SlideShare ist ein Scribd-Unternehmen logo
1 von 16
Downloaden Sie, um offline zu lesen
LENGUA CASTELLANA 
1º BACHILLERATO A 
COLEGIO JESÚS­MARÍA  
CURSO 2015­2016 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
PORTUGUÉS Y 
HOLANDÉS 
 
 
 
 
 
AUTORES: ​Marina Alduan 
Ana Fanjul 
Maria Rico 
Diego Fernández 
Cristina Bascones 
 
0)​ ÍNDICE  
 
1­  Introducción…………………………………………………………………………………....2 
 
2­  Historia………………………………………………………………………………………....3 
 
      2.1­ Lenguas Indoeuropeas…………………………………………………………………..3 
 
      2.2­ Lengua Holandesa………………………………………………………………………..4 
 
      2.3­ Lengua Portuguesa…………………………………………………………………….....4 
 
3­ Comparación a nivel fonético……………………………………………………………..5,6 y 7 
 
4­  Comparación a nivel morfosintáctico…………………………………………………….7,8 y 9 
 
5­  Comparación a nivel léxico…………………………………………………………….9,10 y 11 
 
6­  Localización y número de hablantes…………………………………………………….11 y 12 
 
7­  Datos curiosos………………………………………………………………………………….13 
 
8­  Conclusión……………………………………………………………………………………...13 
 
9­ Bibliografía…………………………………………………………………………………14 y 15 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1 
1) INTRODUCCIÓN 
 
Mediante este trabajo se pretende realizar una investigación y comparación sobre dos                       
lenguas distintas pero pertenecientes a la misma familia, la indoeuropea. También, se                       
quiere aumentar conocimientos sobre los temas escogidos. En este proyecto se comparará                       
desde el nivel fonético, pasando por el morfosintáctico hasta el léxico. Además, se añadirá                           
información de la localización de las distintas lenguas acompañado con el número de                         
hablantes y algún dato curioso. Con todo esto se desea resolver cualquier duda que pueda                             
surgir contando con que se disfrute del proyecto a nivel grupal. 
 
 
  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
2 
2) ​HISTORIA 
 
La historia de las lenguas está construida desde la antigüedad por una unión de ideas, los                               
tratados del lenguaje son; la retórica, la gramática, la fonología, la morfología y la sintaxis.  1
 
          ​2.1) ​LENGUAS INDOEUROPEAS 
 
Este nombre une a la mayor familia de lenguas del mundo , contando los número de                                 
hablantes. A esta familia pertenecen la mayoría de las lenguas de Europa y Asia meridional​,                             
contamos con más de 150 idiomas hablados por unas 320 millones de personas, 45% de la                               
población mundial. De todas ellas 1200 millones son hablantes de las lenguas Indoiranias y                           
950 millones de lenguas Románicas. 
 
Algunas de las características más destacables de estas lenguas son: 
 ​∙Son lenguas elevadamente fusionables 
 ∙El alineamiento morfosintáctico es de tipo nominativo acusativo. 
∙Las categorías gramaticales de número se marcan en ambos sitios, tanto en nombres y                             
pronombres como en las formas verbales, la mayoría distinguen únicamente plural y                       
singular pero en algunas existe el dual.  
​∙La mayoría de estas lenguas posee distinciones de género, pero las distinciones de                           
género gramatical han desaparecido por completo.  2
Este es un árbol en el que resulta fácil apreciar las lenguas indoeuropeas y su separación:                             
 
 
1
 ​“Wikipedia”​ ​https://es.wikipedia.org/wiki/Historia_de_la_ling%C3%BC%C3%ADstica​ , 2016. 
2
 “​Wikipedia” ​https://es.wikipedia.org/wiki/Lenguas_indoeuropeas#Caracter.C3.ADsticas_comunes​ , 
2016. 
3 
          ​2.2) ​LENGUA HOLANDESA 
   
La lengua holandesa ,también llamado idioma neerlandés, proviene de la familia                       
germánica y también pertenece a la macrofamilia indoeuropea​, forma parte del grupo                       
occidental que está relacionado con el bajo alemán. Es la tercera lengua germánica con                           
más hablantes mundialmente después del inglés y el Alemán, también contando con que es                           
una de las lenguas más importantes en la Unión Europea. 
 
Algunas características de este idioma son: 
 
∙Este idioma destaca por formar largos y complicados nombres compuestos con similitud a                         
la lengua alemana y escandinava. 
∙En la mayoría de los idiomas germánicos su estructura silábica permite agrupar                       
consonantes. 
∙Destaca por su uso predominante de fricativas velares. 
∙Se compone de las tres categorías gramaticales, femenino, masculino y neutro, en la                         
práctica se reducen a la utilización únicamente de la forma común y neutra.  3
 
          ​2.3 LENGUA PORTUGUESA 
   
El portugués es una lengua romance flexiva, procedente del galaicoportugués. Tras                       
la reconquista el idioma se extendió por el actual portugal. En el periodo de los                             
descubrimientos se fue extendiendo hasta Brasil y otras partes del mundo. 
La lengua portuguesa es la sexta lengua materna más hablada en el mundo y la tercera                               
lengua más hablada del mundo en usar el alfabeto latino después del español e inglés. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
3
 ​“ Wikipedia”, 
https://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_neerland%C3%A9s#Caracter.C3.ADsticas_del_neerland.C3.A9s 
,2016. 
4 
 
3)COMPARACIÓN A NIVEL FONÉTICO 
 
Ambos idiomas comparten similitudes en el alfabeto latino. Para empezar en el Portugués                         
utilizan los mismos fonemas que en el Castellano, a excepción de la letra /Ç/ y varios                               
acentos ortográficos, ya que ambos son lenguas romances. También, tiene el mismo                       
alfabeto latino el Holandés a pesar de ser una lengua germana. 
 
       ​Portugués​                                                                 ​Holandés 
 4 5
 
Las diferencias están en el alfabeto fonético y en que el holandés posee más caracteres: 
 
­Tabla fonética del Portugués. 
 
  Labial  Labio­dental  Dental/ 
Alveolar 
Post­ 
alveolar 
Palatal  Velar  Uvular 
Nasal    /m/    /n/       /ɲ/     
Oclusiva  /p/  /b/    /t/   /d/      /k/  /g/   
Fricativa       /f/   /v/  /s/   /z/   /ʃ/  /ʒ/      /ʁ/ 
Lateral       /l/     /ʎ/     
Vibrante        /ɾ/         
4
 “Google 
Imagenes”,​https://www.google.es/search?q=abecedario+portugues&espv=2&biw=1024&bih
=499&site=webhp&tbm=isch&tbo=u&source=univ&sa=X&ved=0ahUKEwiLjLejzLjLAhXGOho
KHSe9BJYQsAQIJw​, 2015. 
 
 
5
 
 “Google Imagenes”, 
https://www.google.es/search?q=abecedario+portugues&espv=2&biw=1024&bih=499&site=
webhp&tbm=isch&tbo=u&source=univ&sa=X&ved=0ahUKEwiLjLejzLjLAhXGOhoKHSe9BJY
QsAQIJw#tbm=isch&q=abecedario+holandes​ , 2014. 
5 
 6
 
­Tabla fonética del Holandés. 
 
  Bilabia
l 
Labio­ 
dental 
Alveolar  Post­ 
alveolar 
Palatal  Velar  Glotal 
Oclusiva  /p/ /b/    /t/ /d/      /k/ /g/  /ʔ/ 
Nasal  /m/    /n/      /ŋ/   
Vibrante 
múltiple 
    /r/         
Fricativa    /f/ /v/  /s/ /z/  /ʃ/ /ʒ/  /ç/  /ʝ/  /x/ /​ɣ/  /ɦ/ 
Fricativa  
lateral 
    /ɫ/         
Aproximante    /ʋ/      /j/     
Aproximante 
lateral 
    /l/         
 7
En holandés el sonido /x/ es del norte, /axt/ se escribe “acht” y significa “ocho”. En cambio                                 
en el sur se utiliza el sonido /ç/, /açt/ se escribe “acht” y significa “ocho”. Lo mismo pasa con                                     
los sonidos /ɣ/ (del norte) y /ʝ/ (del sur). 
 
Aparte el holandés posee tres clases de vocales y diptongos: seis vocales que son cortas y                               
van siempre seguidas de una consonante; diez vocales y diptongos que suelen ser largas y                             
necesitan ser seguidos por una consonante; una vocal que aparece sólo en sílabas no                           
acentuadas. 
 
 
 
 
 
 
 
 
6
 “​Wikipedia​”, ​https://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_portugu%C3%A9s​ , 2016. 
7
 “​Wikipedia”​, ​https://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_neerland%C3%A9s 
, 2016. 
6 
 8
 
 
En el portugués, la vocal “a” se pronuncia /a/, la vocal “e” tiene 3 pronunciaciones, se                               
pronuncia /e/ en la mayoría de las palabras que la tiene al principio y en el medio, se                                   
pronuncia /i/ en las palabras terminadas con “ela”, ej.(Cela que significa celda), y se                           
pronuncia /eh/ en algunas otras palabras. La vocal “i” se pronuncia igual /i/. La letra “o”                               
también posee tres pronunciaciones, es muy parecido a lo que pasa con la vocal “e”.                             
Muchas de las veces, la pronunciación de la “o” es igual que en castellano, pero en algunos                                 
casos el sonido /o/ se convierte en /ó/. Para finalizar la letra “u” se pronuncia /u/.  9
 
4) ​COMPARACIÓN A NIVEL MORFOSINTÁCTICO 
 
El holandés tiene facilidad para crear sustantivos largos mediante ​composición​, como por                       
ejemplo «drinkwatervoorziening» (abastecimiento de agua potable). 
El plural existe en varias formas, pero no hay reglas generales sobre el uso de ellos; es                                 
específico para cada sustantivo. Las dos formas de plural más frecuentes son ­en: trein                           
(tren); treinen (trenes), y la ­s: appel (manzana); appels (manzanas). 
Los sustantivos en holandés tienen tres géneros, masculino, femenino y neutro. El género                         
está claro cuando está ligado al sexo: vrouw (mujer) es femenino y man (hombre) es                             
masculino, pero al igual que en español, es a veces bastante arbitrario: medicatie                         
(medicación) es femenino, mond (boca) es masculino y huis (casa) es neutro.  10
Los verbos se conjugan a partir de una raíz. Los tiempos simples se forman añadiendo                             
sufijos a la raíz y los compuestos añadiendo además un verbo auxiliar. La forma general de                               
encontrar la raíz de un verbo es quitar el sufijo ­en del infinitivo. Por ejemplo, para el verbo                                   
werken​ (trabajar) la raíz sería ​werk​. 
 
Infinitivo  Kopen  Gaan 
Raíz  Koop  Ga 
 11
Así: 
● kopen 
● ik koop = yo compro 
● gaan 
● ik ga = yo voy 
8
 “ Youtube” , ​https://www.youtube.com/watch?v=G1aVaf0UNk4​ , 2013. 
9
 “R​enan Moreira”,​ ​https://www.youtube.com/watch?v=G1aVaf0UNk4​ , 2013. 
10
 “Wikipedia”​ ​https://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_neerland%C3%A9s​ , 2016. 
11
 I​diomas PC, “Mi gramatica portuguesa” , ​ ​http://migramatica.com/portugues/​ , 2016. 
7 
 
Para “​ik” (yo) se usa la raíz. Para “​jij” (tú), “​hij” (él), “​zij” (ella), “​het” (ello) y “​u” (usted) se la                                         
añade a la raíz ​­t . Para “​wij” ​(nosotros), “​jullie” (vosotros) y “​zij” (ellos) se usa la forma del                                     
infinitivo. 
 
En las oraciones simples la estructura es similar al español: SVO, sin embargo el                           
neerlandés usa en realidad una estructura CL­V2, lo que significa que lo importante es que                             
la forma conjugada del verbo va ​siempre​ en la segunda posición. 
 
  Ik  ga  morgen  met de bus  naar Antwerpen    Voy mañana en autobús a Amberes 
 
  Morgen  ga  ik  met de bus  naar Antwerpen   12
Mañana voy en autobús a Amberes 
 
 
La gramática, la morfología y la sintaxis del portugués son similares a las de las demás                               
lenguas romances, especialmente al español y sobre todo al gallego. 
Sustantivos, adjetivos, ​pronombres y artículos son moderadamente ​flexionados​: existen dos                   
géneros​ (masculino y femenino). 
Sustantivos masculinos  Sustantivos femeninos 
­á, ­ama, ­az, ­ema, ­i, ­im/­om/­um, ­l 
­me, ­o, ­or, ­r, ­s, ­u, ­z 
­a, ­​ã, ­ade, ­ção, ­gem, ­ice 
 
También poseen dos ​números (singular y plural), el plural se forma colocando una “s“ al                             
final del sustantivo, igual que español. 
Ej.: cidade – ciudad; ciudades – ciudades / rua – calle; ruas – calles.  13
 
Los verbos, por su parte, son muy flexionados: existen tres ​tiempos​ (pasado, presente y 
futuro), tres ​modos​ (indicativo, subjuntivo e imperativo), tres ​aspectos​ (perfectivo, 
imperfectivo y progresivo), dos ​voces​ (activa y pasiva) y un ​infinitivo​ flexionado. 
El portugués es básicamente una ​lengua Sujeto Verbo O​bjeto, aunque exista también una 
sintaxis ​Sujeto Objeto V​erbo con algunos pocos pronombres y el orden de las palabras no 
suele ser demasiado rígido.  14
 
 
Presente de indicativo 
 
  Terminación ­ar  Terminación ­er  Terminación­ir   
1. Pers. 
Sg. 
esper​o  com​o  permit​o  eu 
12
 “​Wikipedia” , ​https://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_neerland%C3%A9s​ , 2016. 
13
 ​Idiomas PC, “ Mi gramatica portuguesa” ,  ​http://migramatica.com/portugues/​ . 
14
 “​Wikipedia” ​https://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_portugu%C3%A9s​ . 
8 
2. Pers. 
Sg. 
esper​as  com​es  permit​es  tu 
3. Pers. 
Sg. 
esper​a  com​e  permit​e  ele/ela/você 
1. Pers. 
Pl. 
esper​amos  com​emos  permit​imos  nós 
3. Pers. 
Pl. 
esper​am  com​em  permit​em  eles/elas/vocês 
 15
2 importantes verbos irregulares en su forma presente 
ter (tener):tenho / tens / tem / temos /têm 
fazer (hacer): faço / fazes / faz / fazemos / fazem 
 
5) ​COMPARACIÓN A NIVEL LÉXICO 
 
En el plano léxico se puede observar que aunque los dos idiomas (portugues y holandes)                             
pertenecen a la misma familia (indoeuropea) se aprecian diferencias abismales entre estas                       
dos lenguas. 
 
El holandés también conocido como neerlandés pertenece a la familia indoeuropea dentro                       
de esta a la germánico a su vez germánico occidental y a la subfamilia bajo fráncico. El                               16
portugués también perteneciente a la familia indoeuropea, cambia por completo la                     
trayectoria del holandés, dentro de la familia indoeuropea forma parte de la itálica a su vez                               
dentro de la romance, ibérico­occidental y galaico­portugués.  17
 
Para comparar el léxico de estas dos lenguas se formará una lista de palabras y frases más                                 
utilizadas donde se explicará cuál es su procedencia. 
 
ESPAÑOL  HOLANDÉS  PORTUGUÉS 
Hola  Hallo  Olá 
Adios  Vaarwel  Adeus 
Bien  Goedemiddag  bem 
Gracias  Bedankt  Obrigado 
Por favor  Alsjeblieft  Por favor 
15
 ​Idiomas PC, “Mi gramatica portuguesa” ,​ ​http://migramatica.com/portugues/​ . 
16
 “​Wikipedia”, 
https://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_neerland%C3%A9s​ , 2016. 
17
 ​“Wikipedia”, 
https://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_portugu%C3%A9s​ , 2016. 
 
9 
La primera palabra de esta lista es hola, hola es una palabra que carece de procedencia ya                                 
que es una palabra similar en prácticamente todos de los idiomas. 
 
En primer lugar, empezando por las palabras de procedencia portuguesa se encuentra                       
“​Adeus” que es lo mismo que ​“A Deus” abreviación de la frase” te encomiendo a Dios”                               
procediendo a su vez del latín ​“Deus dei”.  18
Seguimos con ​“Bem”​ el término bem, procede del latín ​“bene”​, ​“bënus”​.  19
A continuación se encuentra la palabra ​“Obrigado” que viene del latín ​“Religare”​, formado                         
por ​“a” más ​“ligare” unir o atar, cuando se dice gracias se está diciendo que sentimos una                                 
unión por lazos de agradecimiento a los que nos hicieron un favor. 
Por último ​“Por favor”​ por favor viene de apoyo, compromiso e interés.  20
En la lista de las palabras holandesas, destacan por la tendencia a formar largos y, a veces,                                  
muy complicados nombres compuestos, siendo similares al alemán y a las lenguas                       
escandinavas.  21
 
En el castellano también se pueden encontrar palabras pertenecientes a estos idiomas, del                         
holandés por ejemplo se adoptan palabras de uso cotidiano como podrían ser canica, dique,                           
golf y maquillar;del uso técnico como flete, bloque y pólder; del vocabulario científico como                           
baquelita, potasa y duna; y de origen literario como chalupa, comodoro, y jansenismo.   22
Por otra parte el castellano y el portugués presentan una serie de palabras homónimas                           
como “exquisito” que en castellano se refiere a que una comida está rica o sabrosa y en                                 
portugués significa raro, fuera de lo común o la palabra “copo” en castellano se refiere a la                                 
porción de nieve trabada que cae cuando nieva  y en portugués significa vaso.  23 24
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
18
 ​“Palabra Origen” , ​http://origemdapalavra.com.br/site/​ , 2004­2016. 
19
 “Definiciona” , ​https://definiciona.com/bien/#etimologia​ ,2015. 
20
 “Palabra Origen”, ​http://origemdapalavra.com.br/site/​ , 2004­2016. 
21
 “Wikipedia”, 
  ​https://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_neerland%C3%A9s​ , 2016. 
 
22
 “Español Internacional“ , 
http://espanolinternacional.blogspot.com.es/2010/02/prestamos­lexicos­del­holandes.html​ , 2016. 
23
 “RAE”, 
http://dle.rae.es/?id=AlcSPI5|AldFU4u​ , 2016. 
24
 Schlimovich, Ana​, “About en Español”, 
http://enbrasil.about.com/od/Cultura­y­Religion/tp/Portugu­Es­Y­Espa­Nol­Palabras­Similares­Con­Signif
icados­Diferentes.htm​ , 2016. 
10 
A continuación se presentarán frases cotidianas en estas dos lenguas: 
 
ESPAÑOL  HOLANDÉS  PORTUGUÉS 
¿Cómo te llamas?  Hoe heet je?  Como se chama? 
Me llamo Ibai  Ik heet Ibai  Me chamo Ibai 
¿Qué tal estás?  Dergelijke deze?  Como sobre isso? 
¿Donde vives?  Waar je woont?  Onde vives? 
¿Qué hora es?  Hoe laat is het?  Que horas são? 
 
 
6) ​LOCALIZACIÓN Y NÚMERO DE HABLANTES 
 
El holandés es la lengua materna de más de veintitrés millones de personas en el mundo,                               
se considera como la tercera lengua germánica con más hablantes nativos después del                         
inglés y del alemán también es uno de los idiomas oficiales de la Unión Europea y de la                                   
Unión de Naciones Suramericanas.Es la lengua oficial en los Países bajos, San Martin,                         
Aruba, Suriman y por ultimo en Belgica concretamente en las regiones Flandes y bruselas.  
Aunque no sea el idioma oficial, el neerlandés también se habla en países como francia, la                               
región de Curazao, las islas Bes e indonesia. 
Este, es hablando por setenta y seis millones de personas de ellas treinta y ocho millones                               
nativas, 22,5 otros y 15,5 africanos. 
 
El portugués es hablado por doscientos diecisiete millones de personas,es la sexta lengua                         
materna más hablada y la tercera lengua más platicada en el mundo en usar el alfabeto                               
latino después de el español y el inglés.Es la lengua oficial de portugal,Brasil, Angola,                           
Guinea­Bissau, Mozambique, Cabo Verde, Santo Tomé y Príncipe también existe un                     
pequeño número de hablantes en Macao y en Goa. 
Con menor cantidad de hablantes se encuentran países como Andorra, Luxemburgo,                     
Canadá, Estados Unidos, Namibia, Paraguay, África del sur, Francia, Japón y Venezuela                       
debido a ser colonias importantes de países de habla portuguesa. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
11 
 
HOLANDÉS: 
 
 
El color rojo, significa los países con hablantes nativos holandeses. 
El rosa, son los países con una cantidad importante de hablantes holandeses. 
El verde países con un pequeño número de hablantes . 25
 
 
 
PORTUGUÉS: 
 
 
 
El verde oscuro es el número de hablantes de lengua materna. 
El verde, lengua oficial y administrativa. 
El verde claro lengua cultural o secundaria. 
El amarillo dialectos de base portuguesa. 
Cuadrados verdes minoría de hablantes de portugués.  26
25
 “​Wikipedia”,​https://es.wikipedia.org/wiki/Dialecto_holand%C3%A9s​ ,2016. 
26
 ​“Wikipedia”,​https://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_portugu%C3%A9s​ , 2015. 
12 
 
7) ​DATOS CURIOSOS 
 
Algunos datos curiosos como por ejemplo del Holandés  en el que la lengua que se utiliza 
en la región del bajo Rin de Alemania y en el norte de Francia, también debido a la 
colonización se habla en Canadá, Estados Unidos, Nueva zelanda y parte de Indonesia.  27
 
Otra gran curiosidad sobre el portugués es que tiene palabras muy largas que describen 
cosas no conocidas de la misma forma en el resto del mundo, por ejemplo: 
­Pneumoultramicoscopicossilicobulcanoconiótico: se refiere a una enfermedad que en 
general al aspirar cenizas volcánicas.  28
Otro dato curioso del portugués es que Miguel de Cervantes, muy conocido en España, 
consideraba que era una lengua “dulce y agradable”  29
 
 
8) ​CONCLUSIÓN 
 
A la conclusión que se llega tras realizar este trabajo es que todo el mundo debe de conocer                                   
las raíces de la lengua a la que dedique tiempo o desee estudiar de forma que, por norma                                   
general gusta y motiva más a la hora de estudiarla, todas las lenguas son enriquecedoras                             
para los seres humanos, es una forma de unir ideas, de oír y ver al mismo tiempo. Tras                                   
todo el trabajo realizado anteriormente se llega a la conclusión de que no ha resultado                             
demasiado agobiante ya que es enriquecernos más de la vida misma, cultura general. Es                           
recomendable para todos aquellos que desee informarse más de cada lengua. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
27
  ​“ Wikipedia”, 
https://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_neerland%C3%A9s#Caracter.C3.ADsticas_del_neerland.C3.A9s 
,2016. 
28
 “Libros universia”, ​http://blog.libros.universia.es/​ , 2016. 
29
 “Wikipedia” , ​https://es.m.wikipedia.org/wiki/Idioma_portugu%C3%A9s​ , 2016. 
13 
9)​ BIBLIOGRAFÍA 
 
­“Definiciona” , ​https://definiciona.com/bien/#etimologia​ ,2015. 
 
­ “Español Internacional“ , 
http://espanolinternacional.blogspot.com.es/2010/02/prestamos­lexicos­del­holandes.html​ , 
2016. 
 
­ “Google 
Imagenes”,​https://www.google.es/search?q=abecedario+portugues&espv=2&biw=1024&bih
=499&site=webhp&tbm=isch&tbo=u&source=univ&sa=X&ved=0ahUKEwiLjLejzLjLAhXGOho
KHSe9BJYQsAQIJw​, 2015. 
 
 
 ­“Google Imagenes”, 
https://www.google.es/search?q=abecedario+portugues&espv=2&biw=1024&bih=499&site=
webhp&tbm=isch&tbo=u&source=univ&sa=X&ved=0ahUKEwiLjLejzLjLAhXGOhoKHSe9BJY
QsAQIJw#tbm=isch&q=abecedario+holandes​ , 2014. 
 
­​“Libros universia”, ​http://blog.libros.universia.es/​ , 2016. 
 
 ­Idiomas PC, “Mi gramatica portuguesa” , ​http://migramatica.com/portugues/​ . 
 
 ­Idiomas PC, “Mi gramatica portuguesa” ,  ​http://migramatica.com/portugues/​ , 2016. 
 
 ­“RAE”, 
http://dle.rae.es/?id=AlcSPI5|AldFU4u​ , 2016. 
 
 ­“Renan Moreira”, ​https://www.youtube.com/watch?v=G1aVaf0UNk4​ , 2013. 
 
­“Palabra Origen” , ​http://origemdapalavra.com.br/site/​ , 2004­2016. 
 
 ­“Palabra Origen”, ​http://origemdapalavra.com.br/site/​ , 2004­2016. 
 
 
 ­Schlimovich, Ana​, “About en Español”, 
http://enbrasil.about.com/od/Cultura­y­Religion/tp/Portugu­Es­Y­Espa­Nol­Palabras­Similare
s­Con­Significados­Diferentes.htm​ , 2016. 
 
 ­“Wikipedia” ​https://es.wikipedia.org/wiki/Historia_de_la_ling%C3%BC%C3%ADstica​ , 
2016. 
 
 ­“Wikipedia” 
https://es.wikipedia.org/wiki/Lenguas_indoeuropeas#Caracter.C3.ADsticas_comunes​ , 2016. 
 
 ­“ Wikipedia”, 
https://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_neerland%C3%A9s#Caracter.C3.ADsticas_del_neerlan
d.C3.A9s​ ,2016. 
 
 ­“Wikipedia”, ​https://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_portugu%C3%A9s​ , 2016. 
 
14 
 ­“Wikipedia”, ​https://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_neerland%C3%A9s 
, 2016. 
 
 ­“Wikipedia” ​https://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_neerland%C3%A9s​ , 2016. 
 
 ­“Wikipedia” , ​https://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_neerland%C3%A9s​ , 2016 
 
 ­“Wikipedia” ​https://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_portugu%C3%A9s​ . 
 
­“Wikipedia”, 
https://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_neerland%C3%A9s​ , 2016. 
 
 ­“Wikipedia”, 
https://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_portugu%C3%A9s​ , 2016. 
 
 ­“Wikipedia”, 
  ​https://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_neerland%C3%A9s​ , 2016. 
 
 ­“Wikipedia”,​https://es.wikipedia.org/wiki/Dialecto_holand%C3%A9s​ ,2016. 
 
 ­“Wikipedia”,​https://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_portugu%C3%A9s​ , 2015. 
 
­ “ Wikipedia”, 
https://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_neerland%C3%A9s#Caracter.C3.ADsticas_del_neerlan
d.C3.A9s​ ,2016. 
 
­ “Wikipedia” , ​https://es.m.wikipedia.org/wiki/Idioma_portugu%C3%A9s​ , 2016. 
15 

Weitere ähnliche Inhalte

Was ist angesagt?

Estudio Comparativo Del EspañOl, Del Gallego Y Del PortuguéS
Estudio Comparativo Del EspañOl, Del Gallego Y Del PortuguéSEstudio Comparativo Del EspañOl, Del Gallego Y Del PortuguéS
Estudio Comparativo Del EspañOl, Del Gallego Y Del PortuguéS
guest5c7188
 
Material didáctico de ELE para mejorar la pronunciación
Material didáctico de ELE para mejorar la pronunciaciónMaterial didáctico de ELE para mejorar la pronunciación
Material didáctico de ELE para mejorar la pronunciación
oscusmadridele
 

Was ist angesagt? (20)

Tema 3. Del fonema al grafema. El sistema de sonidos del español. Aplicacione...
Tema 3. Del fonema al grafema. El sistema de sonidos del español. Aplicacione...Tema 3. Del fonema al grafema. El sistema de sonidos del español. Aplicacione...
Tema 3. Del fonema al grafema. El sistema de sonidos del español. Aplicacione...
 
Guía y presentación de las asignaturas COELEI y COEEI (C. A. de Madrid - Greg...
Guía y presentación de las asignaturas COELEI y COEEI (C. A. de Madrid - Greg...Guía y presentación de las asignaturas COELEI y COEEI (C. A. de Madrid - Greg...
Guía y presentación de las asignaturas COELEI y COEEI (C. A. de Madrid - Greg...
 
Lengua y Literatura 3 ESO
Lengua y Literatura 3 ESOLengua y Literatura 3 ESO
Lengua y Literatura 3 ESO
 
Tema 5. La expresión oral: errores y problemas de pronunciación #COELEIyCOEEI
Tema 5. La expresión oral: errores y problemas de pronunciación #COELEIyCOEEITema 5. La expresión oral: errores y problemas de pronunciación #COELEIyCOEEI
Tema 5. La expresión oral: errores y problemas de pronunciación #COELEIyCOEEI
 
Tema 4. Acentuación y puntuación: principales normas ortográficas. Aplicacion...
Tema 4. Acentuación y puntuación: principales normas ortográficas. Aplicacion...Tema 4. Acentuación y puntuación: principales normas ortográficas. Aplicacion...
Tema 4. Acentuación y puntuación: principales normas ortográficas. Aplicacion...
 
1 ESO Libro completo
1 ESO Libro completo1 ESO Libro completo
1 ESO Libro completo
 
Rumano basico-6452-completo
Rumano basico-6452-completoRumano basico-6452-completo
Rumano basico-6452-completo
 
Andaluz
AndaluzAndaluz
Andaluz
 
Algunas consideraciones tipológicas acerca de la gramática del
Algunas consideraciones tipológicas acerca de la gramática delAlgunas consideraciones tipológicas acerca de la gramática del
Algunas consideraciones tipológicas acerca de la gramática del
 
3 ESO Libro completo
3 ESO Libro completo3 ESO Libro completo
3 ESO Libro completo
 
Corrección segunda PEC y final del tema 4
Corrección segunda PEC y final del tema 4Corrección segunda PEC y final del tema 4
Corrección segunda PEC y final del tema 4
 
Wordreference y DRAE
Wordreference y DRAEWordreference y DRAE
Wordreference y DRAE
 
Estudio Comparativo Del EspañOl, Del Gallego Y Del PortuguéS
Estudio Comparativo Del EspañOl, Del Gallego Y Del PortuguéSEstudio Comparativo Del EspañOl, Del Gallego Y Del PortuguéS
Estudio Comparativo Del EspañOl, Del Gallego Y Del PortuguéS
 
Lengua y Literatura 4 ESO
Lengua y Literatura 4 ESOLengua y Literatura 4 ESO
Lengua y Literatura 4 ESO
 
Tema 5 y realización de un examen
Tema 5 y realización de un examen Tema 5 y realización de un examen
Tema 5 y realización de un examen
 
Fonética y fonología. Los sonidos del español. #COELEIyCOEEI
Fonética y fonología. Los sonidos del español. #COELEIyCOEEIFonética y fonología. Los sonidos del español. #COELEIyCOEEI
Fonética y fonología. Los sonidos del español. #COELEIyCOEEI
 
#COELEIyCOEEI 20 10 2016 Gregorio Marañón JR Carriazo
#COELEIyCOEEI 20 10 2016 Gregorio Marañón JR Carriazo#COELEIyCOEEI 20 10 2016 Gregorio Marañón JR Carriazo
#COELEIyCOEEI 20 10 2016 Gregorio Marañón JR Carriazo
 
Material didáctico de ELE para mejorar la pronunciación
Material didáctico de ELE para mejorar la pronunciaciónMaterial didáctico de ELE para mejorar la pronunciación
Material didáctico de ELE para mejorar la pronunciación
 
#COELEIyCOEEI 14 de diciembre 2017 Gregorio Marañón
#COELEIyCOEEI 14 de diciembre 2017 Gregorio Marañón#COELEIyCOEEI 14 de diciembre 2017 Gregorio Marañón
#COELEIyCOEEI 14 de diciembre 2017 Gregorio Marañón
 
Lengua y Literatura 2 ESO
Lengua y Literatura 2 ESOLengua y Literatura 2 ESO
Lengua y Literatura 2 ESO
 

Andere mochten auch

Andere mochten auch (20)

Práctica para redactar un comentario
Práctica para redactar un comentarioPráctica para redactar un comentario
Práctica para redactar un comentario
 
El texto científico
El texto científicoEl texto científico
El texto científico
 
Formato examen pau
Formato examen pauFormato examen pau
Formato examen pau
 
La clasificación de oraciones
La clasificación de oracionesLa clasificación de oraciones
La clasificación de oraciones
 
El texto humanístico
El texto humanísticoEl texto humanístico
El texto humanístico
 
Los valores del pronombre se
Los valores del pronombre seLos valores del pronombre se
Los valores del pronombre se
 
La lengua como sistema. sintaxis
La lengua como sistema. sintaxisLa lengua como sistema. sintaxis
La lengua como sistema. sintaxis
 
La lengua como sistema. semántica
La lengua como sistema. semánticaLa lengua como sistema. semántica
La lengua como sistema. semántica
 
La modalización
La modalizaciónLa modalización
La modalización
 
Presentaciones orales
Presentaciones oralesPresentaciones orales
Presentaciones orales
 
La lengua como sistema.morfología
La lengua como sistema.morfologíaLa lengua como sistema.morfología
La lengua como sistema.morfología
 
Expresión escrita rúbrica
Expresión escrita rúbricaExpresión escrita rúbrica
Expresión escrita rúbrica
 
Las modalidades discursivas
Las modalidades discursivasLas modalidades discursivas
Las modalidades discursivas
 
Tema resumen valoración
Tema resumen valoraciónTema resumen valoración
Tema resumen valoración
 
El signo lingüístico
El signo lingüísticoEl signo lingüístico
El signo lingüístico
 
La lengua como sistema. fonética
La lengua como sistema. fonéticaLa lengua como sistema. fonética
La lengua como sistema. fonética
 
Análisis de la situación e intención comunicativas(1)
Análisis de la situación e intención comunicativas(1)Análisis de la situación e intención comunicativas(1)
Análisis de la situación e intención comunicativas(1)
 
Las propiedades del texto
Las propiedades del textoLas propiedades del texto
Las propiedades del texto
 
El código
El códigoEl código
El código
 
La comprensión global del texto
La comprensión global del textoLa comprensión global del texto
La comprensión global del texto
 

Ähnlich wie Holandés-Portugués

Trabajo inglés oroel y gerardo 50% 50%
Trabajo inglés oroel y gerardo 50%   50%Trabajo inglés oroel y gerardo 50%   50%
Trabajo inglés oroel y gerardo 50% 50%
oroelYolitoSnowB
 

Ähnlich wie Holandés-Portugués (20)

Trabajo inglés oroel y gerardo 50% 50%
Trabajo inglés oroel y gerardo 50%   50%Trabajo inglés oroel y gerardo 50%   50%
Trabajo inglés oroel y gerardo 50% 50%
 
TEMA 1
TEMA 1TEMA 1
TEMA 1
 
Fonética francesa
Fonética francesaFonética francesa
Fonética francesa
 
LATÍN 1 22_23 COMPLETO.pdf
LATÍN 1 22_23 COMPLETO.pdfLATÍN 1 22_23 COMPLETO.pdf
LATÍN 1 22_23 COMPLETO.pdf
 
Arbol genealogico linguistico grupo 5 Psicolinguistica.pptx
Arbol genealogico linguistico grupo 5 Psicolinguistica.pptxArbol genealogico linguistico grupo 5 Psicolinguistica.pptx
Arbol genealogico linguistico grupo 5 Psicolinguistica.pptx
 
Árbol genealógico Lingüístico grupo 5 Psicolinguistica.pptx
Árbol genealógico Lingüístico grupo 5 Psicolinguistica.pptxÁrbol genealógico Lingüístico grupo 5 Psicolinguistica.pptx
Árbol genealógico Lingüístico grupo 5 Psicolinguistica.pptx
 
Árbol genealógico Lingüístico grupo 5 Psicolinguistica.pptx
Árbol genealógico Lingüístico grupo 5 Psicolinguistica.pptxÁrbol genealógico Lingüístico grupo 5 Psicolinguistica.pptx
Árbol genealógico Lingüístico grupo 5 Psicolinguistica.pptx
 
6 EL FONEMA COMO UNIDAD DE LENGUA0sep09
6 EL FONEMA COMO UNIDAD DE LENGUA0sep096 EL FONEMA COMO UNIDAD DE LENGUA0sep09
6 EL FONEMA COMO UNIDAD DE LENGUA0sep09
 
Lenguaje de señas (2) copia
Lenguaje de señas (2)   copiaLenguaje de señas (2)   copia
Lenguaje de señas (2) copia
 
Lenguaje de señas (2) copia
Lenguaje de señas (2)   copiaLenguaje de señas (2)   copia
Lenguaje de señas (2) copia
 
Andaluz
AndaluzAndaluz
Andaluz
 
Andaluz
AndaluzAndaluz
Andaluz
 
Aprender un novo idioma con el libro.pdf
Aprender un novo idioma con el libro.pdfAprender un novo idioma con el libro.pdf
Aprender un novo idioma con el libro.pdf
 
Español
EspañolEspañol
Español
 
La lengua Española (resumen)
La lengua Española (resumen)La lengua Española (resumen)
La lengua Española (resumen)
 
Brevísimo apunte sobre ambilingüismo
Brevísimo apunte  sobre ambilingüismoBrevísimo apunte  sobre ambilingüismo
Brevísimo apunte sobre ambilingüismo
 
El indoeuropeo
El indoeuropeoEl indoeuropeo
El indoeuropeo
 
El Porfolio Europeo de las Lenguas (Pel): una iniciativa europea sobre el mul...
El Porfolio Europeo de las Lenguas (Pel): una iniciativa europea sobre el mul...El Porfolio Europeo de las Lenguas (Pel): una iniciativa europea sobre el mul...
El Porfolio Europeo de las Lenguas (Pel): una iniciativa europea sobre el mul...
 
Fonética fonología-libro
Fonética fonología-libroFonética fonología-libro
Fonética fonología-libro
 
#COELEIyCOEEI 15 12 2016 Gregorio Marañón JR Carriazo
#COELEIyCOEEI  15 12 2016 Gregorio Marañón JR Carriazo#COELEIyCOEEI  15 12 2016 Gregorio Marañón JR Carriazo
#COELEIyCOEEI 15 12 2016 Gregorio Marañón JR Carriazo
 

Kürzlich hochgeladen

6°_GRADO_-_MAYO_06 para sexto grado de primaria
6°_GRADO_-_MAYO_06 para sexto grado de primaria6°_GRADO_-_MAYO_06 para sexto grado de primaria
6°_GRADO_-_MAYO_06 para sexto grado de primaria
Wilian24
 
FORTI-MAYO 2024.pdf.CIENCIA,EDUCACION,CULTURA
FORTI-MAYO 2024.pdf.CIENCIA,EDUCACION,CULTURAFORTI-MAYO 2024.pdf.CIENCIA,EDUCACION,CULTURA
FORTI-MAYO 2024.pdf.CIENCIA,EDUCACION,CULTURA
El Fortí
 
NUEVAS DIAPOSITIVAS POSGRADO Gestion Publica.pdf
NUEVAS DIAPOSITIVAS POSGRADO Gestion Publica.pdfNUEVAS DIAPOSITIVAS POSGRADO Gestion Publica.pdf
NUEVAS DIAPOSITIVAS POSGRADO Gestion Publica.pdf
UPTAIDELTACHIRA
 

Kürzlich hochgeladen (20)

PLAN DE REFUERZO ESCOLAR MERC 2024-2.docx
PLAN DE REFUERZO ESCOLAR MERC 2024-2.docxPLAN DE REFUERZO ESCOLAR MERC 2024-2.docx
PLAN DE REFUERZO ESCOLAR MERC 2024-2.docx
 
Prueba de evaluación Geografía e Historia Comunidad de Madrid 2º de la ESO
Prueba de evaluación Geografía e Historia Comunidad de Madrid 2º de la ESOPrueba de evaluación Geografía e Historia Comunidad de Madrid 2º de la ESO
Prueba de evaluación Geografía e Historia Comunidad de Madrid 2º de la ESO
 
Prueba libre de Geografía para obtención título Bachillerato - 2024
Prueba libre de Geografía para obtención título Bachillerato - 2024Prueba libre de Geografía para obtención título Bachillerato - 2024
Prueba libre de Geografía para obtención título Bachillerato - 2024
 
Tema 19. Inmunología y el sistema inmunitario 2024
Tema 19. Inmunología y el sistema inmunitario 2024Tema 19. Inmunología y el sistema inmunitario 2024
Tema 19. Inmunología y el sistema inmunitario 2024
 
FUERZA Y MOVIMIENTO ciencias cuarto basico.ppt
FUERZA Y MOVIMIENTO ciencias cuarto basico.pptFUERZA Y MOVIMIENTO ciencias cuarto basico.ppt
FUERZA Y MOVIMIENTO ciencias cuarto basico.ppt
 
Tema 11. Dinámica de la hidrosfera 2024
Tema 11.  Dinámica de la hidrosfera 2024Tema 11.  Dinámica de la hidrosfera 2024
Tema 11. Dinámica de la hidrosfera 2024
 
6°_GRADO_-_MAYO_06 para sexto grado de primaria
6°_GRADO_-_MAYO_06 para sexto grado de primaria6°_GRADO_-_MAYO_06 para sexto grado de primaria
6°_GRADO_-_MAYO_06 para sexto grado de primaria
 
INSTRUCCION PREPARATORIA DE TIRO .pptx
INSTRUCCION PREPARATORIA DE TIRO   .pptxINSTRUCCION PREPARATORIA DE TIRO   .pptx
INSTRUCCION PREPARATORIA DE TIRO .pptx
 
FORTI-MAYO 2024.pdf.CIENCIA,EDUCACION,CULTURA
FORTI-MAYO 2024.pdf.CIENCIA,EDUCACION,CULTURAFORTI-MAYO 2024.pdf.CIENCIA,EDUCACION,CULTURA
FORTI-MAYO 2024.pdf.CIENCIA,EDUCACION,CULTURA
 
SISTEMA RESPIRATORIO PARA NIÑOS PRIMARIA
SISTEMA RESPIRATORIO PARA NIÑOS PRIMARIASISTEMA RESPIRATORIO PARA NIÑOS PRIMARIA
SISTEMA RESPIRATORIO PARA NIÑOS PRIMARIA
 
NUEVAS DIAPOSITIVAS POSGRADO Gestion Publica.pdf
NUEVAS DIAPOSITIVAS POSGRADO Gestion Publica.pdfNUEVAS DIAPOSITIVAS POSGRADO Gestion Publica.pdf
NUEVAS DIAPOSITIVAS POSGRADO Gestion Publica.pdf
 
SEXTO SEGUNDO PERIODO EMPRENDIMIENTO.pptx
SEXTO SEGUNDO PERIODO EMPRENDIMIENTO.pptxSEXTO SEGUNDO PERIODO EMPRENDIMIENTO.pptx
SEXTO SEGUNDO PERIODO EMPRENDIMIENTO.pptx
 
Prueba de evaluación Geografía e Historia Comunidad de Madrid 4ºESO
Prueba de evaluación Geografía e Historia Comunidad de Madrid 4ºESOPrueba de evaluación Geografía e Historia Comunidad de Madrid 4ºESO
Prueba de evaluación Geografía e Historia Comunidad de Madrid 4ºESO
 
Interpretación de cortes geológicos 2024
Interpretación de cortes geológicos 2024Interpretación de cortes geológicos 2024
Interpretación de cortes geológicos 2024
 
Feliz Día de la Madre - 5 de Mayo, 2024.pdf
Feliz Día de la Madre - 5 de Mayo, 2024.pdfFeliz Día de la Madre - 5 de Mayo, 2024.pdf
Feliz Día de la Madre - 5 de Mayo, 2024.pdf
 
TIENDAS MASS MINIMARKET ESTUDIO DE MERCADO
TIENDAS MASS MINIMARKET ESTUDIO DE MERCADOTIENDAS MASS MINIMARKET ESTUDIO DE MERCADO
TIENDAS MASS MINIMARKET ESTUDIO DE MERCADO
 
Diapositivas de animales reptiles secundaria
Diapositivas de animales reptiles secundariaDiapositivas de animales reptiles secundaria
Diapositivas de animales reptiles secundaria
 
Power Point: Fe contra todo pronóstico.pptx
Power Point: Fe contra todo pronóstico.pptxPower Point: Fe contra todo pronóstico.pptx
Power Point: Fe contra todo pronóstico.pptx
 
Biografía de Charles Coulomb física .pdf
Biografía de Charles Coulomb física .pdfBiografía de Charles Coulomb física .pdf
Biografía de Charles Coulomb física .pdf
 
Revista Apuntes de Historia. Mayo 2024.pdf
Revista Apuntes de Historia. Mayo 2024.pdfRevista Apuntes de Historia. Mayo 2024.pdf
Revista Apuntes de Historia. Mayo 2024.pdf
 

Holandés-Portugués