteúdo x Ferramenta - p. 9 Aprendendo inglês com o Netflix – p.11 Mamão com açúcar Piece of cake Pan comido – p.14 Grammar Notes – p. 16 Rincón de la Gramática – p. 17 Cantinho da Gramática – p. 18 Comics Sophia and Friends – p. 19 Tebeo Sophia y amigos– p. 20 HQ Sophia e amigos – p. 21 Puzzles - Passatempo Pasatiempos p. 22
  • 9. Revista Kátia Boroni Idiomas 1ª edição – Abril 2017 9 Aprendendo a Aprender Dicas de Estudo Conteúdo X Ferramenta Eu sempre vejo as pessoas falando que aprender línguas estrangeiras é chato, difícil, leva muito tempo, entre outras coisas. E muita gente faz aulas, mas quando chegam em casa não tem disposição de estudar e fazer o temido para casa!! Bem, na verdade isso é porque vocês estão considerando a língua estrangeira, que pode ser inglês, espanhol, alemão, italiano ou árabe, como um conteúdo, e aí que mora o perigo. Quando vemos a língua estrangeira como conteúdo a diminuímos, aprendê-la passa a ser um estudo enfadonho, chato, pesado. Mas quando vemos este aprendizado como uma forma de adquirir uma nova ferramenta, tudo muda! Mas como assim uma ferramenta? Se analisarmos os motivos que levam as pessoas a aprenderem uma língua estrangeira, normalmente é por que o mercado de trabalho exige, por que precisam passar em uma prova, e mesmo quando dizem que é para conversação, no fundo os alunos veem o aprendizado deste idioma como um conteúdo a ser adquirido. Mas a verdade é que aprender um idioma, seja ele qual for, é adquirir uma ferramenta, uma chave que abrirá portas comunicativas, que permitirá que você tenha acesso à informação e que mudará sua vida para sempre. Quando encaramos assim o aprendizado de um idioma tudo fica mais claro. Sentimo-nos mais motivados e animados para estudar e buscar formas de interação. Uma ferramenta sem uso enferruja, e não poderá nos ajudar quando mais precisamos, o mesmo acontece com as línguas estrangeiras, não basta aprende- las, é necessário integrar o seu uso à sua vida diária. Por isso que, por mais importante que seja frequentar um curso ou uma aula e fazer os deveres, o essencial é colocar o idioma no seu dia a dia, inclusive no seu tempo de lazer, por exemplo. Então eu convido vocês a refletir: o que vocês gostam de fazer no final de semana? Vamos ver alguns exemplos: Eu gosto de ler: ótimo, que tal tentar ler um livro do seu interesse e no idioma que você está aprendendo? Eu gosto de praticar esportes: bacana, que tal entrar em um grupo do facebook sobre esportes e interagir com as pessoas falando sobre este tema? Eu gosto de viajar: eu também! Então quando for planejar a próxima viagem
  • 10. Revista Kátia Boroni Idiomas 1ª edição – Abril 2017 10 visite blogs de turismo internacionais, assim você conseguirá fazer um roteiro super interessante, e ao mesmo tempo utiliza a sua “ferramenta”. Eu gosto de ouvir música: perfeito, músicas são uma excelente maneira de aprender idiomas, e em breve escreverei um texto sobre como usar as músicas no aprendizado de uma língua estrangeira. E no dia a dia? Eu sempre leio as notícias antes do trabalho. Então porque não acessar os sites de jornais internacionais e ler as manchetes? Eu participo de um grupo de amigos no whatsapp: porque não reunir todos os que também estudam inglês em um grupo e conversar só neste idioma? Quando a gente descobre que a língua estrangeira é uma chave ou uma ferramenta, tudo fica mais fácil, e você vai querer utilizar ela diariamente, de maneiras que você nem imaginava antes. Não se esqueçam de que no meu canal no youtube há vários vídeos, que ajudarão vocês a utilizarem esta ferramenta incrível que é uma língua estrangeira. Beijos, Kátia Boroni
  • 11. Revista Kátia Boroni Idiomas 1ª edição – Abril 2017 11 Aprendendo Inglês com o NETFLIX Aprender uma língua estrangeira unindo diversão ao estudo é sempre uma ótima escolha. Um grande aliado ao aprendizado de línguas estrangeiras é sem dúvida o Netflix! Eu vou ensinar a vocês como usar o Netflix para aprender inglês, então preparem a pipoca e vamos lá! Como funciona? Esta técnica funciona para alunos básicos, intermediários e avançados. O primeiro ponto que vale para todos é colocar o áudio e a legenda em inglês, pois o foco aqui não é na tradução e sim na compreensão auditiva. A língua inglesa é desafiadora, já que sua pronúncia não segue a ortografia, então quando o aluno escuta e lê a palavra, ele indiretamente vai associando a pronuncia com sua grafia. Os benefícios desta atividade são vários: melhora na compreensão auditiva, na pronuncia e na entonação; consolidação de estruturas gramaticais e de vocabulário. Graças a esta atividade a sua fluência em inglês irá aumentar, e você terá contato com diálogos mais próximos da vida real (diferentemente dos diálogos artificiais dos livros didáticos) e mais desafiadores por terem ruídos de fundo, serem mais longos, uso de gírias, etc. Mas porque a legenda e o áudio são sincronizados? Porque quando o idioma original do programa é inglês, as legendas são chamadas de closed caption (CC), ou seja, são legendas para deficientes auditivos, então elas trazem a transcrição do áudio sem alterações. Para funcionar com outros idiomas, o idioma original do programa deve ser o mesmo da legenda. Como utilizar a técnica Alunos básicos: Escolham um seriado ou filme que já tenham assistido, assim vocês já saberão o enredo e não ficarão perdidos na história. Escolham um trecho do programa, pode ser inicialmente uns 15 minutos, com o tempo vocês vão aumentando. Coloquem o áudio e as legendas em inglês e foquem apenas na língua, escutando e lendo juntos, e não se preocupem com o significado das palavras que não conhecem. Quando terminarem os 15 minutos, vocês podem voltar e rever o trecho com o áudio em português e a legenda em inglês para tirarem as dúvidas do significado, mas lembrem-se que a atividade foca na compreensão auditiva e não na tradução! Alunos intermediários e avançados: Vocês podem escolher um programa novo para assistirem. Comecem com seriados, e quando já estiverem acostumados podem partir para os filmes. Caso achem cansativo dividam o seriado ou filme por etapas também. Frequência No mínimo uma vez por semana, mas garanto que vai se tornar uma atividade tão divertida que rapidamente vocês farão
  • 12. Revista Kátia Boroni Idiomas 1ª edição – Abril 2017 12 ela com maior frequência, e com maior duração. Qual seriado escolher? Além das preferências pessoais, devemos levar em conta alguns fatores ao escolher os seriados ou filmes: Accent (sotaque): O sotaque é importante na hora de escolher o seriado. Comece com seriados do mesmo sotaque que estão estudando, e depois assistam com sotaques variados para melhorem sua compreensão. Gênero: O ideal é que você vá experimentando vários seriados e gêneros de filmes até achar um que te interesse, e ao mesmo tempo seja mais fácil para começar nesta atividade. Duração: Comece com pequenos trechos e vá aumentando até conseguir assistir um seriado inteiro. Depois façam o mesmo com filmes. Cultura: É sempre melhor aprender o idioma aliado à sua cultura, então escolham seriados históricos também para assistir. Sugestões de seriados Todos os seriados a seguir possuem a opção de Closed caption, então são perfeitos para a atividade proposta. The Fall –Série policial britânica, com uma interpretação brilhante de Jamie Dornan (50 shades of Grey) e Gillian Anderson (X files). A detetive Stella Gibson (Gillian Anderson) vai a Belfast investigar um caso de assassinato e descobre que há um serial killer envolvido. Wynonna Earp. Seriado americano- canadense que une sobrenatural com o velho oeste, baseado nos quadrinhos de Beau Smith. A série traz a atriz Melanie Scrofano no papel de Wynonna Earp, a escolhida que livrará a cidade de Purgatório de demônios. Divertida e uma boa opção para quem quer aprender e se divertir com cowboys e demônios. Jack Taylor – Drama policial irlandês, baseado na obra de Ken Bruen. Jack Taylor é um ex-policial que se torna um detetive particular, e se envolve em vários mistérios, agindo sempre de forma não ortodoxa. Sherlock – Seriado policial Britânico, baseado na obra de Sir Arthur Conan Doyle. Esta adaptação super premiada conta com Benedict Cumberbatch como Sherlock, e Martin Freeman como Dr. Watson. Shadow Hunters – Seriado Americano sobre anjos e seres sobrenaturais, baseado na obra Instrumentos mortais, de Cassandra Clare. Aventura e mitologia se unem neste seriado divertido e interessante.
  • 13. Revista Kátia Boroni Idiomas 1ª edição – Abril 2017 13 Miss Fisher´s Murder Mysteries – seriado policial australiano. A melhor série que já assisti, para quem gosta de seriados policiais e se encanta com a década de 20, esta é uma grande escolha. Miss Fisher, interpretada por Essue Davis, é uma inglesa que se muda para a Austrália após a guerra, e recebe uma herança milionária. Ela se torna detetive particular e passa a resolver casos misteriosos em conjunto com a polícia local. Excêntrica e divertida, há muito romance, intrigas, suspense e ação neste seriado, que apesar de ser de época, traz o tema do empoderamento feminino de forma divertida e interessante. Agents of SHIELD – Seriado americano. É a história de agentes secretos que convivem com os heróis da Marvel. A série gira em torno do personagem de Phil Coulson, interpretado por Clark Gregg. Ele e seus agentes precisam lidar com vários casos e inimigos incomuns. Ação e suspense garantidos! Desventuras em série – série dramática americana, adaptação da coleção homônima que conta a triste história dos órfãos Baudelaire. Apesar da tristeza a serie consegue entreter e divertir. Ela conta a história de três irmãos: Violet, Klaus e Sunny. Quando seus pais morrem eles passam a morar com vários tutores, e o primeiro deles é Conde Olaf, que tentará roubar a enorme herança deixada pelos seus pais. Stranger Things – O Seriado americano que arrebentou no ano passado. Uma mistura de ficção científica, drama e suspense, ambientado nos anos 80, e que traz muitas referências da época, deixando a minha geração extremamente saudosista! As referências às obras de Steven Spielberg, John Carpenter e Stephen King deixam o seriado ainda mais especial. Ele conta a história de Will Byers, filho de Joyce interpretada por Winona Ryder, que desaparece inesperadamente e fica preso no “mundo invertido”. Seus amigos ao tentarem encontra-lo se deparam com a misteriosa “Eleven”. E a segunda temporada estreia este ano em Outubro! Espero que vocês se divirtam seguindo estas dicas, e melhorem assim a sua fluência em inglês. Na próxima edição teremos como Aprender Espanhol com o Netflix, não percam!! Um grande Abraço, Kátia Boroni
  • 14. Revista Kátia Boroni Idiomas 1ª edição – Abril 2017 14 Parabolé Aprenda Vocabulário Mamão com açúcar As expressões coloquiais são muito importantes, pois sintetizam ideias em poucas palavras. Quando pensamos no aprendizado de idiomas, há uma expressão que é perfeita para acabar com a ideia que muitos tem, de que aprender uma língua estrangeira é muito difícil: aprender idiomas é mamão com açúcar! A expressão mamão com açúcar surgiu na culinária, onde mesmo um doce simples e com poucos ingredientes é capaz de agradar aos mais diversos paladares. Em inglês se muda o mamão pelo bolo, mas a ideia é a mesma: “a piece of cake” ou seja, “um pedaço de bolo” é a expressão usada para demonstrar a facilidade de algum tema ou atividade. Já em Espanhol a facilidade de realizar alguma ação é comparada à facilidade de se mastigar, pois se usa a expressão “pan comido”, ou seja, pão comido ou mastigado. Em português também usamos o termo “mastigado” para algo que já foi previamente facilitado para nós. Piece of cake Idioms are very important, because they synthesize ideas in a few words. When we think of language learning, there is an expression that is perfect to change the idea that many people have, that learning a foreign language is very difficult: learning languages is “mamão com açúcar”! The expression “mamão com açúcar” has appeared in cooking, where even a simple desert with few ingredients is able to please the most diverse palates. In English the papaya is changed by the cake, but the idea is the same: "a piece of cake" which is used to demonstrate the ease of some theme or activity. In Spanish the ease of performing some action is compared to the ease of chewing, as we use the expression "pan comido" that is, chewed bread. In Portuguese we also use the term "mastigado” (chewed) for something that has been previously facilitated for us. Parabolé Aprenda Vocabulário
  • 15. Revista Kátia Boroni Idiomas 1ª edição – Abril 2017 15 Pan comido Las expresiones coloquiales o refranes son muy importantes, ya que sintetizan ideas en pocas palabras. Cuando pensamos en el aprendizaje de idiomas, hay una expresión que es perfecta para poner fin a la idea de que muchos tienen que aprender un idioma extranjero es muy difícil: el aprendizaje de idiomas es “mamão com açúcar” o en español “pan comido”. La expresión “mamão com açúcar” surgió en la cocina, donde mismo un simple dulce con pocos ingredientes es capaz de complacer a todos los gustos. En inglés cambiamos la papaya por el pastel, pero la idea es la misma: "a piece of cake", es decir, "un pedazo de pastel" es la expresión utilizada para demostrar la facilidad de cualquier tema o actividad. Ya en español la facilidad de llevar a cabo algún tipo de acción se compara con la facilidad de la masticación, ya que utiliza la expresión "pan comido". En portugués también se utiliza el término "mastigado" para algo que fue facilitado para nosotros. #KB Exemplos de uso * Examples of use *Ejemplos de uso Aprender idiomas é mamão com açúcar. Learning languages is a piece of cake. Aprender idiomas es pan comido. Passar no exame foi mamão com açúcar. Passing the exam was a piece of cake. Aprobar en el examen fue pan comido. O professor já deixou o conteúdo mastigado para a prova. The teacher left all the exam contents handed on a plate. El profesor dejó facilitado el contenido del examen.
  • 16. Revista Kátia Boroni Idiomas 1ª edição – Abril 2017 16
  • 17. Revista Kátia Boroni Idiomas 1ª edição – Abril 2017 17
  • 18. Revista Kátia Boroni Idiomas 1ª edição – Abril 2017 18
  • 19. Revista Kátia Boroni Idiomas 1ª edição – Abril 2017 19
  • 20. Revista Kátia Boroni Idiomas 1ª edição – Abril 2017 20
  • 21. Revista Kátia Boroni Idiomas 1ª edição – Abril 2017 21
  • 22. Revista Kátia Boroni Idiomas 1ª edição – Abril 2017 22 PUZZLES – PASSATEMPOS - PASATIEMPOS OVELHA NEGRA Ache a palavra que não pertence ao grupo 1. BOLSA - MALA - CARTEIRA - SACOLA 2. BRACELETE - MEIA - BRINCOS - COLAR 3. VASSOURA - RODO - ESPONJA - PENTE 4. GRAVATA - CHAPÉU - BONÉ - TOUCA 5. This bird of prey flies very high and hunts mostly other birds