SlideShare ist ein Scribd-Unternehmen logo
1 von 14
Downloaden Sie, um offline zu lesen
Jakob liebte Josef mehr als
die anderen Söhne, weil er
ihn noch im hohen Alter
bekommen hatte. Darum ließ
er für ihn ein besonders
vornehmes und prächtiges
Gewand anfertigen.
Jacob had twelve sons, but
he loved Joseph more than
his other sons. Because he
loved Joseph so much, he
made him a beautiful coat of
many colors.
Natürlich merkten Josefs
Brüder, dass ihr Vater ihn
bevorzugte. Sie hassten
ihn deshalb und konnten
kein freundliches Wort
mehr mit ihm reden.
Joseph’s brothers hated
him and refused to be
friendly to him, because
they knew their father
loved him more than
them.
Josefs ältere Brüder
waren schließlich derart
eifersüchtig auf ihn, dass
sie ihn fast umbrachten,
in einen Brunnen warfen
und dann als Sklaven
verkauften. Die Händler
brachten Joseph nach
Ägypten.
Joseph's older brothers
finally became so
jealous of him that they
nearly killed him, threw
him into a pit, and then
sold him into
slavery. The slave
traders then took
Joseph to Egypt.
Josef wurde ins Gefängnis
geworfen, aber der Herr war
mit Josef.
In Egypt, Joseph was
thrown in jail. But even in
jail God was with Joseph
and took care of him.
Einige Zeit später der Mundschenk des
Königs von Ägypten sein Herr verärgert.
Der König warf ihnin das Gefängnis.
Der Mundschenk hatten in derselben
Nacht einen Traum.
Sagte er »Ich sah
einen Weinstock mit
drei Ranken. Als er
Knospen trieb, waren
sofort die Blüten da –
und dann auch schon
die reifen Trauben. Ich
nahm die Trauben,
presste ihren Saft in
den Becher des
Pharaos und gab dem
König zu trinken.«
»Die drei Ranken sind drei Tage«, sagte
Josef. »In drei Tagen wird der Pharao
dich aus dem Gefängnis herausholen
und wieder in dein Amt einsetzen.«
Some time later, the king’s
cupbearer offended the king. The
king of Egypt was angry and
threw the cupbearer in jail.
One night the
cupbearer had a
dream and told Joseph
about it. He said, “In
the dream I saw a
grapevine with three
branches. I had the
king’s cup in my hand,
so I took some grapes,
squeezed the juice into
the cup and then gave
the cup to the king.”
Joseph told the
cupbearer, “The three branches
are three days. After three days,
the king will free you from prison
and give you back your job.”
Drei Tage später der Pharao
setzte den Mundschenk
wieder in sein Amt ein –
genau wie Josef sein Träum
gedeutet hatte.
After three days, the dream
came true. The king
released the cupbearer from
jail and gave him back his
job.
Zwei Jahre waren inzwischen
vergangen. Eines Nachts hatte
der Pharao einen Traum: Er
stand am Nilufer, als sieben
schöne, wohlgenährte Kühe aus
dem Wasser stiegen und im
Ufergras weideten. Danach
kamen sieben magere und
unansehnliche Kühe aus dem
Fluss und stellten sich neben die
anderen. Plötzlich stürzten sich
die mageren auf die dicken Kühe
und verschlangen sie.
Two years later, the king had a
dream. In the dream, the king
saw seven fat, beautiful cows.
Then seven skinny, ugly cows
appeared. The seven ugly,
skinny cows ate the seven fat,
beautiful cows!
Der Pharao wachte auf,
schlief aber sofort wieder ein
und hatte einen zweiten
Traum: Sieben volle, reife
Ähren wuchsen an einem
Halm. Danach wuchsen
sieben kümmerliche Ähren.
Die dürren fielen über die
vollen her und fraßen sie auf.
The king also had another
dream. In the dream, seven
full heads of grain were
growing on a single stalk.
Later, seven thin heads of
grain appeared. The thin
heads of grain then
swallowed the seven full
heads!
Als der Pharao erwachte, rief er nach seinen Magiern und Weisen, um die
Träume für ihn zu deuten, aber keiner von ihnen konnte es. Schließlich
sprach der Mundschenk beim König vor und erzählte dem Pharao von Josef
und seiner Fähigkeit, Träume zu deuten. Der Pharao ließ ihn aus dem
Gefängnis holen.
When Pharaoh
awoke, he called for
his magicians and
wise men to interpret
the dreams for him,
but none of them
could. Finally, the
butler came forward
and told Pharaoh
about Joseph and
his ability to interpret
dreams. Pharaoh
then had Joseph
brought to him.
Joseph told the king, “Your Majesty,
both of your dreams mean the same
thing, and in them God has shown what
He is going to do. The
seven good cows and
seven good heads of
grain stand for seven
years of plenty. The
seven skinny cows
and seven bad heads
of grain mean there
will be seven years
when there won't be
enough grain.
Joseph's advice
pleased Pharaoh and
he gave Joseph the
job of collecting and storing the extra
grain during the seven years of plenty.
He also made Joseph the second most
powerful man in all the land of Egypt.
»Beide Träume bedeuten
dasselbe«, erklärte Josef. »Gott
sagt dir, was er vorhat: Sowohl die
sieben dicken Kühe als
auch die sieben vollen
Ähren bedeuten sieben
Jahre, in denen es eine
überreiche Ernte gibt.
Die sieben mageren
Kühe und die sieben
verdorrten Ähren, die du
dann gesehen hast,
bedeuten sieben Jahre
Hunger.«
Pharao wählte Josef
für die Aufgabe, die
Sammlung und
Lagerung der Überschüsse
während der sieben guten Jahre zu
beaufsichtigen. Er erhob Josef zum
Stellvertreter des Königs über das
ganze Land Ägypten.
Josef sagte den Menschen, sie
sollten während der sieben
guten Erntejahren große
Mengen an Getreide
ansammeln. Nach Beginn der
sieben Hungerjahre verkaufte
er dann das Getreide an die
Menschen, damit sie genug zu
essen hätten.
For seven years, Joseph
gathered and stored all the
extra grain. When there was no
food in all of Egypt, Joseph
opened the storehouses and
sold the grain.
Die Hungersnot war groß – nicht nur in Ägypten, sondern auch in Kanaan, wo
Jakob und seine Familie lebten. Deshalb sandte Jakob seine älteren Söhne
nach Ägypten, um Getreide zu kaufen. Als die Brüder vor Josef standen, um
Getreide einzukaufen, erkannten sie Josef nicht. Aber Josef erkannte sie.
The famine was
severe not only in
Egypt, but also in
Canaan where
Jacob and his
family lived. So,
Jacob sent his
older sons to Egypt
to buy food. The
brothers did not
recognize Joseph
when they stood
before him to buy
food. But Joseph
recognized them.
Josef stellte seine Brüder auf die Probe, um zu sehen, ob sie sich geändert
hätten. Dann sagte er zu ihnen: „Ich bin Josef, euer Bruder! Habt keine
Angst! Ihr habt versucht, Böses zu tun, als ihr mich als Sklaven verkauft
habt, aber Gott gebrauchte das Böse zum Guten. Kommt und bleibt in
Ägypten. Dann kann ich für euch und eure Familien sorgen.“
After testing his
brothers to see if they
had changed, Joseph
said to them, “I am
your brother, Joseph!
Do not be afraid. You
tried to do evil when
you sold me as a
slave, but God used
the evil for good!
Come and live in
Egypt so I can
provide for you and
your families.”
Jakob zog mit seiner ganzen
Familie nach Ägypten, und
alle blieben dort wohnen.
Und Joseph versorgte
seinen Vater und seine
Brüder und das ganze Haus
seines Vaters mit Brot nach
der Zahl der Kinder.
Even though Jacob was an
old man, he moved to Egypt
with all of his family, and
they all lived there. Joseph
also gave his father, his
brothers, and all their
people the food they
needed.
www.freekidstories.org

Weitere ähnliche Inhalte

Was ist angesagt?

Alttestamentliche Geschichten für Kinder.pdf
Alttestamentliche Geschichten für Kinder.pdfAlttestamentliche Geschichten für Kinder.pdf
Alttestamentliche Geschichten für Kinder.pdfFreekidstories
 
El profeta Jonás.pptx
El profeta Jonás.pptxEl profeta Jonás.pptx
El profeta Jonás.pptxssuserb2a508
 
He's alive coloring book
He's alive coloring bookHe's alive coloring book
He's alive coloring bookMyWonderStudio
 
69 estudo panorâmico da bíblia (o livro de jeremias)
69   estudo panorâmico da bíblia (o livro de jeremias)69   estudo panorâmico da bíblia (o livro de jeremias)
69 estudo panorâmico da bíblia (o livro de jeremias)Robson Tavares Fernandes
 
A História de Israel - Aula 2 - Os Patriarcas
A História de Israel - Aula 2 - Os PatriarcasA História de Israel - Aula 2 - Os Patriarcas
A História de Israel - Aula 2 - Os PatriarcasPr. Luiz Carlos Lopes
 
A peregrinação de Israel no deserto até o Sinai
A peregrinação de Israel no deserto até o SinaiA peregrinação de Israel no deserto até o Sinai
A peregrinação de Israel no deserto até o SinaiMoisés Sampaio
 
A Provisão de Deus no Monte do Sacrificio
A Provisão de Deus no Monte do SacrificioA Provisão de Deus no Monte do Sacrificio
A Provisão de Deus no Monte do SacrificioMárcio Martins
 
Montanhas e-planicies-de-israel
Montanhas e-planicies-de-israelMontanhas e-planicies-de-israel
Montanhas e-planicies-de-israelsergio_chumbinho
 
Isaque, o Sorriso de uma Promessa
Isaque, o Sorriso de uma PromessaIsaque, o Sorriso de uma Promessa
Isaque, o Sorriso de uma PromessaMárcio Martins
 
10 o reino do sul i – abias, asa, jeosafá e jeorão 1
10   o reino do sul i – abias, asa, jeosafá e jeorão 110   o reino do sul i – abias, asa, jeosafá e jeorão 1
10 o reino do sul i – abias, asa, jeosafá e jeorão 1PIB Penha
 

Was ist angesagt? (20)

O livro de josué
O livro de josuéO livro de josué
O livro de josué
 
João 4
João 4João 4
João 4
 
Alttestamentliche Geschichten für Kinder.pdf
Alttestamentliche Geschichten für Kinder.pdfAlttestamentliche Geschichten für Kinder.pdf
Alttestamentliche Geschichten für Kinder.pdf
 
El profeta Jonás.pptx
El profeta Jonás.pptxEl profeta Jonás.pptx
El profeta Jonás.pptx
 
He's alive coloring book
He's alive coloring bookHe's alive coloring book
He's alive coloring book
 
Kehidupan Yesus untuk anak anak
Kehidupan Yesus untuk anak anakKehidupan Yesus untuk anak anak
Kehidupan Yesus untuk anak anak
 
69 estudo panorâmico da bíblia (o livro de jeremias)
69   estudo panorâmico da bíblia (o livro de jeremias)69   estudo panorâmico da bíblia (o livro de jeremias)
69 estudo panorâmico da bíblia (o livro de jeremias)
 
A História de Israel - Aula 2 - Os Patriarcas
A História de Israel - Aula 2 - Os PatriarcasA História de Israel - Aula 2 - Os Patriarcas
A História de Israel - Aula 2 - Os Patriarcas
 
A peregrinação de Israel no deserto até o Sinai
A peregrinação de Israel no deserto até o SinaiA peregrinação de Israel no deserto até o Sinai
A peregrinação de Israel no deserto até o Sinai
 
Os milagres de Eliseu
Os milagres de EliseuOs milagres de Eliseu
Os milagres de Eliseu
 
Resumen de hageo
Resumen de hageoResumen de hageo
Resumen de hageo
 
Biblia 3 1era Parte
Biblia 3 1era ParteBiblia 3 1era Parte
Biblia 3 1era Parte
 
A Provisão de Deus no Monte do Sacrificio
A Provisão de Deus no Monte do SacrificioA Provisão de Deus no Monte do Sacrificio
A Provisão de Deus no Monte do Sacrificio
 
Jonas - A Misericórdia Divina
Jonas - A Misericórdia DivinaJonas - A Misericórdia Divina
Jonas - A Misericórdia Divina
 
Montanhas e-planicies-de-israel
Montanhas e-planicies-de-israelMontanhas e-planicies-de-israel
Montanhas e-planicies-de-israel
 
Libro de josue
Libro de josueLibro de josue
Libro de josue
 
Jacó - Patriarca
Jacó - Patriarca Jacó - Patriarca
Jacó - Patriarca
 
Isaque, o Sorriso de uma Promessa
Isaque, o Sorriso de uma PromessaIsaque, o Sorriso de uma Promessa
Isaque, o Sorriso de uma Promessa
 
10 o reino do sul i – abias, asa, jeosafá e jeorão 1
10   o reino do sul i – abias, asa, jeosafá e jeorão 110   o reino do sul i – abias, asa, jeosafá e jeorão 1
10 o reino do sul i – abias, asa, jeosafá e jeorão 1
 
Ezequías
EzequíasEzequías
Ezequías
 

Mehr von Freekidstories

Pêche miraculeuse - Cahier de coloriage.pdf
Pêche miraculeuse - Cahier de coloriage.pdfPêche miraculeuse - Cahier de coloriage.pdf
Pêche miraculeuse - Cahier de coloriage.pdfFreekidstories
 
Der wunderbare Fischfang - Malbuch
Der wunderbare Fischfang - MalbuchDer wunderbare Fischfang - Malbuch
Der wunderbare Fischfang - MalbuchFreekidstories
 
Чудесный улов рыбы - книжка-раскраска
Чудесный улов рыбы - книжка-раскраскаЧудесный улов рыбы - книжка-раскраска
Чудесный улов рыбы - книжка-раскраскаFreekidstories
 
Pesca miracolosa - Libro da colorare
Pesca miracolosa - Libro da colorarePesca miracolosa - Libro da colorare
Pesca miracolosa - Libro da colorareFreekidstories
 
Der wunderbare Fischfang
Der wunderbare FischfangDer wunderbare Fischfang
Der wunderbare FischfangFreekidstories
 
Чудесный улов рыбы
Чудесный улов рыбыЧудесный улов рыбы
Чудесный улов рыбыFreekidstories
 
AS HISTÓRIAS QUE JESUS CONTOU - O BOM SAMARITANO
AS HISTÓRIAS QUE JESUS CONTOU - O BOM SAMARITANOAS HISTÓRIAS QUE JESUS CONTOU - O BOM SAMARITANO
AS HISTÓRIAS QUE JESUS CONTOU - O BOM SAMARITANOFreekidstories
 
Der barmherzige Samariter
Der barmherzige SamariterDer barmherzige Samariter
Der barmherzige SamariterFreekidstories
 
LES HISTOIRES RACONTÉES PAR JÉSUS - LE BON SAMARITAIN
LES HISTOIRES RACONTÉES PAR JÉSUS - LE BON SAMARITAINLES HISTOIRES RACONTÉES PAR JÉSUS - LE BON SAMARITAIN
LES HISTOIRES RACONTÉES PAR JÉSUS - LE BON SAMARITAINFreekidstories
 
Истории, рассказанные Иисусом - Добрый самарянин
Истории, рассказанные Иисусом - Добрый самарянинИстории, рассказанные Иисусом - Добрый самарянин
Истории, рассказанные Иисусом - Добрый самарянинFreekidstories
 
As 12 Pedrinhas do Alicerce Aula 1B para crianças menores - Memorização.pdf
As 12 Pedrinhas do Alicerce Aula 1B para crianças menores - Memorização.pdfAs 12 Pedrinhas do Alicerce Aula 1B para crianças menores - Memorização.pdf
As 12 Pedrinhas do Alicerce Aula 1B para crianças menores - Memorização.pdfFreekidstories
 
Les Douze Pierres de Fondation Leçon 1B pour les plus jeunes - La Mémorisatio...
Les Douze Pierres de Fondation Leçon 1B pour les plus jeunes - La Mémorisatio...Les Douze Pierres de Fondation Leçon 1B pour les plus jeunes - La Mémorisatio...
Les Douze Pierres de Fondation Leçon 1B pour les plus jeunes - La Mémorisatio...Freekidstories
 
Biba, sapone e conchiglie
Biba, sapone e conchiglieBiba, sapone e conchiglie
Biba, sapone e conchiglieFreekidstories
 
Le ratel et l'indicateur
Le ratel et l'indicateurLe ratel et l'indicateur
Le ratel et l'indicateurFreekidstories
 
La parabole de la veuve et du juge
La parabole de la veuve et du jugeLa parabole de la veuve et du juge
La parabole de la veuve et du jugeFreekidstories
 
The Parable of the Persistent Widow - Parábola de la viuda y el juez injusto
The Parable of the Persistent Widow - Parábola de la viuda y el juez injustoThe Parable of the Persistent Widow - Parábola de la viuda y el juez injusto
The Parable of the Persistent Widow - Parábola de la viuda y el juez injustoFreekidstories
 
Parabola del giudice e della vedova
Parabola del giudice e della vedovaParabola del giudice e della vedova
Parabola del giudice e della vedovaFreekidstories
 
Притча Иисуса о настойчивой вдове
Притча Иисуса о настойчивой вдовеПритча Иисуса о настойчивой вдове
Притча Иисуса о настойчивой вдовеFreekidstories
 

Mehr von Freekidstories (20)

Pêche miraculeuse - Cahier de coloriage.pdf
Pêche miraculeuse - Cahier de coloriage.pdfPêche miraculeuse - Cahier de coloriage.pdf
Pêche miraculeuse - Cahier de coloriage.pdf
 
Der wunderbare Fischfang - Malbuch
Der wunderbare Fischfang - MalbuchDer wunderbare Fischfang - Malbuch
Der wunderbare Fischfang - Malbuch
 
Чудесный улов рыбы - книжка-раскраска
Чудесный улов рыбы - книжка-раскраскаЧудесный улов рыбы - книжка-раскраска
Чудесный улов рыбы - книжка-раскраска
 
Pesca miracolosa - Libro da colorare
Pesca miracolosa - Libro da colorarePesca miracolosa - Libro da colorare
Pesca miracolosa - Libro da colorare
 
Pêche miraculeuse
Pêche miraculeusePêche miraculeuse
Pêche miraculeuse
 
Der wunderbare Fischfang
Der wunderbare FischfangDer wunderbare Fischfang
Der wunderbare Fischfang
 
Чудесный улов рыбы
Чудесный улов рыбыЧудесный улов рыбы
Чудесный улов рыбы
 
Pesca miracolosa.pdf
Pesca miracolosa.pdfPesca miracolosa.pdf
Pesca miracolosa.pdf
 
AS HISTÓRIAS QUE JESUS CONTOU - O BOM SAMARITANO
AS HISTÓRIAS QUE JESUS CONTOU - O BOM SAMARITANOAS HISTÓRIAS QUE JESUS CONTOU - O BOM SAMARITANO
AS HISTÓRIAS QUE JESUS CONTOU - O BOM SAMARITANO
 
Der barmherzige Samariter
Der barmherzige SamariterDer barmherzige Samariter
Der barmherzige Samariter
 
LES HISTOIRES RACONTÉES PAR JÉSUS - LE BON SAMARITAIN
LES HISTOIRES RACONTÉES PAR JÉSUS - LE BON SAMARITAINLES HISTOIRES RACONTÉES PAR JÉSUS - LE BON SAMARITAIN
LES HISTOIRES RACONTÉES PAR JÉSUS - LE BON SAMARITAIN
 
Истории, рассказанные Иисусом - Добрый самарянин
Истории, рассказанные Иисусом - Добрый самарянинИстории, рассказанные Иисусом - Добрый самарянин
Истории, рассказанные Иисусом - Добрый самарянин
 
As 12 Pedrinhas do Alicerce Aula 1B para crianças menores - Memorização.pdf
As 12 Pedrinhas do Alicerce Aula 1B para crianças menores - Memorização.pdfAs 12 Pedrinhas do Alicerce Aula 1B para crianças menores - Memorização.pdf
As 12 Pedrinhas do Alicerce Aula 1B para crianças menores - Memorização.pdf
 
Les Douze Pierres de Fondation Leçon 1B pour les plus jeunes - La Mémorisatio...
Les Douze Pierres de Fondation Leçon 1B pour les plus jeunes - La Mémorisatio...Les Douze Pierres de Fondation Leçon 1B pour les plus jeunes - La Mémorisatio...
Les Douze Pierres de Fondation Leçon 1B pour les plus jeunes - La Mémorisatio...
 
Biba, sapone e conchiglie
Biba, sapone e conchiglieBiba, sapone e conchiglie
Biba, sapone e conchiglie
 
Le ratel et l'indicateur
Le ratel et l'indicateurLe ratel et l'indicateur
Le ratel et l'indicateur
 
La parabole de la veuve et du juge
La parabole de la veuve et du jugeLa parabole de la veuve et du juge
La parabole de la veuve et du juge
 
The Parable of the Persistent Widow - Parábola de la viuda y el juez injusto
The Parable of the Persistent Widow - Parábola de la viuda y el juez injustoThe Parable of the Persistent Widow - Parábola de la viuda y el juez injusto
The Parable of the Persistent Widow - Parábola de la viuda y el juez injusto
 
Parabola del giudice e della vedova
Parabola del giudice e della vedovaParabola del giudice e della vedova
Parabola del giudice e della vedova
 
Притча Иисуса о настойчивой вдове
Притча Иисуса о настойчивой вдовеПритча Иисуса о настойчивой вдове
Притча Иисуса о настойчивой вдове
 

Josef

  • 1. Jakob liebte Josef mehr als die anderen Söhne, weil er ihn noch im hohen Alter bekommen hatte. Darum ließ er für ihn ein besonders vornehmes und prächtiges Gewand anfertigen. Jacob had twelve sons, but he loved Joseph more than his other sons. Because he loved Joseph so much, he made him a beautiful coat of many colors.
  • 2. Natürlich merkten Josefs Brüder, dass ihr Vater ihn bevorzugte. Sie hassten ihn deshalb und konnten kein freundliches Wort mehr mit ihm reden. Joseph’s brothers hated him and refused to be friendly to him, because they knew their father loved him more than them.
  • 3. Josefs ältere Brüder waren schließlich derart eifersüchtig auf ihn, dass sie ihn fast umbrachten, in einen Brunnen warfen und dann als Sklaven verkauften. Die Händler brachten Joseph nach Ägypten. Joseph's older brothers finally became so jealous of him that they nearly killed him, threw him into a pit, and then sold him into slavery. The slave traders then took Joseph to Egypt.
  • 4. Josef wurde ins Gefängnis geworfen, aber der Herr war mit Josef. In Egypt, Joseph was thrown in jail. But even in jail God was with Joseph and took care of him.
  • 5. Einige Zeit später der Mundschenk des Königs von Ägypten sein Herr verärgert. Der König warf ihnin das Gefängnis. Der Mundschenk hatten in derselben Nacht einen Traum. Sagte er »Ich sah einen Weinstock mit drei Ranken. Als er Knospen trieb, waren sofort die Blüten da – und dann auch schon die reifen Trauben. Ich nahm die Trauben, presste ihren Saft in den Becher des Pharaos und gab dem König zu trinken.« »Die drei Ranken sind drei Tage«, sagte Josef. »In drei Tagen wird der Pharao dich aus dem Gefängnis herausholen und wieder in dein Amt einsetzen.« Some time later, the king’s cupbearer offended the king. The king of Egypt was angry and threw the cupbearer in jail. One night the cupbearer had a dream and told Joseph about it. He said, “In the dream I saw a grapevine with three branches. I had the king’s cup in my hand, so I took some grapes, squeezed the juice into the cup and then gave the cup to the king.” Joseph told the cupbearer, “The three branches are three days. After three days, the king will free you from prison and give you back your job.”
  • 6. Drei Tage später der Pharao setzte den Mundschenk wieder in sein Amt ein – genau wie Josef sein Träum gedeutet hatte. After three days, the dream came true. The king released the cupbearer from jail and gave him back his job.
  • 7. Zwei Jahre waren inzwischen vergangen. Eines Nachts hatte der Pharao einen Traum: Er stand am Nilufer, als sieben schöne, wohlgenährte Kühe aus dem Wasser stiegen und im Ufergras weideten. Danach kamen sieben magere und unansehnliche Kühe aus dem Fluss und stellten sich neben die anderen. Plötzlich stürzten sich die mageren auf die dicken Kühe und verschlangen sie. Two years later, the king had a dream. In the dream, the king saw seven fat, beautiful cows. Then seven skinny, ugly cows appeared. The seven ugly, skinny cows ate the seven fat, beautiful cows!
  • 8. Der Pharao wachte auf, schlief aber sofort wieder ein und hatte einen zweiten Traum: Sieben volle, reife Ähren wuchsen an einem Halm. Danach wuchsen sieben kümmerliche Ähren. Die dürren fielen über die vollen her und fraßen sie auf. The king also had another dream. In the dream, seven full heads of grain were growing on a single stalk. Later, seven thin heads of grain appeared. The thin heads of grain then swallowed the seven full heads!
  • 9. Als der Pharao erwachte, rief er nach seinen Magiern und Weisen, um die Träume für ihn zu deuten, aber keiner von ihnen konnte es. Schließlich sprach der Mundschenk beim König vor und erzählte dem Pharao von Josef und seiner Fähigkeit, Träume zu deuten. Der Pharao ließ ihn aus dem Gefängnis holen. When Pharaoh awoke, he called for his magicians and wise men to interpret the dreams for him, but none of them could. Finally, the butler came forward and told Pharaoh about Joseph and his ability to interpret dreams. Pharaoh then had Joseph brought to him.
  • 10. Joseph told the king, “Your Majesty, both of your dreams mean the same thing, and in them God has shown what He is going to do. The seven good cows and seven good heads of grain stand for seven years of plenty. The seven skinny cows and seven bad heads of grain mean there will be seven years when there won't be enough grain. Joseph's advice pleased Pharaoh and he gave Joseph the job of collecting and storing the extra grain during the seven years of plenty. He also made Joseph the second most powerful man in all the land of Egypt. »Beide Träume bedeuten dasselbe«, erklärte Josef. »Gott sagt dir, was er vorhat: Sowohl die sieben dicken Kühe als auch die sieben vollen Ähren bedeuten sieben Jahre, in denen es eine überreiche Ernte gibt. Die sieben mageren Kühe und die sieben verdorrten Ähren, die du dann gesehen hast, bedeuten sieben Jahre Hunger.« Pharao wählte Josef für die Aufgabe, die Sammlung und Lagerung der Überschüsse während der sieben guten Jahre zu beaufsichtigen. Er erhob Josef zum Stellvertreter des Königs über das ganze Land Ägypten.
  • 11. Josef sagte den Menschen, sie sollten während der sieben guten Erntejahren große Mengen an Getreide ansammeln. Nach Beginn der sieben Hungerjahre verkaufte er dann das Getreide an die Menschen, damit sie genug zu essen hätten. For seven years, Joseph gathered and stored all the extra grain. When there was no food in all of Egypt, Joseph opened the storehouses and sold the grain.
  • 12. Die Hungersnot war groß – nicht nur in Ägypten, sondern auch in Kanaan, wo Jakob und seine Familie lebten. Deshalb sandte Jakob seine älteren Söhne nach Ägypten, um Getreide zu kaufen. Als die Brüder vor Josef standen, um Getreide einzukaufen, erkannten sie Josef nicht. Aber Josef erkannte sie. The famine was severe not only in Egypt, but also in Canaan where Jacob and his family lived. So, Jacob sent his older sons to Egypt to buy food. The brothers did not recognize Joseph when they stood before him to buy food. But Joseph recognized them.
  • 13. Josef stellte seine Brüder auf die Probe, um zu sehen, ob sie sich geändert hätten. Dann sagte er zu ihnen: „Ich bin Josef, euer Bruder! Habt keine Angst! Ihr habt versucht, Böses zu tun, als ihr mich als Sklaven verkauft habt, aber Gott gebrauchte das Böse zum Guten. Kommt und bleibt in Ägypten. Dann kann ich für euch und eure Familien sorgen.“ After testing his brothers to see if they had changed, Joseph said to them, “I am your brother, Joseph! Do not be afraid. You tried to do evil when you sold me as a slave, but God used the evil for good! Come and live in Egypt so I can provide for you and your families.”
  • 14. Jakob zog mit seiner ganzen Familie nach Ägypten, und alle blieben dort wohnen. Und Joseph versorgte seinen Vater und seine Brüder und das ganze Haus seines Vaters mit Brot nach der Zahl der Kinder. Even though Jacob was an old man, he moved to Egypt with all of his family, and they all lived there. Joseph also gave his father, his brothers, and all their people the food they needed. www.freekidstories.org