This presentation reviews the challenges faced by foreigners seeking health care in Japan, summarizes key points from a national survey, and analyzes how the US CLAS standards could offer a framework for addressing cultural and linguistic needs in Japan.
Presentation to the Japan Academy of Nursing Evaluation, Tokyo, March 15, 2015.
3. DiversityRx:
Improving health care for a diverse world
Policy development
Research
Information dissemination
Education and training
Working with:
Hospitals and health
departments
Universities
Philanthropic foundations
Government agencies
International organizations
5. Diversity in Japan
The number of foreign residents has more
than doubled since the 1990s:
China 647,230
South Korea/DPRK 526,575
Philippines 206,769
Brazil 185,644
Vietnam 61,920
U.S.A.49,216
Peru 48,976
Thailand 40,699
Taiwan 29,466
Nepal 27,584
Indonesia 26,171
6. Japan’s future diversity
Increase Japan’s participation in global marketplace
Prepare Japan for influx of foreign visitors for 2020 Olympics
Government goal to double number of tourists to 20 million
Build medical tourism industry
Goal to increase to 30 million by 2030 the number of visitors coming to
Japan for medical treatment.
Expand international participation in Japanese university
education
In 2012, there were more than 137,000 foreign students and the current
government aims to double these numbers by 2020.
Economic and Political Initiatives
8. Emergency Room visit:
Foreign patient perspective
Big red sign at entrance, Japanese only – Emergency Room?
Reception desk – many signs, nothing in English
Intake form in Japanese with English translation
iPhone and Google Translate to talk to receptionist
Nurse triage – no English. Called friend on phone
Doctor and x-ray technician speak English
Discharge forms in Japanese, another doctor to translate
Translated map on the way out
10. How the patient feels
Disempowered, frustrated
Overwhelmed by everyday life -- don’t want to take on the health
system too
Fear interactions I don’t understand, from the first phone call to
the actual visit
Can’t think clearly in the moment, don’t ask questions
Don’t want to bother anyone -- just try to be polite and deferential
Grateful for anything that makes sense
11. How the patient acts
Doesn't do routine care
Doesn't do follow-up tests
Puts off going to the doctor until it can’t be avoided
Doesn’t know how to find a good doctor
Goes to a doctor just because they speak my language
Not assertive, doesn’t try to discuss options
When they get poor care, don’t report it - just don’t go back
13. National survey of foreign patients
1. To analyze the experience of foreign residents and visitors about
their experience accessing health care
interactions with health care providers and staff
any cultural or linguistic barriers to effective communication and
delivery of health care services.
2. To identify opportunities and challenges to improving the health
care experience of foreigners in Japan.
Purpose
14. Survey methods
Pretest development and testing in Kobe (Spring 2014)
National online survey (October – December 2014)
Survey:
Survey language: English. Future languages dependent on financial and
technical resources
39 substantive questions
8 demographic questions
Request for interview
15. Survey target audience
Foreign-born residents
Expatriate (short-term) professionals and their families
Short-term/migrant workers
International students and educators
Medical tourists
16. Sample questions
Did you use an interpreter during
this visit to talk to the medical
provider or staff?
If an interpreter was not
provided by the office or
hospital, did you bring someone
else to interpret for you when
you talked to the provider?
If you did not have an interpreter
but you needed one, do you think
this negatively affected the
quality of care you received?
Did the provider give you an easy
to understand explanation
about your condition and the next
steps for your treatment?
If a prescription was provided, did
you understand what the
medication was, how to take it, and
any possible side effects?
If the provider ordered additional
blood tests, x-rays, or other tests,
did she or he explain the reason?
Did the provider answer all your
questions to your satisfaction?
Language issues Doctor-patient communication
17. Survey responses (486 total)
(Sample preliminary data, please do not quote)
57 percent delay getting care because of language or cultural
difficulties
74 percent prefer to communicate in English
60 percent needed an interpreter sometimes or chose an English
speaking doctor
80 percent of those who needed an interpreter but didn’t have
one said it may have negatively affected the quality of care
55 percent said the doctor did not give or only gave a somewhat
clear explanation about their condition and treatment
58 percent said their questions concerns were not completely
addressed by the doctor
18. Many stories to tell:
Qualitative responses
High number of qualitative responses—
239 answers to “Did any cultural issues arise during the consultation
that might have had an impact on your communication or negotiation
with the provider? Please describe.”
259 respondents indicated a willingness to be contacted for
further phone/email interview.
19. Value of the survey to nurses
Shows what experiences foreign patients have, and how nurses
can respond better to their needs
Could be used to evaluate patient care experience in hospitals
Results could be used to promote organizational changes that
better support foreign patients
20. How to improve services to
foreign patients:
The role of standards
21. Global context
U.S. – Civil Rights Law, CLAS
Standards, state laws, Joint
Commission, NCQA, National
Quality Forum, health reform
European Union – Migrant
Friendly Hospital demonstration
and Amsterdam declaration,
individual country policies,
Council of Europe
Australia and New Zealand
standards
Global – WHO Health Promoting
Hospitals Task Force, WHO Global
Consultation on Migrant Health
Laws and regulations, standards, resolutions,
performance measures, accountability frameworks
22. United States CLAS Standards
(2000, 2013)
National Standards for Culturally and Linguistically
Appropriate Services (CLAS) in Health and Health Care
The National CLAS Standards are designed to
advance health equity
improve quality
help eliminate health care disparities
by establishing a blueprint for health and health care
organizations to respond to cultural and linguistic issues that arise
in health care.
23. CLAS Standards
Principal Standard
1. Provide effective, equitable, understandable,
respectful, and quality care and services that are
responsive to diverse cultural health beliefs and
practices, preferred languages, health literacy, and
other communication needs
24. CLAS Standards: Theme 1
Governance, Leadership, and Workforce
2. Promote and sustain governance and leadership
that promotes CLAS and health equity
3. Recruit, promote, and support a diverse
governance, leadership, and workforce
4. Educate and train governance, leadership, and
workforce in CLAS
25. CLAS Standards: Theme 2
Communication and Language Assistance
5. Offer communication and language assistance at
no cost
6. Inform patients of the availability of language
assistance
7. Ensure the competence of people providing
language assistance
8. Provide easy to understand information and
signage
26. CLAS Standards: Theme 3
Engagement, Continuous Improvement, and
Accountability
9. Infuse CLAS goals, policies, and management
accountability throughout the organization’s
planning and operations
10. Conduct organizational assessments of CLAS
activities
11. Collect and maintain demographic data
27. CLAS Standards: Theme 3
Engagement, Continuous Improvement, and
Accountability
12. Conduct assessments of community health assets and
needs
13. Partner with the community to plan and implement
services for diverse populations
14. Create conflict and grievance resolution processes that
address cultural and linguistic issues
15. Communicate the organization’s progress in
implementing and sustaining CLAS
28. Reasons to adopt standards
Respond to demographic changes.
Highlight the special needs of foreign populations
Improve the quality of services and primary care
outcomes.
Benefit from a clear organizational framework
Gain a competitive edge in the market place.
Decrease the likelihood of liability/malpractice claims.
29. Keys to success
Top leadership support
Educating all staff
Financial resources
Incorporate into other strategies (quality
improvement, patient safety, improving outcomes)
Show successful models
Step by step approach
31. Advocating culturally and linguistically
responsive services in the United States: Who
Representatives of foreign/non-English speaking populations
Medical interpreters
Health care providers that care for foreign populations
Policymakers (politicians and health department staff)
Researchers
Foundations
Journals
32. Advocating culturally and linguistically
responsive services in the United States: How
Human right of equal access to health care
Impact of language/cultural barriers on health care
delivery
Legal and financial consequences of medical errors
Good practice and policy models
Improve quality of care
Reduce health disparities
33. Advocating for culturally and linguistically
responsive care in Japan: health organizations
Educate all working health care staff
Change hospital policy and practices
Hire bilingual staff, patient advocates
Train professional and volunteer interpreters
Use telephone interpretation services
34. Advocating for culturally and linguistically
responsive care in Japan: policymakers
Human rights
Quality of care
Reduce medical errors
Attract foreign patients through medical tourism
35. Leadership from nursing
administrators and educators
Educate working nurses and future nurses about the needs of
foreign patients, cross cultural health care, and how to work with
interpreters
Encourage second-language study by Japanese nurses, and
support the integration of foreign nurses
Promote evaluations of foreign patient care experiences in health
care organizations
Promote culturally and linguistically responsive care at the
administrative level as a patient safety and clinical efficiency issue
Develop nursing practice guidelines for working with foreign
patients
36. Raise awareness
Document good practices
Speak at health care conferences
Conduct research and publish journal articles
Write about what goes wrong in newspaper and
magazine articles
37. Nurses are the most important
advocates for patients and their
families. Your sensitivity and
concern for quality care can
benefit all patients, where ever
they come from.
39. For more information:
Foreign patient survey:
www.diversityRx.org/health-care-Japan
CLAS standards and blueprint:
http://1.usa.gov/1hS8SAv
Transcultural Nursing Society practice
standards:
http://bit.ly/1ansoFM
Contact:
(English) Julia Puebla Fortier, rcchc@aol
(Japanese) Rie Ogasawara, ogaoga616@yahoo.co.jp
Hinweis der Redaktion
My name is Julia Puebla Fortier, and I am the executive director of the non governmental organization DiversityRx – Resources for Cross Cultural Health Care. In many ways, I am an example of the multicultural world that many of our patients come from: I’m the child of a Mexican immigrant mother and 2nd generation American father. I grew up in the United States, and have lived in England, Switzerland, France, and now Japan.
The mandate of DiversityRx is to improve the accessibility and quality of health care for a diverse and globalized world. We support those who develop and provide health services that are responsive to cultural and linguistic differences presented by mobile, minority and indigenous populations.
Active in the United States, Europe and now Asia, DiversityRx has worked with hospitals, universities, philanthropic foundations, government agencies and international organizations to develop policy, raise awareness and develop strategic collaborations. Through research, conferences and the internet, we collect and disseminate information about model programs and policies around the world.
What happens when a person gets sick outside their own country or home town is an increasing global phenomena. The impact is faced by every hospital and health care provider, sometimes multiple times a day. There are 214 million international migrants – that would be the 5th most populous country in the world. 922 million business and recreational travellers. 10.5 million refugees and 27 million internally displaced people. Millions of men and women who leave their homes to work or get married in another country. Increasing incentives to develop services for medical tourists.
And because they speak different languages or have different cultural practices, minorities and indigenous people often experience the same barriers as mobile populations.
Now, I’d like to make a distinction between vulnerable populations and more privileged populations. There may be more incentive to service some populations groups and disincentives to serve others.
But many of the needs are the same, and can be met by some of the same interventions.
This is the globalized patient. And as health care providers, policymakers, researchers and advocates, we are called to serve them.
The key to long-term improvements in the delivery of care to to the globalized patient lies in formal systems of programs and policies in mainstream health organizations, as opposed to ad hoc, short term individual projects. These strategies must engage health staff from all disciplines and areas of responsibility, and address all levels of health planning, service delivery, management, and governance.
There is an emerging field of policies being implemented around the world that address these issues, from professional accreditation to policies and regulations to international initiatives. Let’s look at a few examples.