SlideShare ist ein Scribd-Unternehmen logo
1 von 2
Downloaden Sie, um offline zu lesen
CHAVE DE INTERTRAVAMENTO DE SEGURANÇA COM BLOQUEIO DE PROTEÇÃO
CISS-M INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Proteção articulada Proteção deslizante
1.	OBSERVAÇÃO IMPORTANTE
Leia com atenção estas instruções antes de
instalar, operar ou efetuar manutenção neste
equipamento.
O produto é projetado para ser um componente de
um sistema de controle de segurança customizado.
É de responsabilidade de cada fabricante assegurar a
operação geral correta se seus sistemas e máquinas.
A WEG, suas subsidiárias e afiliadas não garantem
todas as características de um dado sistema ou
produto que não seja projetado pela própria WEG.
2.	APLICAÇÃO E OPERAÇÃO
Chaves de intertravamento de segurança com trava
de proteção são projetadas para instalação na borda
anterior de proteções de máquina deslizantes ou
articuladas, fornecendo contatos de chaveamento
de operação positiva e mecanismo antiviolação
do atuador. Elas são projetadas para proporcionar
detecção robusta de intertravamento de posição e
manter proteções móveis fechadas. A chave é montada
de forma rígida na estrutura da proteção ou máquina.
O atuador é instalado na parte móvel da proteção e é
alinhado com a abertura de entrada da chave.
O perfil do atuador é projetado para encaixar em
um mecanismo came dentro do cabeçote da chave,
criando uma chave de intertravamento de operação
positiva que não pode ser facilmente burlada. Quando
a proteção é fechada e o atuador é inserido na chave,
os contatos de segurança fecham, o atuador é travado
e o circuito de partida da máquina pode ser habilitado.
Quando a solenoide é energizada, os contatos de
segurança abrem de forma positiva, o circuito de parada
da máquina é interrompido e a porta de proteção pode
ser aberta.
3.	INSTALAÇÃO
1.	A instalação de todas as chaves de
intertravamento deve ser feita de acordo com uma
avaliação de risco individual para cada aplicação.
A instalação só pode ser feita por um profissional
qualificado e de acordo com estas instruções.
2.	Os parafusos de montagem M5 devem ser usados
para fixar a chave e o atuador; o torque de aperto
para assegurar uma fixação confiável é de 4,0 Nm.
Para evitar que a chave se solte após a
instalação, sempre fixe os parafusos de
montagem M5 com trava rosca ou use porcas
autoblocantes. O torque de aperto dos parafusos
da tampa, tampões de entrada de eletroduto e
prensa-cabos deve ser de 1,5 Nm para assegurar
vedação IP. Somente use prensa-cabos de
tamanho correto para a entrada do eletroduto e
diâmetro externo do cabo.
O torque de aperto para parafusos do terminal
de conexão é de 0,7 Nm; o tamanho máximo de
condutor é 1,0 pol.mm. A posição do cabeçote
da chave pode ser selecionada; basta remover o
atuador, afrouxar os quatro parafusos do cabeçote
e então girar o cabeçote para a posição desejada.
Reaperte os parafusos e então verifique a inserção
e retirada do atuador. O torque de aperto para
os parafusos do cabeçote é de 1,5 Nm. A chave
é fornecida com enlaces condutores removíveis
montados 41/42 e 31/32. Se exigido pelo circuito
de controle, eles podem ser removidos para
oferecer monitoramento independente da função
de bloqueio do solenoide ou atuador.
3.	Sempre instale um batente mecânico na proteção
para evitar danos à parte frontal da chave. Ajuste
a folga do atuador em 3 mm quando a proteção
estiver fechada e encostando no batente (veja a
figura A). Use guias de alinhamento para assegurar
que o atuador entre na chave sem tocar nos lados
da abertura. Assegure o acesso a pelo menos um
dos pontos de liberação manual. Sempre monte
o tampão em aberturas não usadas para evitar a
entrada de sujeira no mecanismo da chave.
(24 V CC)
LED 2
(0 V)
33 34 43 44
22
12
32
31
11
21 41 42
A1 A2
CA / CC
LED 1
Solenoide
Proteção aberta
A conexão entre os terminais 31/32 e 41/42 é feita
usando cabos ligados dentro da chave (montados
na fábrica). Essas ligações podem ser removidas na
instalação para permitir o monitoramento individual do
status de bloqueio da solenóide ou o status do atuador.
4.	Manutenção
Toda semana
Verifique a operação correta de todos os circuitos e da
função de Bloqueio.
Se o atuador exibir sinais de deformação ou o corpo do cabeçote
apresentar danos mecânicos, substitua todo o dispositivo.
A WEG não se responsabiliza por falha das funções da
chave se as exigências de instalação e manutenção
apresentadas neste documento não forem observadas.
Nunca tente remover parafusos ou peças internas
do mecanismo; qualquer tentativa de executar tal
procedimento anulará a garantia do produto. Nunca
tente reparar uma chave.
A cada 6 meses
Isole a energia e remova a tampa. Verifique o aperto dos
parafusos dos terminais e verifique sinais de entrada de
umidade.
Estas instruções fazem parte da garantia do produto.
3 mm
Parada
Proteção fechada
Figura A
4.	Após a instalação, verifique a operação de todos
os circuitos de controle e a função de bloqueio.
Para aplicações com tempo de desaceleração após
remover a energia, certifique-se de que o tempo
correto decorreu antes de energizar a solenoide.
LED 1 VERMELHO irá acender quando a energia
for aplicada em A1 e A2 (alimentação do solenoide).
LED 2 VERDE (se usado) irá acender quando o
atuador estiver bloqueado.
Pontos de liberação
manual superior ou
lateral
Cabeçote giratório com 8
posições de entrada do
atuador
5.	Importante!
Na instalação, selecione o status dos
terminais 33 e 34 ajustando a chave deslizante
dentro do corpo da chave.
Se LED 2 for usado, verifique sempre a polaridade
correta CC.
Terminal 33: 0 V CC - Terminal 34: + 24 V CC
Figura B
LED 1 status do solenoide
LED 2 status do bloqueio
(terminais 33 - 34 são selecionáveis para alimentação
do LED 2 ou como um circuito auxiliar sem tensão
para indicar status de bloqueio) (veja a figura B).
6.	Inserção do atuador
2NF/1NA 6,0 5,0 0 mm
11/12 Aberto Fechado
21/22 Aberto Fechado
33/34 Fechado Aberto
43/44 Fechado Aberto
5.	Exemplo de Aplicação: Interloque
de Porta com Bloqueio da Proteção -
Canal Duplo (não monitorado)
A proteção está bloqueada fechada até o solenoide ser
energizada. O solenoide só pode ser energizado quando
os contatos auxiliares (A) dos contatores K1 e K2 estive-
rem fechados.
Quando o botão de liberação é pressionado, o
mecanismo do bloqueio é liberado e os contatos da
chave 11-12 e 21-22 são abertos. Estes contatos estão
em série com as bobinas dos contatores de K1 e K2 e
evitarão o reinício enquanto a proteção estiver aberta.
Se após pressionar o botão de Parada, o contator K1
ou K2 permanecer fechado, o motor irá parar, mas a
solenoide não poderá ser energizada ou a proteção
aberta.
O LED 1 fornece indicação visual da energia aplicada ao
solenoide.
O LED 2 fornece indicação visual de proteção bloqueada
e máquina habilitada para partir.
O sistema é mostrado com a máquina parada, a
proteção fechada e bloqueada e a solenoide habilitada
para ser energizada.
Liberação de
bloqueio (solenoide
energizado)
24 V CC
K1
A1
12 22 34
11 21 33
44
43
K1 K2
A2
LED 1
LED 2
0 V
K1
K2
K2
Fusíveis
Desliga
Liga
Proteção
fechada
Informações referentes à UL 508:
J
J Invólucro tipo 1
J
J 
Projetado para uso de mesma polaridade e
uma conexão de eletroduto em polímero
Especificação elétrica:
J
J A300 48W5
J
J 
Máx. corrente de chaveamento/tensão/corrente:
J
J 120 V 6 A (720 VA abertura) FP 0,38
J
J 240 V 3 A (720 VA abertura) FP 0,38
Em conformidade com a
norma
EN 1088, IEC 60947-5-1,
UL 508
Classificação de segurança
e dados de confiabilidade
confiabilidade mecânica
B10d
2,5 x 106
operações com
carga de 100 mA
ISO 13849-1
Até PLe / Cat. 4 dependendo
da arquitetura do sistema
EN 62061
Até SIL3 dependendo da
arquitetura do sistema
Dados de segurança - uso
anual
8 ciclos por hora / 24 horas
por dia / 365 dias
PFHd 3,44 x 10-8
Vida útil 35 anos
MTTFd 356 anos
Tensão do solenoide (por
código de produto)
24 V CA/CC
Tensão de alimentação
LED 2
24 V CC +/- 10%
Contatos de segurança
11/12 21/22
Categoria de utilização AC15
A300 3 A
Corrente térmica (lt) 5 A
Contato auxiliar 33/34
(selecionável com LED 2)
230 V CA/CC 0,5 A máximo
Contato auxiliar 43/44 230 V CA/CC 0,5 A máximo
Tensão nominal de
isolamento
600 V CA
Tensão de impulso
suportável nominal
2.500 V CA
Curso para abertura
positiva
10 mm
Velocidade de aproximação 200 mm/m até 1.000 mm/s
Raio mínimo da entrada do
atuador
175 mm padrão
100 mm flexível
Material do corpo Injetado pintura vermelha
Material do cabeçote
Injetado pintura vermelha ou
aço inox
Material do atuador Aço inoxidável 316
Força de bloqueio 2.000 N (máx.)
Proteção do invólucro IP67
Temperatura de operação -25 °C a 55 °C
Vibração
IEC 68-2-6, 10-55 Hz + 1 Hz,
Pico: 0,35 mm, 1 oitava/min
Entrada do eletroduto
Várias
(verifique código do produto)
Fixação 4 x M5
Entrada frontal
9,50
5
32
124
177
23,50
41,50
16
28,50
47
48
30
21
30
40
Furação para
parafusos M5
124
177
23,50
5 9,50
48
47
28,50
16
41,50
30
21
30
40
32
Furação para
parafusos M5
Entrada frontal
18,20 3,40
Ø5,50
14
40
54
Fixação: M5 CSK
4
40
Standard (ACIS-MSP)
Standard (ACIS-MSM)
Ø5,50
40
4
40
Fixação: M5 CSK
54 14
18,20 3,40
18,20 3,40
7,70
Fixação: M5
Ø
5
,
5
0
35,50
14,50
80
35,50
53
20
7
Flat (ACIS-MRL)
Flat (ACIS-MRL)
18,20
80
35,50
53
20
7
3,40
Ø
5
,
5
0
14,50
7,70
Fixação: M5
35,50
19,50
6,50
3,50
6
11
8
56
18,20
40
40
5,60
51,50
Fixação: M5
Ø
5
,
5
0
Flexível (ACIS-PFL)
35,60
20
3,40
Totalmente Flexível (ACIS-MHL)
56
3,50
5,60
40
Fixação: M5
6,50
8
18,20 3,40
19,50
6
11
40
51,50 20
35,60
Ø
5
,
5
0
Nota: dimensões em mm.

Weitere ähnliche Inhalte

Ähnlich wie WEG-manual-de-operacao-da-chave-de-intertravamento-de-seguranca-com-bloqueio-de-protecao-ciss-m-manual-portugues-br (1).pdf

Weg instrucoes-para-instalacao-operacao-e-manutencao-do-motofreio-50021505-ma...
Weg instrucoes-para-instalacao-operacao-e-manutencao-do-motofreio-50021505-ma...Weg instrucoes-para-instalacao-operacao-e-manutencao-do-motofreio-50021505-ma...
Weg instrucoes-para-instalacao-operacao-e-manutencao-do-motofreio-50021505-ma...Jorge Evaristo
 
catalogo-seccionadoras.pdf
catalogo-seccionadoras.pdfcatalogo-seccionadoras.pdf
catalogo-seccionadoras.pdfDinojr
 
Mi5500e_UM_pt-br_100-240V_2009-10-26.pdf
Mi5500e_UM_pt-br_100-240V_2009-10-26.pdfMi5500e_UM_pt-br_100-240V_2009-10-26.pdf
Mi5500e_UM_pt-br_100-240V_2009-10-26.pdfKatrineRamires
 
Inversores de frequência Altivar 312 ( Schneider Electric )
Inversores de frequência Altivar 312 ( Schneider Electric )Inversores de frequência Altivar 312 ( Schneider Electric )
Inversores de frequência Altivar 312 ( Schneider Electric )Ricardo Akerman
 
Atv312 manual do usuário-br-11 fev11
Atv312 manual do usuário-br-11 fev11Atv312 manual do usuário-br-11 fev11
Atv312 manual do usuário-br-11 fev11Ademilson Vioto
 
Schneider manual altivar 312
Schneider  manual altivar 312Schneider  manual altivar 312
Schneider manual altivar 312Marcelo Lobo
 
Manual lampada-fenda-ver 1-led
Manual lampada-fenda-ver 1-ledManual lampada-fenda-ver 1-led
Manual lampada-fenda-ver 1-ledMarco Antonio
 
Manual_Tecnico_DZ_Predial_Jet_Flex.pdf
Manual_Tecnico_DZ_Predial_Jet_Flex.pdfManual_Tecnico_DZ_Predial_Jet_Flex.pdf
Manual_Tecnico_DZ_Predial_Jet_Flex.pdfAndreImamura3
 
Comandos Elétricos Apostila
Comandos Elétricos ApostilaComandos Elétricos Apostila
Comandos Elétricos ApostilaJadson Caetano
 
Apostila de comandos elétricos (senai sp)
Apostila de comandos elétricos (senai   sp)Apostila de comandos elétricos (senai   sp)
Apostila de comandos elétricos (senai sp)Antonio Carlos
 
Dispositivos usados em comandos elétricos
Dispositivos usados em  comandos elétricosDispositivos usados em  comandos elétricos
Dispositivos usados em comandos elétricosMauricio Camargo
 
In 014-rev-2.01
In 014-rev-2.01In 014-rev-2.01
In 014-rev-2.01Luiz Cruz
 
Alimentação da injeção eletrônica e seus defeitos
Alimentação da injeção eletrônica e seus defeitosAlimentação da injeção eletrônica e seus defeitos
Alimentação da injeção eletrônica e seus defeitosFabio Silva Oliveira
 
10 Sinalizacao
10 Sinalizacao10 Sinalizacao
10 Sinalizacaorubinho13
 

Ähnlich wie WEG-manual-de-operacao-da-chave-de-intertravamento-de-seguranca-com-bloqueio-de-protecao-ciss-m-manual-portugues-br (1).pdf (20)

Weg instrucoes-para-instalacao-operacao-e-manutencao-do-motofreio-50021505-ma...
Weg instrucoes-para-instalacao-operacao-e-manutencao-do-motofreio-50021505-ma...Weg instrucoes-para-instalacao-operacao-e-manutencao-do-motofreio-50021505-ma...
Weg instrucoes-para-instalacao-operacao-e-manutencao-do-motofreio-50021505-ma...
 
catalogo-seccionadoras.pdf
catalogo-seccionadoras.pdfcatalogo-seccionadoras.pdf
catalogo-seccionadoras.pdf
 
Mi5500e_UM_pt-br_100-240V_2009-10-26.pdf
Mi5500e_UM_pt-br_100-240V_2009-10-26.pdfMi5500e_UM_pt-br_100-240V_2009-10-26.pdf
Mi5500e_UM_pt-br_100-240V_2009-10-26.pdf
 
Manual 1769 ascii portugues
Manual 1769 ascii portuguesManual 1769 ascii portugues
Manual 1769 ascii portugues
 
Atv312 manual usuario_br_11fev11
Atv312 manual usuario_br_11fev11Atv312 manual usuario_br_11fev11
Atv312 manual usuario_br_11fev11
 
Inversores de frequência Altivar 312 ( Schneider Electric )
Inversores de frequência Altivar 312 ( Schneider Electric )Inversores de frequência Altivar 312 ( Schneider Electric )
Inversores de frequência Altivar 312 ( Schneider Electric )
 
Atv312 manual do usuário-br-11 fev11
Atv312 manual do usuário-br-11 fev11Atv312 manual do usuário-br-11 fev11
Atv312 manual do usuário-br-11 fev11
 
Schneider manual altivar 312
Schneider  manual altivar 312Schneider  manual altivar 312
Schneider manual altivar 312
 
secionadores
secionadoressecionadores
secionadores
 
Apostila manutencao de subestacao
Apostila manutencao de subestacaoApostila manutencao de subestacao
Apostila manutencao de subestacao
 
Manual lampada-fenda-ver 1-led
Manual lampada-fenda-ver 1-ledManual lampada-fenda-ver 1-led
Manual lampada-fenda-ver 1-led
 
Manual_Tecnico_DZ_Predial_Jet_Flex.pdf
Manual_Tecnico_DZ_Predial_Jet_Flex.pdfManual_Tecnico_DZ_Predial_Jet_Flex.pdf
Manual_Tecnico_DZ_Predial_Jet_Flex.pdf
 
Comandos Elétricos Apostila
Comandos Elétricos ApostilaComandos Elétricos Apostila
Comandos Elétricos Apostila
 
Apostila de comandos elétricos (senai sp)
Apostila de comandos elétricos (senai   sp)Apostila de comandos elétricos (senai   sp)
Apostila de comandos elétricos (senai sp)
 
Dispositivos usados em comandos elétricos
Dispositivos usados em  comandos elétricosDispositivos usados em  comandos elétricos
Dispositivos usados em comandos elétricos
 
In 014-rev-2.01
In 014-rev-2.01In 014-rev-2.01
In 014-rev-2.01
 
Ad 7710 manual
Ad 7710 manualAd 7710 manual
Ad 7710 manual
 
Alimentação da injeção eletrônica e seus defeitos
Alimentação da injeção eletrônica e seus defeitosAlimentação da injeção eletrônica e seus defeitos
Alimentação da injeção eletrônica e seus defeitos
 
Manual Banheira Banus
Manual Banheira BanusManual Banheira Banus
Manual Banheira Banus
 
10 Sinalizacao
10 Sinalizacao10 Sinalizacao
10 Sinalizacao
 

WEG-manual-de-operacao-da-chave-de-intertravamento-de-seguranca-com-bloqueio-de-protecao-ciss-m-manual-portugues-br (1).pdf

  • 1. CHAVE DE INTERTRAVAMENTO DE SEGURANÇA COM BLOQUEIO DE PROTEÇÃO CISS-M INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO Proteção articulada Proteção deslizante 1. OBSERVAÇÃO IMPORTANTE Leia com atenção estas instruções antes de instalar, operar ou efetuar manutenção neste equipamento. O produto é projetado para ser um componente de um sistema de controle de segurança customizado. É de responsabilidade de cada fabricante assegurar a operação geral correta se seus sistemas e máquinas. A WEG, suas subsidiárias e afiliadas não garantem todas as características de um dado sistema ou produto que não seja projetado pela própria WEG. 2. APLICAÇÃO E OPERAÇÃO Chaves de intertravamento de segurança com trava de proteção são projetadas para instalação na borda anterior de proteções de máquina deslizantes ou articuladas, fornecendo contatos de chaveamento de operação positiva e mecanismo antiviolação do atuador. Elas são projetadas para proporcionar detecção robusta de intertravamento de posição e manter proteções móveis fechadas. A chave é montada de forma rígida na estrutura da proteção ou máquina. O atuador é instalado na parte móvel da proteção e é alinhado com a abertura de entrada da chave. O perfil do atuador é projetado para encaixar em um mecanismo came dentro do cabeçote da chave, criando uma chave de intertravamento de operação positiva que não pode ser facilmente burlada. Quando a proteção é fechada e o atuador é inserido na chave, os contatos de segurança fecham, o atuador é travado e o circuito de partida da máquina pode ser habilitado. Quando a solenoide é energizada, os contatos de segurança abrem de forma positiva, o circuito de parada da máquina é interrompido e a porta de proteção pode ser aberta. 3. INSTALAÇÃO 1. A instalação de todas as chaves de intertravamento deve ser feita de acordo com uma avaliação de risco individual para cada aplicação. A instalação só pode ser feita por um profissional qualificado e de acordo com estas instruções. 2. Os parafusos de montagem M5 devem ser usados para fixar a chave e o atuador; o torque de aperto para assegurar uma fixação confiável é de 4,0 Nm. Para evitar que a chave se solte após a instalação, sempre fixe os parafusos de montagem M5 com trava rosca ou use porcas autoblocantes. O torque de aperto dos parafusos da tampa, tampões de entrada de eletroduto e prensa-cabos deve ser de 1,5 Nm para assegurar vedação IP. Somente use prensa-cabos de tamanho correto para a entrada do eletroduto e diâmetro externo do cabo. O torque de aperto para parafusos do terminal de conexão é de 0,7 Nm; o tamanho máximo de condutor é 1,0 pol.mm. A posição do cabeçote da chave pode ser selecionada; basta remover o atuador, afrouxar os quatro parafusos do cabeçote e então girar o cabeçote para a posição desejada. Reaperte os parafusos e então verifique a inserção e retirada do atuador. O torque de aperto para os parafusos do cabeçote é de 1,5 Nm. A chave é fornecida com enlaces condutores removíveis montados 41/42 e 31/32. Se exigido pelo circuito de controle, eles podem ser removidos para oferecer monitoramento independente da função de bloqueio do solenoide ou atuador. 3. Sempre instale um batente mecânico na proteção para evitar danos à parte frontal da chave. Ajuste a folga do atuador em 3 mm quando a proteção estiver fechada e encostando no batente (veja a figura A). Use guias de alinhamento para assegurar que o atuador entre na chave sem tocar nos lados da abertura. Assegure o acesso a pelo menos um dos pontos de liberação manual. Sempre monte o tampão em aberturas não usadas para evitar a entrada de sujeira no mecanismo da chave. (24 V CC) LED 2 (0 V) 33 34 43 44 22 12 32 31 11 21 41 42 A1 A2 CA / CC LED 1 Solenoide Proteção aberta A conexão entre os terminais 31/32 e 41/42 é feita usando cabos ligados dentro da chave (montados na fábrica). Essas ligações podem ser removidas na instalação para permitir o monitoramento individual do status de bloqueio da solenóide ou o status do atuador. 4. Manutenção Toda semana Verifique a operação correta de todos os circuitos e da função de Bloqueio. Se o atuador exibir sinais de deformação ou o corpo do cabeçote apresentar danos mecânicos, substitua todo o dispositivo. A WEG não se responsabiliza por falha das funções da chave se as exigências de instalação e manutenção apresentadas neste documento não forem observadas. Nunca tente remover parafusos ou peças internas do mecanismo; qualquer tentativa de executar tal procedimento anulará a garantia do produto. Nunca tente reparar uma chave. A cada 6 meses Isole a energia e remova a tampa. Verifique o aperto dos parafusos dos terminais e verifique sinais de entrada de umidade. Estas instruções fazem parte da garantia do produto. 3 mm Parada Proteção fechada Figura A 4. Após a instalação, verifique a operação de todos os circuitos de controle e a função de bloqueio. Para aplicações com tempo de desaceleração após remover a energia, certifique-se de que o tempo correto decorreu antes de energizar a solenoide. LED 1 VERMELHO irá acender quando a energia for aplicada em A1 e A2 (alimentação do solenoide). LED 2 VERDE (se usado) irá acender quando o atuador estiver bloqueado. Pontos de liberação manual superior ou lateral Cabeçote giratório com 8 posições de entrada do atuador 5. Importante! Na instalação, selecione o status dos terminais 33 e 34 ajustando a chave deslizante dentro do corpo da chave. Se LED 2 for usado, verifique sempre a polaridade correta CC. Terminal 33: 0 V CC - Terminal 34: + 24 V CC Figura B LED 1 status do solenoide LED 2 status do bloqueio (terminais 33 - 34 são selecionáveis para alimentação do LED 2 ou como um circuito auxiliar sem tensão para indicar status de bloqueio) (veja a figura B).
  • 2. 6. Inserção do atuador 2NF/1NA 6,0 5,0 0 mm 11/12 Aberto Fechado 21/22 Aberto Fechado 33/34 Fechado Aberto 43/44 Fechado Aberto 5. Exemplo de Aplicação: Interloque de Porta com Bloqueio da Proteção - Canal Duplo (não monitorado) A proteção está bloqueada fechada até o solenoide ser energizada. O solenoide só pode ser energizado quando os contatos auxiliares (A) dos contatores K1 e K2 estive- rem fechados. Quando o botão de liberação é pressionado, o mecanismo do bloqueio é liberado e os contatos da chave 11-12 e 21-22 são abertos. Estes contatos estão em série com as bobinas dos contatores de K1 e K2 e evitarão o reinício enquanto a proteção estiver aberta. Se após pressionar o botão de Parada, o contator K1 ou K2 permanecer fechado, o motor irá parar, mas a solenoide não poderá ser energizada ou a proteção aberta. O LED 1 fornece indicação visual da energia aplicada ao solenoide. O LED 2 fornece indicação visual de proteção bloqueada e máquina habilitada para partir. O sistema é mostrado com a máquina parada, a proteção fechada e bloqueada e a solenoide habilitada para ser energizada. Liberação de bloqueio (solenoide energizado) 24 V CC K1 A1 12 22 34 11 21 33 44 43 K1 K2 A2 LED 1 LED 2 0 V K1 K2 K2 Fusíveis Desliga Liga Proteção fechada Informações referentes à UL 508: J J Invólucro tipo 1 J J Projetado para uso de mesma polaridade e uma conexão de eletroduto em polímero Especificação elétrica: J J A300 48W5 J J Máx. corrente de chaveamento/tensão/corrente: J J 120 V 6 A (720 VA abertura) FP 0,38 J J 240 V 3 A (720 VA abertura) FP 0,38 Em conformidade com a norma EN 1088, IEC 60947-5-1, UL 508 Classificação de segurança e dados de confiabilidade confiabilidade mecânica B10d 2,5 x 106 operações com carga de 100 mA ISO 13849-1 Até PLe / Cat. 4 dependendo da arquitetura do sistema EN 62061 Até SIL3 dependendo da arquitetura do sistema Dados de segurança - uso anual 8 ciclos por hora / 24 horas por dia / 365 dias PFHd 3,44 x 10-8 Vida útil 35 anos MTTFd 356 anos Tensão do solenoide (por código de produto) 24 V CA/CC Tensão de alimentação LED 2 24 V CC +/- 10% Contatos de segurança 11/12 21/22 Categoria de utilização AC15 A300 3 A Corrente térmica (lt) 5 A Contato auxiliar 33/34 (selecionável com LED 2) 230 V CA/CC 0,5 A máximo Contato auxiliar 43/44 230 V CA/CC 0,5 A máximo Tensão nominal de isolamento 600 V CA Tensão de impulso suportável nominal 2.500 V CA Curso para abertura positiva 10 mm Velocidade de aproximação 200 mm/m até 1.000 mm/s Raio mínimo da entrada do atuador 175 mm padrão 100 mm flexível Material do corpo Injetado pintura vermelha Material do cabeçote Injetado pintura vermelha ou aço inox Material do atuador Aço inoxidável 316 Força de bloqueio 2.000 N (máx.) Proteção do invólucro IP67 Temperatura de operação -25 °C a 55 °C Vibração IEC 68-2-6, 10-55 Hz + 1 Hz, Pico: 0,35 mm, 1 oitava/min Entrada do eletroduto Várias (verifique código do produto) Fixação 4 x M5 Entrada frontal 9,50 5 32 124 177 23,50 41,50 16 28,50 47 48 30 21 30 40 Furação para parafusos M5 124 177 23,50 5 9,50 48 47 28,50 16 41,50 30 21 30 40 32 Furação para parafusos M5 Entrada frontal 18,20 3,40 Ø5,50 14 40 54 Fixação: M5 CSK 4 40 Standard (ACIS-MSP) Standard (ACIS-MSM) Ø5,50 40 4 40 Fixação: M5 CSK 54 14 18,20 3,40 18,20 3,40 7,70 Fixação: M5 Ø 5 , 5 0 35,50 14,50 80 35,50 53 20 7 Flat (ACIS-MRL) Flat (ACIS-MRL) 18,20 80 35,50 53 20 7 3,40 Ø 5 , 5 0 14,50 7,70 Fixação: M5 35,50 19,50 6,50 3,50 6 11 8 56 18,20 40 40 5,60 51,50 Fixação: M5 Ø 5 , 5 0 Flexível (ACIS-PFL) 35,60 20 3,40 Totalmente Flexível (ACIS-MHL) 56 3,50 5,60 40 Fixação: M5 6,50 8 18,20 3,40 19,50 6 11 40 51,50 20 35,60 Ø 5 , 5 0 Nota: dimensões em mm.