SlideShare ist ein Scribd-Unternehmen logo
1 von 207
Downloaden Sie, um offline zu lesen
ANALIZADOR DE FLUJO DE GAS




     MANUAL DEL OPERADOR
Las referencias en este manual a Bio-Tek International, Inc. y DNI

Nevada, se refieren a compañías que ahora son propiedad de Fluke Biomedical.

Todos los Derechos Reservados

       Derechos de copia 2005, Fluke Biomedical. Ninguna parte de esta

publicación puede ser reproducida, transmitida, transcrita, almacenada en un

sistema, o traducida a cualquier lenguaje sin el permiso por escrito de Fluke

Biomedical.

RESTRICCIONES Y RESPONSABILIDADES

       La información en este documento esta sujeta a cambio y no representa

una responsabilidad para Fluke Biomedical. Los cambios hechos a la

información en este documento serán incorporados en nuevas ediciones de la

publicación. Ninguna responsabilidad es asumida por Fluke Biomedical por el

uso o confiabilidad del software o equipo que no sea suplido por Fluke

Biomedical, o por sus representantes afiliados

PEDIDOS

       Nuestro método rutinario de envío es a través de un transportador común

origen FOB. Sobre envío, si se encuentra algún daño físico, guarde todo los

materiales de empaque en su condición original y contacte el transportador

inmediatamente para registrar la queja.

       Si el instrumento es enviado en buenas condiciones físicas pero no opera

dentro de las especificaciones, o si hay algún otro problema no causado por

daños de envío, por favor contacte a Fluke Biomedical o su representante de

ventas local.
CERTIFICACION

Este instrumento fue completamente probado e inspeccionado. Se encontró que

cumplía con las especificaciones de fabricación de Fluke Biomedical cuando fue

enviado desde la fábrica. Las medidas de calibración son comparables con las

del Instituto Nacional de Estándares y Tecnología (NIST). Los mecanismos para

los cuales no hay estándares de calibración NIST son medidos contra los

estándares de funcionamiento de la casa usando procedimientos de prueba

aceptados

Consideraciones de Seguridad

Advertencias y Cuidados

      El uso de este instrumento esta restringido a personal calificado que esta

familiarizado con los peligros de choque y reconoce las precauciones de

seguridad   usadas   cuando    opera   equipo   eléctrico.   Lea   este   manual

cuidadosamente antes de operar el VT PLUS HF.

      Los siguientes símbolos de advertencia y cuidado pueden ser

encontrados en el VT PLUS HF.

Símbolo                         Descripción

                          Corriente Alterna



                          Cuidado: refiérase a la documentación acompañante




                          Apagado (desconectado)
Prendido (conectado)


                            Cuidado: riesgo de choque eléctrico


                            Directo / corriente alterna


                            Corriente directa



                            Toma a tierra



       Inspeccione las puntas de los cables por desgaste, rasgado, o roturas

antes de cada uso.

       Si opera el VT PLUS H|F en 110 y 220 voltios, apague el interruptor de

poder antes de cambiar el voltaje.

Advertencias de Riesgo

¡Advertencia! Tasa de Poder. La fuente de poder externa conectada al VT

PLUS HF debe suministrar voltaje y corriente dentro de la tasa especificada para

el sistema.

¡Advertencia! Voltaje Interno. Siempre apague y desconecte el VT PLUS HF

antes de limpiar la superficie externa.

¡Advertencia! Líquidos. Evite regar líquidos en el analizador; el deslizamiento

de fluidos en los componentes internos crea un peligro de choque potencial. No

opere el instrumento si los componentes internos han sido expuestos al fluido.
Precauciones

Las siguientes precauciones son indicadas para ayudarle a evitar daños al

sistema:

Cuidado: Servicio. Personal de servicio autorizado debe prestarle servicio al VT

PLUS HF. Sólo personal técnico calificado debe efectuar los procedimientos de

servicio y solución a problemas en los componentes internos.

Cuidado: Condiciones Ambientales. No exponga el sistema a temperaturas

extremas. La temperatura ambiente debe permanecer entre 18-40º C. El

funcionamiento   del   sistema   puede     ser   adversamente   afectado   si   las

temperaturas fluctúan por arriba o debajo de este rango.

Cuidado: NO sumerja. Limpie solamente con un detergente suave, y pásele

suavemente una tela limpia, libre de motas.

Estándares de Prueba Aplicables

      El VT PLUS HF ha sido probado por un laboratorio independiente y

cumple con los requisitos listados aquí:

Requisitos de Seguridad

USA                 UL 3101-1, Equipo Eléctrico para Uso de Laboratorio;

                    Parte 1: Requisitos Generales.

Canadá              CAN/CSA C22.2 No. 1010.1 (1992). Requisitos de

                    Seguridad de Equipo Eléctrico para Medida, Control y

                    Uso de Laboratorio, Parte 1: Requisitos Generales.
Directivo EC        EN 61010-1, Requisito de seguridad de equipo eléctrico

                    Para medida, control y uso de laboratorio, Parte 1:

                    Requisitos Generales.

Susceptibilidad e Interferencia Electromagnética

USA FCC Clase A

Advertencia: Los cambios y modificaciones a esta unidad que no hayan sido

expresamente aprobados por el fabricante pueden invalidar la autoridad del

usuario para operar el equipo.

       Este equipo ha sido probado y se encontró que cumplía con los límites

para un mecanismo digital Clase A referente a la Parte 15 de las Reglas FCC.

       Estos límites están diseñados para proveer una protección razonable

contra interferencia peligrosa cuando el equipo es operado en un ambiente

comercial. Como equipo médico similar, este equipo genera, usa, y puede radiar

energía de radio frecuencia y, si no es instalado y usado de acuerdo con el

manual de instrucciones, puede causar peligrosas interferencias a la

comunicación por radio. La operación de este equipo en un área residencial

puede causar interferencia, en cuyo caso al usuario se le requerirá que corrija la

interferencia

Departamento Canadiense de Comunicaciones Clase A

       Este aparato digital no excede los límites Clase A para emisiones por

radio de aparatos digitales expuestas en las Regulaciones de Interferencia de

Radio del Departamento Canadiense de Comunicaciones.
Compatibilidad Electromagnética Directivo EC 89/336/EEC

Emisiones – Clase A

      Este sistema ha sido probado por un laboratorio de prueba independiente

y acreditado y se encontró que cumplía con los requisitos EN 61326-1: 1998

para Emisiones Radiadas y Emisiones Conducidas en Línea. La verificación de

conformidad fue conducida de acuerdo a los límites y método de CISPR 16-1:

1993 y CISPR 16-2: 1996

Inmunidad

      Este sistema ha sido probado por un laboratorio de prueba independiente

y acreditado y se encontró que cumplía con los requisitos EN 61326-1: 1998

para Inmunidad. La verificación de conformidad fue conducida de acuerdo a los

límites y método de los siguientes:

      EN 61000-4-2 (1991) Descarga Electroestática

      EN 61000-4-3 (1995) Campos EM Radiados

      EN 61000-4-4 (1995) Explosión/Transiente Rápida Eléctrica

      EN 61000-4-5 (1995) Inmunidad de Sobrevoltaje

      EN 61000-4-6 (1996) Disturbios Conducidos

      EN 61000-4-11 (1994) Bajas de Voltaje, Interrupciones Cortas y

      Variaciones.

Directivo EC 73/23 EEC Bajo Voltaje (Seguridad del Usuario)

      Este sistema ha sido probado por un laboratorio de prueba independiente

y se encontró que cumplía con los requisitos del Directivo EC 73/23/EEC para
Voltaje Bajo. La verificación de conformidad fue conducida al límite y método de

los siguientes:

       EN 61010-1 (1993) y IEC 1010-1

       “Requisitos de Seguridad de Equipo Eléctrico para Medida, Control y Uso

       de Laboratorio, Parte 1: Requisitos generales” (incluyendo las enmiendas

       1 y 2).

Garantía

       Fluke Biomedical otorga una garantía en el instrumento en materiales y

mano de obra por un año desde la fecha original de compra. Durante el período

de garantía repararemos o bajo nuestro criterio reemplazaremos, sin costo

alguno, un producto que se pruebe este defectuoso, siempre y cuando usted

regrese el producto, cubriendo los costos de envío, a Fluke Biomedical. La

garantía no se aplica si el producto ha sido averiado por accidentes, mal uso o

se le ha prestado servicio o ha sido modificado por cualquier personal distinto al

del centro de servicio de Fluke Biomedical. EN NINGUN CASO SERA FLUKE

BIOMEDICAL RESPONSABLE POR DAÑOS CONSECUENCIALES.

       Sólo los productos en serie y sus accesorios (los productos y artículos

que tienen una etiqueta con el número de serie) están cubiertos bajo esta

garantía de un año. LOS DAÑOS FISICOS CAUSADOS POR MAL USO O

ABUSO FISICO NO ESTAN CUBIERTOS BAJO LA GARANTIA. Artículos como

cables y módulos sin serie no están cubiertos bajo esta garantía.

       La recalibración de instrumentos no esta cubierta bajo la garantía.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted puede

también tener otros derechos que varían de estado a estado, provincia a

provincia, o país a país. Esta garantía esta limitada a la reparación del

instrumento de acuerdo a las especificaciones de Fluke Biomedical.

Renuncia a la Garantía

       Si usted elige que se le preste servicio y/o calibración a su instrumento

por personal distinto al de Fluke Biomedical, por favor tome en cuenta que la

garantía original que cubre su producto se invalida cuando el Sello de Protección

se rompe sin la autorización adecuada de la fábrica. Le recomendamos

insistentemente, por lo tanto, que usted envíe su instrumento a Fluke Biomedical

para servicio y calibración en la fábrica, especialmente durante el período de

garantía original.

       En todo caso, el romper el Sello de Seguridad debe ser evitado, ya que

este sello es indispensable para obtener la garantía original del instrumento. En

caso que el sello sea roto para ganar acceso interno al instrumento, usted debe

contactar al Departamento de Asistencia Técnica de Fluke Biomedical. Se le

requerirá que suministre el número de serie del instrumento como también una

razón válida para romper el Sello de Seguridad. Usted debe romper este sello

solamente después que haya recibido la autorización de la fábrica. No lo rompa

antes de habernos contactado. El seguir estos pasos le asegurará la retención

de la garantía original en este instrumento sin interrupción.
Contenidos

Información

      Todos los Derechos Reservados

      Restricciones y Responsabilidades

      Pedidos

      Certificación

      Obteniendo Asistencia

Consideraciones de Seguridad

      Advertencias y Cuidados

Estándares de Prueba Aplicables

      Requisitos de Seguridad

      Susceptibilidad e Interferencia Electromagnética

      Compatibilidad Electromagnética Directivo EC 89/336/EEC

      Voltaje Bajo Directivo EC 73/23/EEC (Seguridad del Usuario)

Garantía

Renuncia a la Garantía

Contenidos

1 Vista General

Introduciendo el VT PLUS HF

Accesorios Opcionales

Teoría de Operación

      Medidas de Presión

      Medidas de Oxigeno
Medidas de Flujo

      Detección de Respiración

      Parámetros Calculados

Acerca de Este Manual

2 Instalación

Desempaque e Inspección

Conectando el VT PLUS HF

      Conexiones Neumáticas

      Guía de Operaciones/Instalación Rápida

      Modo de Flujo Bi-direccional

      Modo de Flujo Uni-direccional

      Prueba de Inspiración

      Prueba de Expiración

Conectando el Cable de la Impresora

3 Funciones del Teclado

      Funciones del Teclado del VT PLUS HF

4 Configuración del Sistema

Usando la Pantalla de Configuración

Parámetros

      Parámetros de Gas

      Temperatura del Gas

      Temperatura Ambiente

      Humedad Relativa
Modo de Corrección

      Unidades de Presión Barométrica

      Presión Barométrica

      Detección de la Respiración

      Umbral de Detección de la Respiración

      Volúmenes Tidales de Inspiración versus Expiración

      Modo Cero

Sistema

      Tiempo

      Fecha

      Formato de Fecha

      Demo Datos

      Filtración

      Visualización de la Fecha de Calibración en la Pantalla de Arranque

      Modo de Serie

      Opciones de la Impresora

      Niveles de Audio

      Restablecer Valores Prefijados

Servicios

      Calibración de Oxigeno

      Diagnóstico del Sistema

      Linealidad
Habilitar Calibración

      Información

5. Visualización de Pantallas

      Objetos en la Pantalla

      Seleccionando Parámetros

      Pantallas de Flujo

             Pantalla de Flujo-Alto

             Pantalla de Flujo-Bajo

      Pantallas de Presión

             Pantalla de Presión Alta

             Pantalla de Presión Baja

             Pantalla de Presión de la Vía Aérea

      Pantalla de Volumen

             Flujo Cero

      Pantalla de Oxigeno

      Pantalla de Prueba de los Parámetros de Respiración Completa

      Pantalla del Monitor

      Unidades de Medida

6. Funciones Especiales

      Prueba de Tendencias

      Prueba de Escape

      Prueba de Volumen Acumulado

      Modo de Emulación RT200
Prueba de Asistencia

      Modo de Oscilador de Alta Frecuencia

7 Seguridad, Mensajes de Error, Solución a Problemas, y Soporte

      Seguridad Eléctrica y Mantenimiento del Sistema

      Reemplazando el Sensor de Oxigeno

      Procedimiento para Calibrar el Oxigeno

      Reemplazando los Fusibles

      Mensaje de Error

      Solución a Problemas

      Retornando el VT PLUSH HF para Servicio

8 Software PC VT Plus

      Arrancando

            Requisitos del Sistema

            Conectando el VT PLUS HF

            Instalando el Software

            Inicializando el Software

      Vista General del VT Plus para el Software de Windows ®

            Propósito y Uso Apropiado

            Usando el VT Plus para Windows ®

      Menús y Barra de Herramientas

            Menús con Desplazamiento Hacía Abajo

            Descripción de la Barra de Herramientas

      Pantallas y Pruebas
Pantallas Principales

              Pantalla del Monitor

              Pantalla de Un Plano/Diagrama

              Pantalla de Planos en Transposición

              Prueba Completa

              Prueba de Tendencia

              Pantalla de Prueba de Escape

              Pantalla del Volumen Acumulado

Comunicaciones Seriales

      Seleccionando el Puerto COM

      Seleccionando el Modo de Comunicaciones Seriales

Manejo de Datos y Archivos

      Estructura de los Archivos – Teoría de Operación

      Eventos

      Abriendo y Cerrando Archivos de Datos

      Zona Interfacial del Control de Archivos

      Generando Archivos de Señal (.sig)

      Generando Archivos de Parámetro (.par)

Imprimiendo

Cargando la Memoria Flash

Planos

      Re-escalando Planos Automáticamente

      Re-escalando Planos Manualmente
Selección de Seña;

     Fijando en Cero

     Otras Funciones de Configuración

           Detección de Respiración

           Detección del Umbral de Respiración

           Valores de Gas

           Calculador de Gas

           Presión Barométrica

Apéndice A Especificaciones
CAPITULO 1

                                                              VISTA GENERAL

                1. Introduciendo el VT PLUS HF

                2. Accesorios Opcionales

                3. Teoría de Operación

                4. Acerca de Este Manual



   1. Introducción al VT PLUS HF

El VT PLUS HG es un analizador de flujo de gas todo-propósito con modos

especiales diseñado específicamente para probar ventiladores de paciente

mecánicos. El VT PLUS HF mide el flujo bi-direccional en rangos tanto altos

como bajos como también rangos de presión alto y bajo.

Otras características incluyen:

Medida de la Concentración de Oxigeno. Un sensor integrado mide el

porcentaje de oxigeno del gas en el canal de flujo alto del VT PLUS HF.

Parámetros de Respiración. El VT PLUS HF mide 17 parámetros en cada

respiración detectada. Estos parámetros incluyen volumen tidal (corriente),

volumen por minuto, presiones de inspiración y expiración, compliance con

pulmón, etc.

Unidades Seleccionables. El VT PLUS HG le permite el usuario seleccionar las

unidades deseadas para cada una de las señales medidas. Por ejemplo, las

presiones pueden ser visualizadas en mmHg, kPa, barras, mbarras, atm, inH20,

inHg, cmH20 o mmHG.
Prueba de Escape. El VT PLUS HG le permite al usuario probar la tasa de

escape de un vaso sellado o pulmón de prueba.

Prueba de Tendencia. El VT PLUS HG provee una prueba automatizada para

ver si un parámetro determinado se desvía de los límites fijados por el usuario.

Evaluación/Solución de Problemas. El VT PLUS HF puede ser usado para la

evaluación de ventiladores antes de la compra, verificación de funcionamiento

rutinaria, y solución de problemas clínicos, como también para enseñar los

principios de la ventilación mecánica.

   1. Accesorios Opcionales

   La utilidad del VT PLUS HG puede ser extendida con los siguientes

accesorios opcionales.

Impresora de Gráficos. Este instrumento esta diseñado para comunicarse con

una impresora. Con la impresora conectada, los valores de flujo y presión y los

parámetros de respiración pueden ser impresos. Vea el Capítulo 2, Instalación

para la operación de la impresora.

Control del Computador e Ingreso de Datos. Un puerto serial RS232 bi-

direccional estándar permite la conexión a un computador personal para control

externo del VT PLUS HF e ingreso de datos de los resultados de las pruebas. El

instrumento es compatible con el VT PLUS HG para el programa de Software de

Windows. Vea el Capítulo 8, Software PC para el VT Plus. Para otras

necesidades de intercomunicación, por favor llame a Fluke Biomedical.
Simulador de Pulmón. El VT PLUS HF operará con o sin un pulmón de prueba

conectado. El uso del pulmón de prueba con limitadores de la vía aérea

integrados asistirá al operador para evaluar errores intermitentes.

2. Teoría de Operación

   Esta sección del manual describe como el VT PLUS HF efectúa cálculos de

la información que visualiza.

   El VT PLUS HF mide las señales básicas de presión, flujo, y oxigeno. De

estas señales básicas, otros parámetros son calculados. El volumen es obtenido

de la integración, o suma, de la señal de flujo sobre un período de tiempo.

Medidas de Presión

      El VT PLUS HG ofrece varias utilidades para medida de presión. Hay dos

medidas de presión externas disponibles para el usuario. También hay 3

medidas adicionales de presión interna.

Medidas de Presión Externas. Estas han sido llamadas “Baja Presión” y “Alta

Presión”. La medida de baja-presión tiene un rango de +/- 500 mmHg (alrededor

de 10 psi). La medida de alta-presión tiene un rango de +/- 100 psi (alrededor de

5200 mmHg).

      Tanto la presión alta como la baja son medidas “diferenciales”. Como tal,

la presión medida es la diferencia de presión entre los puertos positivo y

negativo. Si sólo una de las conexiones de presión es hecha, la medida es

equivalente a una medida de “calibración”. Para presiones de calibración, la

medida es relativa a la presión ambiental. Así es como una calibración de

presión normal trabaja.
Si una presión de calibración positiva es aplicada al puerto de medida “+”,

un lectura de presión positiva resultará. Si una presión de calibración negativa es

aplicada al puerto de medida “+”, un lectura de presión negativa resultará. De la

misma forma, si una presión de calibración positiva es aplicada al puerto de

medida “-“ , una lectura de presión negativa resultará. Si una presión de

calibración negativa es aplicada al puerto de medida “-“, una lectura de presión

positiva resultará.

Medidas de Presión Fluidas: La conexión “+” tanto para la presión alta como

para la baja están etiquetadas como compatibles ya sea con fluidos o gases.

Cuando mida las presiones de fluidos, es importante tomar en cuenta que

cualquier fluido que entre al puerto de medida de presión o al tubo de conexión

puede causar un error en la presión medida. Por ejemplo, si una medida de

presión de fluidos es hecha y una columna de 5 cmH20 esta en el tubo de

conexión, un error de alrededor 5 cmH20 puede ocurrir.

       Si el fluido entra en la conexiones de medidas de presión del VT PLUS

HF, es importante evacuar el fluido antes del almacenamiento y antes de que

cualquier medida de presión sea hecha. El fluido puede ser evacuado

conectando una jeringa de 100 cc directamente en la conexión de medida de

presión y luego jalando la jeringa para crear una aspiración.

Medidas de Presión Internas: El VT PLUS HF también tiene varias medidas de

presión internas. Estas incluyen presión barométrica, presión diferencial para la

medida de flujo, y presión de la vía aérea.
La presión de la vía aérea es medida internamente en el tubo por los

sensores de flujo. Esto es hecho para conveniencia del usuario mientras se mide

los parámetros del ventilador. El tener una medida adicional de presión para la

presión de la vía aérea (ej. además de la medida de presión baja externa)

asegura que la presión es medida en una localización consistente y elimina la

necesidad de adaptadores problemáticos para poner trampas de presión en el

circuito de la vía aérea.

       Cuando el VT PLUS HF se fija para medir desde el puerto de flujo-alto la

presión de la vía aérea es medida desde el puerto de flujo-alto. De la misma

forma, cuando el rango de flujo-bajo es seleccionado, la presión de la vía aérea

es medida desde el puerto de flujo-bajo. En los dos casos, la medida de la

presión de la vía aérea es hecha en el lado del “exhausto” del sensor de flujo.

Fijando en Cero las Señales de Presión: la lectura de cero de las medidas de

presión puede desviarse ligeramente con el tiempo y la temperatura. Una

función para fijar en cero es provista para que el usuario pueda poner en cero la

desviación de la lectura de cero. Típicamente, esto es hecho cuando una lectura

no-cero ocurre cuando hay una presión cero aplicada. Sin embargo, es una

buena práctica poner en cero la señal respectiva antes de que cualquier medida

sea tomada.

       Aunque un período de calentamiento de 5 minutos esta incorporado en el

ciclo de prendido del VT PLUS HG, un período de calentamiento de 40 minutos

es sugerido para una precisión de medida y estabilidad máxima. La desviación

de lectura cero será más significante mientras los sensores para las medidas de
presión se están calentando. Si se salta el período de calentamiento, tenga en

cuenta que la desviación de lectura cero puede ser alta por los primeros 40

minutos de operación. Si el VT PLUS HF ha pasado a través de un cambio de

temperatura extremo, un tiempo adicional puede ser requerido para el

calentamiento. Si el VT PLUS HF sólo ha sido apagado por, digamos un minuto,

el período de calentamiento puede ser saltado.

      La función de cero para la presión actúa como una función de ‘tara”.

Como tal, la presión aplicada cuando la señal es puesta en cero será guardada

como la nueva lectura “cero”. La presión aplicada durante cero será entonces

leída como cero. Las presiones medidas tendrán un error de lectura cero iguales

a la presión aplicada cuando el VT PLUS HF fue puesto en cero.

Poniendo en Cero la Vía Aérea, Un Caso Especial: La presión de la vía aérea

puede ser puesta en cero manualmente usando la tecla CERO mientras la

pantalla de la presión de la vía aérea esta activa. La presión de la vía aérea

también se fija en cero automáticamente cuando el cero de FLUJO ocurre. Tome

en cuenta que el cero de flujo puede ser efectuado manualmente o en el modo

“autocero”.

Presión Barométrica, Otro Caso Especial: La desviación de lectura cero

puede ser ajustada en la medida de presión barométrica registrando la presión

barométrica correcta en el menú SETUP / SETTINGS. Esto típicamente no es

necesitado. Sin embargo, ofrece un medio al usuario para asegurarle que la

medida de presión barométrica es tan precisa como sea posible.
Medidas de Oxigeno

      La medida de oxigeno es efectuada por medio de una célula de oxigeno

galvánico en el puerto de flujo-alto cerca al exhausto. El VT PLUS HF interpreta

la medida del sensor de oxigeno como una presión parcial de la presión total en

el circuito de flujo-alto. La presión total es la presión de la vía aérea más la

presión barométrica.

      El porcentaje de oxigeno es calculado como la fracción de la presión

parcial de oxigeno relativa a la presión total. Debe ser anotado que cambios en

la presión total (ej., presión de la vía aérea) resultarán en un cambio en la

presión parcial del oxigeno medido aunque el porcentaje del oxigeno es el

mismo. Ya que la presión puede cambiar mucho más rápido que el tiempo de

respuesta del sensor de oxigeno, un pequeño error transiente (1 a 2% de la

escala completa) puede ocurrir en la medida de oxigeno cuando hay un cambio

rápido en la presión en el sensor de oxigeno.

      Siempre que una medida de oxigeno sea hecha, o cuando el sensor de

oxigeno es calibrado o fijado en cero, debe haber suficiente flujo de gas a través

del sensor de oxigeno. Sólo un pequeño flujo de gas (digamos, 10 LPM) es

necesitado para asegurar que la concentración de oxigeno en el sensor de

oxigeno sea como se espera. Por ejemplo, sólo abrir el exhausto de flujo-alto a

la temperatura ambiente no asegura que el sensor de oxigeno “verá” 20.9% de

oxigeno. La concentración de oxigeno en el sensor no se equilibrará con el aire

ambiente a menos que una pequeña cantidad de flujo este presente para

asegurar la mezcla de gas.
El sensor de oxigeno debe durar más de un año, y es reemplazado

durante la calibración debajo de la unidad. La vida del sensor es acortada entre

más tiempo este expuesta al oxigeno. Esto incluye el oxigeno en el aire

ambiente como también tasas de flujo más altas de oxigeno que contengan

gases que pasen a través del sensor. El VT PLUS HF chequeará para detectar

si el sensor de oxigeno esta desgastado cada vez que una fijación en cero de

oxigeno sea efectuada.

      El sensor de oxigeno debe ser recalibrado por el usuario con 100% de

oxigeno y aire seco al comienzo de cualquier día de prueba en que las

concentraciones de oxigeno sean medidas. Refiérase al Capítulo 7, Seguridad,

Mensajes de Error, Solución a Problemas, y Soporte para más detalles.

Medidas de Flujo

      Las medidas de flujo en el VT PLUS HF son hechas midiendo la presión

diferencial a través de una malla/engranaje de pantalla resistente. La presión

diferencial resultante es casi lineal con respecto al flujo volumétrico. Simples

correcciones son aplicadas para corregir cualquier no-linealidad. Una tabla de

factores de corrección es aplicada para cada uno de los sensores de flujo bajo y

alto. La información referente a estas tablas puede ser vista usando la pantalla

SETUP / UTILITIES / LINEARIZATION (CONFIGURAR / UTILIDADES /

LINEALIDAD) en el VT PLUS HF.

Parámetros de Gas: Los sensores de medida de flujo en el VT PLUS HF son

lineales dependiendo de la viscosidad del gas aplicado. Las opciones de

configuración del VT PLUS HF le permiten al usuario especificar que tipo de gas
esta siendo usado. Opciones adicionales están disponibles usando el “USER

DEFINED MODE” (MODO DEFINIDO POR EL USUARIO). Los parámetros de

gas DEFINIDOS POR EL USUARIO se fijan usando el software del computador

personal (PC). El calculador de gas en el software del PC puede determinar la

viscosidad efectiva para una combinación de varios gases. Refiérase al Capítulo

8, VT Plus PC Software para más detalles sobre el calculador de gas y sobre

como fijar los tipos de gas definidos por el usuario.

        El VT PLUS HG calcula la viscosidad dependiente de la temperatura para

el tipo de gas seleccionado (excepto por los gases definidos por el usuario). Por

lo tanto, cuando una nueva temperatura de gas de flujo es ingresada por el

usuario, el VT PLUS HF calcula la nueva viscosidad. Para el aire, la sensibilidad

a la temperatura es de alrededor de 0.25% de la lectura por grados Celsius.

        El cálculo de viscosidad del VT PLUS HF para los parámetros de gas

asume que gas seco esta siendo usado. El aumento en el contenido de vapor de

agua puede afectar ligeramente la precisión de flujo. A temperatura ambiente, un

error en la medida de flujo de -0.5% de la lectura puede ocurrir si la humedad

relativa del gas es flujo es de 50%.

Nota:         Nunca aplique gases humidificados a los sensores de flujo del VT

              VT PLUS HF. La condensación en los sensores de flujo causará

              errores en las lecturas de flujo hasta que se seque la condensación

              de los sensores de flujo.

Parámetros de Balance de Gas: Los parámetros de gas permiten

combinaciones de gas con oxigeno. Por ejemplo, el VT PLUS HF puede ser
fijado para usar Oxigeno balanceado con Helio. En este modo, el VT PLUS HF

usa la medida de oxigeno para determinar la concentración de oxigeno y luego

asume que el balance de la concentración de gas es helio. El VT PLUS HF

calcula la viscosidad efectiva para el gas combinado en la temperatura

especificada. La concentración de oxigeno usada en el valor de gas para los

gases en balanza es renovada automáticamente cada segundo.

Nota:         Para mezclas de aire / oxigeno use el parámetro de gas oxigeno

              Balance nitrógeno (N2 bal O2). Se asume que el gas en flujo es

              seco y por lo tanto se adjudica que la humedad relativa usada en

              el cálculo de viscosidad es de un porcentaje cero.

Correcciones BTPS y STPD: El VT PLUS HF corrige todas las medidas de flujo

a condiciones de temperatura y presión ambiente sin ajustar el volumen de

vapor de agua. La presión ambiente es obtenida de la presión barométrica

medida. El usuario fija la temperatura ambiente usando el menú de configuración

(setup).

        Debe ser mencionado que el parámetro de la humedad relativa en el VT

PLUS HF es usado solamente para la corrección BTPS y STPD.

        BTPS significa “Temperatura del Cuerpo y Presión Saturada con vapor de

agua”. En este modo de compensación, la tasa de flujo (y por lo tanto,

volúmenes) son corregidos de tal forma que el flujo reportado sea igual al flujo si

la temperatura de gas y presión fuera cambiada a condiciones corporales (37 ºC

y presión ambiental). Aún más, el flujo es compensado para agregar la cantidad

de vapor de agua como para hacer el gas completamente saturado (ej. 1005
humedad relativa). En esta corrección, el parámetro de la humedad relativa es

usado para determinar la cantidad de vapor de agua que necesitaría ser

agregada.

       STPD0 significa “Temperatura Estándar y Presión Seca”. En este modo de

compensación, la tasa de flujo (y por lo tanto, volúmenes) son corregidos de tal

forma que el flujo reportado es igual al flujo si la temperatura de gas y presión

fuera cambiada a condiciones estándar (Oº C y 760 mmHg). Aún más, el flujo es

compensado para substraer la cantidad de vapor de agua como si el gas

estuviera seco (ej. 0% humedad relativa). En esta corrección, el parámetro para

humedad relativa es usado para determinar la cantidad de vapor de agua que

necesitaría ser sustraída.

       STPD21 significa “Temperatura Estándar y Presión Seca”. En este modo

de compensación, la tasa de flujo (y por lo tanto, volúmenes) son corregidos de

tal forma que el flujo reportado es igual al flujo si la temperatura de gas y presión

fuera cambiada a condiciones estándar (21º C y 760 mmHg). Aún más, el flujo

es compensado para substraer la cantidad de vapor de agua como si el gas

estuviera seco (ej. 0% humedad relativa). En esta corrección, el parámetro para

humedad relativa es usado para determinar la cantidad de vapor de agua que

necesitaría ser sustraída.

Fijación Cero del Flujo: El transductor de presión diferencial usado para medir

la tasa de flujo esta sujeto a la desviación de línea base (offset). Esto es más

pronunciado durante el período de calentamiento del VT PLUS HF. El VT PLUS

HF ofrece una función tanto manual como automática para fijar en cero el flujo.
Para medir el flujo, el mismo transductor de presión es usado para los

puertos de flujo alto y bajo. Un grupo de válvulas es usado para seleccionar

entre los rangos de flujo alto y bajo. Ya que un transductor de presión es usado

para las dos, el fijar en cero un rango de flujo también coloca en cero el otro.

        En el modo cero manual, si el usuario presiona la tecla CERO cuando el

VT PLUS HF esta en la pantalla FLUJO, un mensaje aparecerá indicando que el

flujo debe ser removido del puerto de flujo seleccionado en el momento. El

usuario debe remover el flujo para que una lectura cero correcta pueda ocurrir.

        En el modo auto cero, el VT PLUS HF usa las válvulas que cambian entre

los puertos de flujo alto y bajo para obtener una lectura cero. Se asume que no

hay flujo en el puerto no seleccionado. El propósito de esto es proveer un medio

para poner en cero el flujo sin tener que desconectar del circuito del ventilador

(u otra fuente de flujo siendo medida).

Nota:         Cuando auto cero es seleccionado, es importante que no haya flujo

              en el puerto de flujo no seleccionado. Por ejemplo, si el rango de

              flujo alto es seleccionado, no debe haber ningún flujo en el puerto

              de flujo bajo si auto cero es seleccionado.

        Cuando auto cero es seleccionado, el usuario puede todavía oprimir la

tecla CERO para iniciar un flujo cero. Las válvulas todavía cambiarán

automáticamente para obtener la lectura cero. Por lo tanto, no es necesario que

el usuario desconecte el flujo a cero. Ningún mensaje aparecerá indicando que

la fuente de flujo debe ser removida.
Con el valor de auto cero capacitado, el flujo se fijará automáticamente en

cero cada 20 minutos. Si se desea ir a cero más frecuentemente, ponga

manualmente en cero el flujo usando la tecla number 7/Zero en el teclado del VT

PLUS HF. Ya que algunos datos se pierden al fijar el cero, los datos de

parámetros del ventilador para respiraciones afectadas por un auto cero son

desechados.

       La presión de la vía aérea también es fijada en cero siempre que el flujo

sea fijado en cero. La presión de            la vía aérea puede ser fijada

independientemente en cero desde la pantalla de presión de la vía aérea.

Detección de Respiración

       Para monitorear los parámetros del ventilador, el VT PLUS HF debe

primero determinar cuando ocurrió una “respiración” y delinear las varias fases

de la respiración. Por ejemplo, el algoritmo de detección de respiración

determina el comienzo y final de los períodos de integración para calcular los

volúmenes tidales.

       El algoritmo de detección de respiración es implementado en una

máquina de estado. La onda de flujo es la entrada a la máquina de estado. Los

cambios de estado están basados en el cruce de la onda de flujo en los

umbrales predefinidos. Un umbral es aplicado tanto a flujos positivos

(inspiración) como a flujos negativos (expiración). El umbral de detección de

respiración puede ser fijado en una tasa de flujo alto para rechazar el ruido cerca

al flujo cero.
Modos de Detección de Respiración de Expiración, Inspiración, Bi-

direccional. La Figura 1-1 muestra la conexión del circuito para configurar el

modo bi-direccional del VT PLUS HF. El gas fluye en las dos direcciones a

través del VT PLUS HF. Este es el valor preferido para usar el VT PLUS HF con

un ventilador.




Figura 1-1. Conexión del Circuito para el VT PLUS HF en el modo bi-direccional.

Nota:            Cuando use el VT PLUS HF con un ventilador y un pulmón de

                 prueba, el modo de detección de respiración bi-direccional es

                 preferido. Sólo use los modos de detección de respiración de

                 inspiración y expiración si las medidas no pueden ser hechas

                 en el modo bi-direccional.

        Modos de detección de respiración adicionales fueron implementados

para usuarios que están acostumbrados a efectuar medidas con mecanismos de

flujo que sólo pueden medir el flujo en una dirección.

Flujo Base: En el limbo de inspiración y expiración del circuito de respiración,

algunos ventiladores pueden tener un flujo errado cuando ningún flujo va o viene
del paciente (pulmón de prueba). Esto es implementado en forma distinta en

diferentes ventiladores. Esto también es llamado por distintos nombres por los

varios fabricantes de ventiladores. Puede ser llamado flujo base, flujo errado,

blow by, y muchos otros nombres.

      En los modos de detección de solamente inspiración o de solamente

expiración, el VT PLUS HF puede medir el flujo base presente. Refiérase al

Capítulo 2, Instalación para las configuraciones del circuito de los diferentes

modos. La detección y cálculo del flujo base puede tomar de 30 a 60 segundos.

En el modo de solamente expiración, la detección del flujo base requiere un

período suficiente de terminación de expiración y cambios suficientes en la

presión. El uso de parámetros de conformidad de pulmón-inferior mejora el

funcionamiento en el modo de expiración.

      Durante el modo de solamente expiración, el flujo base es sustraído de la

señal de flujo para obtener los parámetros del ventilador, tal como volumen tidal

y flujo pico. Durante el modo de solamente inspiración, el flujo base no es

sustraído ya que el flujo base es típicamente apagado durante la fase de

inspiración en la mayoría de los ventiladores.

Parámetros Calculados

      La siguiente es una lista de los parámetros calculados por el VT PLUS

HF. Un algoritmo para detección de respiración determina las varias fases de

una respiración de ventilador y luego los siguientes parámetros son calculados.
Parámetro                   Abreviación            Cómo es Calculado

Tiempo Inspiración            In Time     El tiempo de período de inspiración

                                          Incluyendo el tiempo de sostenimiento

                                          de inspiración.

Tiempo de Expiración          Ex Time     El tiempo del período de expiración

                                          Incluyendo el tiempo de sostenimiento

                                          de expiración.

Tiempo de Sostenimiento

de Inspiración                In Hold     El tiempo del Estado Final de

                                          Inspiración.

Tiempo de Sostenimiento        Ex Hold    El tiempo del Estado Final de

De Expiración                             Expiración

Radio de Tiempo de            I:E         El radio del tiempo de inspiración

Inspiración a Expiración.                 al tiempo de expiración.

Presión de Sostenimiento      IPP         La presión promedio durante el

de Inspiración                            Estado Final de Inspiración

Presión de Expiración         PEEP         La presión promedio durante el

Final Positiva                            Estado Final de Expiración

Presión Media de la            MAP         La presión media en la respiración

Vía Aérea                                  total

Presión de Inspiración         PIP         La presión máxima durante el Tiempo

Pico                                       de Inspiración
Volumen Tidal                Tidal Vol    Volumen total acumulado en el

                                          Tiempo de Inspiración.

Volumen por Minuto           Minute Vol   El Volumen Tidal de Expiración

                                          por la tasa respiratoria en

                                          respiraciones por minuto. Reportado

                                          como un promedio a la octava

                                          respiración.

Tasa de Flujo de             PIF          El máximo del valor absoluto de la

Inspiración Pico                          Tasa de Flujo medida durante el

                                          Tiempo de Inspiración.

Tasa de Flujo de             PEF          El máximo del valor absoluto de la

Expiración Pico                           Tasa de Flujo medida durante el

                                          Tiempo de Expiración.

Conformidad                  N/A          El Volumen Tidal de Expiración

                                          dividido por la diferencia de la

                                          Presión de Sostenimiento de

                                          Inspiración y PEEP.



   1. Acerca de Este Manual

      Este manual ofrece una descripción completa del Analizador de Flujo de

      Gas VT PLUS HF y sus aplicaciones. El manual contiene información

      para principiantes como también para expertos en la evaluación del

      ventilador mecánico.
La forma más rápida para familiarizarse con el instrumento es prenderlo,

conectarlo a un ventilador y pulmón de prueba, y experimentar usando este

manual como guía. El manual esta organizado como sigue:

Capítulo 1: Vista General. Una introducción al VT PLUS HF y sus accesorios

opcionales.

Capítulo 2: Instalación. Como instalar el VT PLUS HF

Capítulo 3: Funciones del Teclado. Una descripción de las funciones del teclado

del VT PLUS HF

Capítulo 4: Configuración del Sistema. Una explicación de los parámetros del VT

PLUS HF y como ajustarlos.

Capítulo 5: Pantallas de Visualización. Una explicación de las distintas pantallas

del VT PLUS HF y como tener acceso a ellas.

Capítulo 6: Funciones Especiales. Una descripción de la prueba de escape y las

funciones de tendencias de parámetros.

Capítulo 7: Seguridad, Mensajes de Error, Solución a Problemas y Soporte

Capítulo 8: Software PC del VT Plus

Apéndice A: Especificaciones del VT PLUS HF
CAPITULO 2

                                                               INSTALACIÓN

    1. Desempaque e Inspección

    2. Conectando el VT PLUS HF

    3. Conectando el Cable de la Impresora



    1. Desempaque e Inspección

Antes de desempacar el VT PLUS HF, haga una inspección visual en la caja por

si hay daños.

•   Si no hay daño evidente, desempaque el VT PLUS HF y use la lista de

    chequeo abajo para asegurarse que ha recibido los accesorios del probador.

    Guarde el cartón de envío y los insertos de espuma.

•   Si la caja de envío presenta daño, desempaque el probador e inspecciónelo

    por melladuras y rasguños visibles.

    Si el instrumento tiene algún daño, notifique al transportador y a su

representante de ventas. Guarde la caja y los materiales de empaque para la

inspección del transportador. Llame a un representante de servicio de Fluke

Biomedical para la reparación o reemplazo de su instrumento sin tener que

esperar a que se arregle el problema con el transportador.

       Después de desempacar el VT PLUS HF, use la siguiente lista de

chequeo para asegurarse que ha recibido todo. En adición al probador y este

manual, usted debe tener:
•   Un cable de corriente (Fluke Biomedical Parte Número: US/2238562;

    Schuko/769422; UK/2238570; Australia/658641)

•   Una paquete de accesorios que contenga los siguientes artículos:

         Un filtro bacterial para la conexión externa a los puertos de flujo P/N

         2133712

         Tubo 4” 1/8” ID transparente con banda azul P/N 2391848

         2 adaptadores de tubo 22mm ID x 22mm ID P/N 2133305

         2 adaptadores de tubo de 22mm OD x 22 mm OD P/N 2133291

         2 adaptadores de tubo ahusados de 15 mm OD x 22mm OD P/N

         2133269

         2 adaptadores de tubo ahusados de 15 mm OD x 15 mm OD P/N

         2133278

         2 adaptadores de tubo ahusados de 15 mm ID x 22mm ID P/N 2133284

         2 adaptadores de tubo de diámetro estrecho P/N 2133322

         2 adaptadores de tubo flexibles de 11mm ID x 22 mm ID P/N 2133310

         2 acopladores de barba para tubo de ¼” NPT macho a 1/8” ID (Nylon)

         P/N 2133240

         2 acopladores de barba luer P/N 2213679

         2 fusibles de reemplazo 0.5 A explosión lenta P/N 2133932

         1 DISS Nuez/Pezón apretada a mano a adaptador de barba de

         manguera de ¼” ID P/N 2216329

         Certificado de Calibración – Hoja de Datos
2. Conectando el VT PLUS HF

Conexiones Neumáticas

      El VT PLUS HF puede ser conectado a un ventilador y a una carga de

prueba ya sea en una configuración de flujo uni-direccional o bi-direccional. La

siguiente es una descripción de varias conexiones del VT PLUS HF:

Flujo alto (Entrada y exhausto): El diámetro externo de los puertos de flujo alto

es un acoplador estándar de 2mm para permitir la conexión usando las

mangueras de paciente. El diámetro interior de los puertos de flujo alto esta

diseñado para aceptar acopladores respiratorios macho de 15 mm tal como

tubos endotraqueales, adaptadores de muestreo de gas, etc.



             La presión dentro del puerto de flujo alto no debe exceder +/- 120

             cmH20.



             Sólo gases secos deben ser medidos usando el puerto de flujo alto.

             No use este puerto para medir gases exhalados o artificialmente

             humedecidos.

Flujo Bajo (entrada y exhausto): El diámetro exterior de los puertos de flujo

bajo es de 15 mm estándar para permitir la conexión con acopladores de

respiración estándar tal como piezas-Y para muestreo de gas y adaptadores de

muestreo de gas. El lumen interior de los puertos de flujo bajo están dispuestos

para aceptar un acoplador NPT estándar de ¼”
La presión dentro del puerto de flujo bajo no debe exceder +/- 120

             cmH20.



             Sólo los gases secos deben ser medidos usando el puerto de flujo

             bajo. No use este puerto para medir gases exhalados o

             artificialmente humidificados.

Presión Alta (+ y - ): Los puertos de presión alta están diseñados

principalmente para probar fuentes de gas presurizadas de tanque y pared. El

conector se ajusta a un acoplador DISS estándar de oxigeno como se usa en

mangueras de abastecimiento de oxigeno. Tome nota que solo el lado + puede

ser usado para medir la presión de los fluidos.



             La presión diferencial aplicada a cualquier lado del puerto de alta

             presión no debe exceder 100 psi.



             El lado negativo – del puerto de alta presión no puede ser usado

             para medir la presión del fluido.

Baja Presión (+ y -): Los puertos de baja presión se conectan usando

acopladores luer estándar. Tenga presente que sólo el lado + puede ser usado

para medir presión de fluidos.



             Las presiones aplicadas a cualquier lado del puerto de baja presión

             no debe exceder +/- 500 mmHg.
El lado negativo (-) del puerto de baja presión no puede ser usado

              para medir la presión de los fluidos

Guía de Operación / Instalación Rápida

       Rangos de flujo altos o bajos pueden ser usados para probar

ventiladores. Una configuración de prueba es medir los parámetros del

ventilador usando un pulmón de prueba. Usted puede escoger ya sea un modo

de flujo bi-direccional o un modo de flujo uni-direccional como se ilustra abajo,

sin embargo, el modo bi-direccional es preferido.

Modo de Flujo Bi-direccional

   1. Conecte el ventilador, usando un adaptador de pieza-Y, al puerto de

       entrada de flujo en la derecha del VT PLUS HF.

   2. Conecte el puerto exhausto de flujo en la izquierda al pulmón de prueba

       usando mangueras de respiración estándar.

   3. Asegúrese que el modo de detección de respiración este fijado en bi-

       direccional.

                      a. Vaya al paso de Configuración/8

                      b. Escoja los Valores

                      c. Escoja la Detección de Respiración y modifique como sea

                         necesario.



Refiérase a la Figura 2-1. Vea el Capítulo 4, Configuración del Sistema para más

detalles.
Figura 2-1. Conectando el VT PLUS HF entre el ventilador y carga (pulmón de

prueba) en un modo de flujo bi-direccional.

Modo de Flujo Uni-direccional

      Alternativamente el VT PLUS HF puede ser usado para medir sólo flujo

de gas de inspiración o expiración como se muestra en las Figuras 2-2 y 2-3.

Prueba de Inspiración

   1. Conecte la manguera de inspiración al puerto de flujo en la derecha del

      VT PLUS HF.

   2. Conecte el puerto exhausto de flujo en la izquierda al pulmón de prueba

      usando mangueras de respiración estándar.

   3. Asegúrese que el modo de detección de respiración este fijado en

      Inspiración Uni-direccional.

          a. Vaya a Configuración

          b. Escoja los Valores

          c. Escoja Detección de Respiración y modifique como sea necesario

Vea el Capítulo 4. Configuración del sistema para más detalles.
Figura 2-2 Conectando el VT PLUS HF a cualquiera de los limbos de inspiración

del circuito de respiración.

Prueba de Expiración

   1. Conecte la manguera de expiración al puerto de flujo en el lado derecho

       del VT PLUS HF.

   2. Conecte el puerto exhausto de flujo en la parte izquierda al ventilador

       usando mangueras de respiración estándar.

   3. Asegúrese que el modo de detección de respiración este fijado en

       Expiración Uni-direccional.

          a. Vaya a Configuración

          b. Escoja los valores

          c. Escoja Detección de Respiración y modifique como sea necesario
Figura 2-3. Conectando el VT PLUS HF en el limbo de expiración del circuito de

respiración.

Vea el Capítulo 6, Funciones Especiales para más detalles.




                        Figura 2-4 Pantalla de flujo del VT PLUS HF

       El monitor debe visualizar la tasa de flujo instantánea en números

grandes en la porción superior derecha de la pantalla. Las estadísticas de flujo

(min, max y promedio) están mostradas abajo en la porción central derecha de la

pantalla. Un subgrupo de los parámetros de respiración es mostrado debajo del

plano de flujo. Los siguientes son ajustes que usted le puede hacer a la pantalla.

Presione la tecla de toque suave debajo de RANGO para cambiar entre el puerto

de flujo alto y bajo.
Presione la tecla de toque suave debajo de UNIDADES para cambiar las

unidades de medida (ej. LPMV, CFM, LPS, etc)

       Presione la tecla de toque suave debajo de RESCALA para cambiar la

escala del plano. La nueva escala estará basada en los valores mínimos y

máximos mostrados en el área de estadísticas.

       Presione la tecla de toque suave CLEAR para eliminar el plano y re-

inicializar los parámetros de estadística y respiración.

       Para mayor información sobre cualquier pantalla, presione la tecla HELP.

       Presione la tecla PAUSA/CONTINUAR para poner en pausa la pantalla;

Presione la tecla otras vez para resumir el plano.

       Refiérase al Capítulo 5, Visualizar Pantallas para una descripción más

detallada de las distintas pantallas y modo.

1. Conectando el Cable de la Impresora

   La impresora esta configurada para impresión paralela. La impresora usa un

cable paralelo D25 Macho a Centronics, disponible con el representante de

Fluke Biomedical (Fluke Biomedical P/N 2238072) o en la mayoría de los

almacenes electrónicos. Para conectar el cable paralelo:

   a. Conecte la punta de 36-pines del cable paralelo tipo Centronics al

       conector de entrada paralelo de la impresora.

   b. Conoce la punta macho de 25-pines del cable paralelo al conector de 25-

       pines en la parte de atrás del VT PLUS HF.

       El Capítulo 4, Configuración del Sistema ofrece una descripción más

       detallada de las distintas impresoras.
CAPITULO 3

                                                   FUNCIONES DEL TECLADO

                 1. Funciones del teclado del VT PLUS HF



   1. Funciones del Teclado de VT PLUS HF

La Figura 3.1 ilustra el teclado del VT PLUS HF. Las distintas teclas y sus

funciones están descritas en las siguientes páginas.




                   Figura 3-1. Panel Frontal del VT PLUS HF

Ajuste de Contraste, Pausa/Continuar, Imprimir, Ayuda, Teclas de Toque Suave.
Ajuste de Contraste




      Esta tecla es usada para ajustar el contraste de la Pantalla de acuerdo a

la preferencia del usuario. Cada vez que la tecla es presionada, la pantalla se

torna más clara. Cuando el contraste mínimo es alcanzado, la pantalla es fijada

en el contraste máximo. La pantalla puede aclararse hasta que el valor preferido

sea alcanzado.

Pausa/Continuar




      Esta tecla le deja al usuario pausar los planos y datos numéricos en la

pantalla para poder observar por más tiempo los datos, o para la trascripción de

los datos por el usuario. Después que la pantalla esta en pausa, una segunda

opresión de la tecla Pausa/Continuar le permitirá seguir la diagramación.

Nota: El VT PLUS HF para de muestrear los transductores mientras esta en el

modo de Pausa.
Imprimir




Esta tecla hará que el VT PLUS HF imprima los datos actuales en la impresora.

El modo y formato de la impresión es fijado usando la función de “opciones de

impresión” seleccionado bajo el menú de configuración.

Help




La tecla de ayuda puede ser presionada en cualquier pantalla. Una breve

descripción de la pantalla y de las opciones disponibles en esa pantalla es

suministrada cuando esta tecla es presionada.

Teclas de Toque Suave




Hay 4 teclas localizadas directamente debajo de la pantalla en el VT PLUS HF.

Para cada modo de la pantalla, hay opciones únicas a ese modo que pueden ser

seleccionadas con las teclas de toque suave.
Tecla 0/Flujo




Esta tecla es usada para seleccionar el modo “Flujo” en el VT PLUS HF. El

modo flujo visualiza señal, valor numérico instantáneo y datos estadísticos para

la señal de flujo alto o bajo. Esta tecla también es la tecla “0” para la entrada de

numérica de datos.

Tecla 1/Presión




Esta tecla es usada para seleccionar el modo “presión” Este modo de presión

visualiza la señal, valor numérico instantáneo, y datos estadísticos para la señal

de presión alta, baja, o de la vía aérea. Esta tecla también es la tecla “1” para la

entrada numérica de datos.

Tecla 2/Volumen




Esta tecla es usada para seleccionar el modo “volumen”. El modo de volumen

visualiza la señal, el valor numérico instantáneo, y datos estadísticos para la
señal de volumen. Esta tecla también es la tecla “2” para la entrada numérica de

datos.

Tecla 3/02.




Esta tecla es usada para seleccionar el modo “oxigeno”. El modo oxigeno

visualiza la señal, el valor numérico instantáneo y datos estadísticos para la

señal de oxigeno. Esta tecla también es la tecla “3” para la entrada numérica de

datos.

Tecla 4/more




Esta tecla es usada para seleccionar otras pruebas tal como la prueba de

Escape y la prueba de Tendencias. Esta tecla también es la tecla “4” por la

entrada numérica de datos.

Tecla 5/full




Esta tecla es usada para seleccionar el modo “parámetros de respiración

completa”. El modo completo visualiza todos los parámetros de respiración
calculados por el VT PLUS HF seguidos de cada respiración. Tenga en cuenta

que uno de los parámetros de detección de respiración debe estar capacitado

para observar las señales de volumen o datos. (Refiérase al Capítulo 4,

Configuración del Sistema para los parámetros de detección de respiración).

Esta tecla también es la tecla “5” para entrada numérica de datos.

Tecla 6/monitor




Esta tecla es usada para seleccionar el modo ‘monitor”. El modo de monitor es

usado para visualizar la señal y valor instantáneo para tres de las señales

medidas por el VT PLUS HF. Alternativamente, el más bajo de los 3 planos

puede ser reemplazado por parámetros seleccionados de respiración. El usuario

puede seleccionar las señales y/o parámetros que son visualizados. Esta tecla

también es la tecla “6” para la entrada numérica de datos.

Tecla 7/Cero




Esta tecla inicia la función fijación “cero” en el VT PLUS HF. Todos los sensores

de presión y presión diferencial del VT PLUS HG necesitan ser puestos

periódicamente en cero o calibrados en una referencia cero. Cuando “cero” es

seleccionado, el mecanismo mide el valor cero de la señal seleccionada para
medir flujo. El VT PLUS HF puede ser fijado para que llame periódicamente la

función “cero”. (Refiérase al Capítulo 4, Configuración del Sistema para la

Descripción del Modo Cero). Esta tecla también es la tecla “7” para entrada

numérica de datos.

Tecla 8/Configuración




Esta tecla es usada para ingresar a las pantallas de configuración del VT PLUS

HF. Cuando esta tecla es presionada, el menú es visualizado. Las teclas de

toque suave son usadas para navegar el menú. Desde este menú, otros sub-

menús son accesibles para ajustar las varias configuraciones de los parámetros.

Los detalles de este menú y sus sub-menús serán descritos después. Esta tecla

también es la tecla “8” para la entrada numérica de datos.

Tecla 9/Parámetros




Esta tecla es usada para seleccionar cual de los parámetros de respiración son

visualizados en los distintos modos. Cada pantalla de modo tiene un espacio

para visualizar 4 de los parámetros de respiración. Usando la función

“parámetros” los 4 parámetros de respiración pueden ser seleccionados. Tome

en cuenta que si ya hay 4 parámetros seleccionados, entonces no se pueden
seleccionar más hasta que uno de los parámetros previamente seleccionados

sea borrado. También, note que los parámetros que son seleccionados sólo se

aplican a la pantalla en el que VT PLUS HF estaba cuando la tecla “parámetros”

fue presionada. Esta tecla también es la tecla “9” para la entrada numérica de

datos.
CAPITULO 4

                                              CONFIGURACION DEL SISTEMA

              1. Usando la Pantalla de Configuración

              2. Parámetros

              3. Sistema

              4. Utilidades

              5. Información



   3. Usando la Pantalla de Configuración

Para ingresar a la pantalla de configuración del sistema presione la tecla

denominada SETUP y la siguiente pantalla es visualizada:




Use las teclas de toque suave Λ y V para seleccionar que opciones ajustar.

Presione la tecla de toque suave denominada ENTER para seleccionar el

artículo del menú.

      •   La pantalla de configuración contiene un menú para escoger opciones

          que afectan flujo y medida en el VT PLUS HF.

      •   La pantalla del sistema contiene un menú para escoger opciones que

          afectan cómo la información en el VT PLUS HF es configurada tal

          como hora y fecha.

      •   La pantalla de utilidades/servicio es usada para prestarle servicio y

          calibración al sistema solamente.
•   La pantalla de información contiene información sobre el producto

            acerca del VT PLUS HF tal como el número de serie y los derechos de

            copia.

4. Parámetros

El seleccionar la tecla de toque suave SETTINGS hace que el VT PLUS HF

visualice la pantalla de selección de parámetros.




Las teclas de toque suave son usadas como sigue:

BACK:          Regresa al menú previo

Λ:             Lo desplaza hacia arriba en un artículo del menú

V:             Lo desplaza hacia abajo en un artículo del menú

ENTER:         Modifica el artículo resaltado

        Los parámetros pueden ser cambiados a opciones previamente-

seleccionadas o a valores numéricos. Por ejemplo, si usted selecciona MODO

DE CORRECCION y luego presiona MODIFICAR, se visualizará la próxima

opción tal como ATP, STPD, etc. Por otro lado, cuando una entrada numérica tal

como THRESHOLD B.D. (UMBRAL BD) es seleccionada y se presiona

MODIFICAR, borrará la entrada de datos y aceptará entradas numéricas desde
el teclado hasta que la tecla ENTER sea presionada otra vez. A continuación

encontrará una descripción detallada de cada parámetro.

Nota:         La opción visualizada cuando se sale de la Pantalla de parámetros

              es la que será guardada para medidas futuras.

Parámetros de Gas

        Este parámetro le dice al VT PLUS HF que tipo de gas esta fluyendo a

través de los puertos de flujo alto y bajo. El VT PLUS HF usa esta información

para mejorar la precisión de los cálculos de flujo. Cualquier falla al ingresar el

valor correcto causará que los cálculos de flujo y volumen sean errados.

Para modificar los PARAMETROS DE GAS, siga los siguientes pasos:

   1. Entre a la pantalla SETTINGS desde el menú de configuración.

   2. Use las teclas de toque suave Λ y V para resaltar la línea denominada

        GAS SETTINGS en la pantalla

   3. Presione la tecla de toque suave MODIFICAR.
Los parámetros pueden ser fijados en opciones previamente seleccionadas o en

valores numéricos. A continuación sigue una detallada descripción de cada una

de las opciones.

Tipo de Gas

Las opciones posibles para TIPO DE GAS son las siguientes:

         Aire:                           Aire temperatura ambiente estándar.

         N2:                             100% Nitrógeno

         N2O:                            100% Oxido Nitroso

         CO2:                            100% Dióxido de Carbón

         O 2:                            100% Oxigeno

           trl. :                        30% Oxigeno y 70% Mezcla de Helio

         N20 bal 02:                     Oxigeno Medido balance Oxido Nitroso

         He bal 02:                      Oxigeno Medido balance Helio Oxigeno

         N2 bal 02:                      Oxigeno Medido balance Nitrógeno

         Definido por el usuario:        El usuario selecciona la mezcla de gas

                                         personalizada. Esta opción requiere el

                                         Software PC del VT Plus.

Nota :              Para los parámetros de gas de BALANCE la concentración de

                    oxigeno es medida usando el sensor de oxigeno del VT PLUS HF

                    localizado en el puerto de flujo alto. Si el puerto de flujo bajo va

                    a ser usado, permita que el gas fluya a través tanto del puerto de

                    flujo alto como el de flujo bajo para que el oxigeno pueda ser

                    medido.
Para seleccionar el TIPO DE GAS, siga estos pasos:

   1. Use las teclas de toque suave hacia arriba y hacia abajo para resaltar el

      TIPO DE GAS.

   2. Presione MODIFICAR hasta que el tipo de gas preferido sea visualizado.

   3. Presione BACK para regresar al menú de configuración/parámetros.

Temperatura del Gas

      Este parámetro es para la temperatura del gas que fluye a través de los

puertos de flujo alto o bajo. El VT PLUS HF usa esta información para mejorar la

precisión de las medidas de flujo. Todas las temperaturas están en grados

centígrados.

Para ingresar una nueva temperatura, siga los siguientes pasos;

   1. Use las teclas de toque suave hacia arriba y/o hacia abajo para resaltar la

      línea denominada TEMPERATURA DE GAS.

   2. Presione la tecla de toque suave MODIFICAR

   3. Use las teclas numéricas para ingresar la temperatura en grados

      centígrados.

   4. Presione la tecla de toque suave ENTER para salir de regreso al menú de

      opciones, o para cancelar el cambio presione la tecla de toque suave

      ESCAPE.

Tome en cuenta que el VT PLUS HF acepta temperaturas entre 0 y 99 º C.

Ningún valor decimal o fracciones de un grado son permitidos.
Temperatura Ambiente

   Este parámetro corresponde al aire a temperatura ambiente que fluye a

través de los puertos de flujo alto o bajo. Para cambiar la temperatura ambiente,

siga los siguientes pasos:

   1. Use la tecla de toque suave hacia arriba o hacia abajo para resaltar la

      línea denominada TEMPERATURA AMBIENTE.

   2. Presione la tecla de toque suave MODIFICAR.

   3. Use las teclas numéricas para ingresar la temperatura en grados

      centígrados.

   4. Presione la tecla de toque suave ENTER para salir de regreso al menú de

      opciones, o para cancelar el cambio presionando la tecla de toque suave

      ESCAPE.

Humedad Relativa

      Este parámetro corresponde a la humedad relativa en el aire que fluye a

través de los puertos de presión alta y baja.

Para cambiar la humedad relativa, siga los siguientes pasos:

   1. Use las teclas de toque suave hacia arriba o hacia abajo para resaltar la

      línea denominada HUMEDAD RELATIVA.

   2. Presione la tecla de toque suave MODIFICAR

   3. Use las teclas numéricas para ingresar un nuevo valor.

   4. Presione la tecla de toque suave ENTER para salir de regreso al menú de

      opciones, o para cancelar el cambio, presione la tecla de toque suave

      ESCAPE.
Nota:         Sólo gases secos deben ser usados con el VT PLUS HF.

              No use con gases humidificados calientes.

              El parámetro para Humedad Relativa sólo es usado para

              correcciones STPD y BTPS. La humedad relativa no es usada

              para calcular la viscosidad efectiva en el BT PLUS HF; sin

              embargo, el calculador de gas en el Software PC del VT Plus

              sí usa la humedad relativa para determinar la viscosidad

              efectiva de los gases definidos por el usuario.

              El usar gases humidificados a temperatura ambiente puede

              causar errores en las medidas de flujo de hasta 1% de la

              lectura para gases no condensados casi-saturados.

 Modo de Corrección

        Este parámetro calcula el volumen de flujo del aire que fluye a través de

los puertos de flujo alto o bajo. Este debe igualar el modo de corrección del

mecanismo bajo prueba.

Para cambiar el modo de corrección, sigua los siguientes pasos:

   1. Ingrese a la pantalla de parámetros desde el menú de configuración.

   2. Use las teclas de toque suave arriba y abajo para resaltar el MODO DE

        CORRECCION.

   3. Presione la tecla de toque suave MODIFICAR hasta que la opción

        deseada sea visualizada.

   4. Presione la tecla de toque suave BACK para salir al menú de

        configuración.
Unidades de Presión Barométrica

      Estos parámetros representan las distintas unidades disponibles para

medir la presión barométrica tal como mmHg.

Para cambiar las unidades de presión barométrica, siga los siguientes pasos:

   1. Ingrese a la pantalla de parámetros desde el menú de configuración.

   2. Use las teclas de toque suave hacia arriba y hacia abajo para resaltar

      BARO PRESS UNITS.

   3. Presione la tecla de toque suave MODIFICAR hasta que la opción

      deseada sea visualizada.

   4. Presione la tecla de toque suave BACK para salir al menú de

      configuración.

Presión Barométrica

      El VT PLUS HF mide constantemente la presión barométrica. Es

visualizada en la pantalla de PRUEBA COMPLETA. Este parámetro le permite al

usuario afinar la medida de presión barométrica. La diferencia entre el valor

medido por el VT PLUS HF y el valor ingresado será aplicado a las medidas

futuras del VT PLUS HF como un factor de corrección. La corrección es aplicada

como una corrección offset (de compensación). El factor de corrección es

almacenado en una memoria no volátil y es recordado cuando el VT PLUS HF

es apagado y luego prendido.

Para ingresar un valor de presión barométrica, siga los siguientes pasos:

   1. Ingrese a la pantalla de parámetros desde el menú de configuración.
2. Use las teclas de toque suave hacia arriba o hacia abajo para resaltar la

      línea denominada BAROMETRIC PRESS.

   3. Presione la tecla de toque suave MODIFICAR.

   4. Use las teclas numéricas para ingresar la presión barométrica en mmHg.

   5. Presione la tecla de toque suave debajo de ENTER para salir de regreso

      al menú de opciones, o la tecla de toque suave ESCAPE para cancelar el

      cambio y regresar al menú de opciones.

   Tenga en cuenta que el VT PLUS HF acepta valores de presión barométrica

de entre 0 y 999 mmHg. Ningún valor decimal o fracciones de un mmHg son

aceptados.

Detección de Respiración

      El VT PLUS HF puede ser usado para medir parámetros sobre una base

de respiración a respiración. Para medir los parámetros de respiración, el modo

de detección de respiración debe ser fijado. Las opciones de detección de

respiración son las siguientes:


             Detección de respiración bi-direccional. Use este modo de

             detección de respiración cuando analice datos tanto de respiración

             de inspiración como de expiración o cuando el VT PLUS HF este

             conectado entre la carga (simulador de pulmón) y la pieza-Y en el

             circuito de respiración.


             Inspiración uni-direccional solamente: Use este modo de detección

             de respiración cuando el VT PLUS HF este analizando sólo
respiraciones de inspiración o cuando el VT PLUS HF este

             conectado en el limbo de inspiración del circuito de respiración

             del ventilador.


             Expiración Uni-direccional solamente: Use este modo de detección

             de respiración cuando el VT PLUS HF este analizando sólo

             respiraciones de expiración o cuando el VT PLUS HF este

             conectado en el limbo de expiración del circuito de respiración del

             ventilador.

             Use este modo para medir flujo y volumen continuo sin intentar

             detectar respiraciones. Use este modo para integrar un flujo sobre

             un largo período de tiempo.

Para seleccionar el modo de detección de respiración, siga estos pasos:

   1. Ingrese a la pantalla de parámetros desde el menú de configuración.

   2. Use las teclas de toque suave hacia arriba y hacia abajo para resaltar la

      línea denominada DETECCION DE RESPIRACION (BREATH DETECT).

   3. Presione la tecla de toque suave MODIFICAR hasta que la opción

      deseada sea visualizada.

   4. Presione la tecla de toque suave BACK para salir de regreso a las

      opciones del menú de configuración.

UMBRAL DE DETECCION DE RESPIRACION (Threshold)

      El algoritmo de detección de respiración del VT PLUS HF usa un umbral

de tasa de flujo que el flujo debe cruzar para accionar un cambio en la fase de

respiración. Los umbrales de tasa de flujo más altos producen una detección de
respiración menos sensitiva. Los umbrales más bajos producen mayor

sensibilidad a la detección de respiración.

Para ingresar un umbral de detección de respiración, siga los siguientes pasos:

   1. Ingrese a la pantalla de parámetros desde el menú de configuración.

   2. Use las teclas de toque suave hacia arriba o hacia abajo para resaltar la

        línea denominada LF BD THRESHOLD para ajustar el umbral de flujo

        bajo, o HF BD THRESHOLD para ajustar el umbral de flujo alto.

   3. Presione la tecla de toque suave MODIFICAR.

   4. Use las teclas numéricas para ingresar la presión barométrica en LPM.

   5. Presione la tecla de toque suave abajo ENTER para salir de regreso a las

        opciones del menú, o la tecla de toque suave ESCAPE para cancelar el

        cambio y regresar a las opciones del menú.

Volúmenes Tidal (de Corriente) de Expiración versus Inspiración.

        El VT PLUS HF mide el volumen tidal cuando efectúa medidas en el

ventilador. Esta opción le permite al usuario escoger entre el volumen tidal de

inspiración o de expiración. El parámetro previamente-fijado es de inspiración.

Nota:         Este parámetro sólo se aplica cuando el modo de detección de

              Respiración bi-direccional es seleccionada.

Para cambiar entre volumen tidal de inspiración y de expiración, siga los

siguientes pasos:

   1. Ingrese a la pantalla de parámetros desde el menú de configuración.

   2. Use las teclas de toque suave hacia arriba o hacia abajo para resaltar la

        línea denominada BI-DIR TIDAL VOL.
3. Presione la tecla de toque suave MODIFY hasta que la opción deseada

      sea visualizada.

   4. Presione la tecla de toque suave BACK para salir de regreso a las

      opciones del menú de configuración.

Modo Cero

      Todos los sensores de presión y presión diferencial (flujo) del VT PLUS

HF necesitan ser fijados periódicamente en cero o calibrados en una referencia

cero. Esta función “cero” puede ser fijada para que ocurra automáticamente en

intervalos previamente-determinados o sólo cuando el usuario pide la función

presionando la tecla denominada ZERO/7. Cuando ocurre un valor “cero”, las

válvulas adentro del mecanismo abren los sensores a la presión ambiente y

miden el valor cero que será sustraído de las medidas futuras. Tome en cuenta

que ningún parámetro de respiración será calculado para cualquier respiración

en que ocurra un cero. Por esta razón, puede ser deseable apagar la función de

cero automática por un período corto durante una prueba crítica.

Para prender o apagar la función de cero automática, siga los siguientes pasos:

   1. Ingrese a la pantalla de parámetros desde el menú de configuración.

   2. Use las teclas de toque suave hacia arriba o hacia abajo para resaltar la

      línea denominada MODO CERO

   3. Presione la tecla de toque suave MODIFICAR hasta que la opción

      deseada sea visualizada.

   4. Presione la tecla de toque suave BACK para salir de regreso a las

      opciones del menú de configuración.
4. Sistema

        El seleccionar la tecla de toque suave SISTEMA hace que el VT PLUS HF

   visualice la pantalla de selección de sistema.




   Las teclas de toque suave son usadas como sigue:

   BACK:            Regresa al menú previo

   Λ:               Lo desplaza hacia arriba en un artículo del menú.

   V:               Lo desplaza hacia abajo en un artículo del menú.

   MODIFY:          Modifica el artículo resaltado

   Los    parámetros     pueden   ser   cambiados    a   opciones   previamente

seleccionadas o a valores numéricos. Por ejemplo, si usted selecciona

FILTRANDO, y luego presiona MODIFICAR, visualizará la próxima opción tal

como BAJO, APAGADO, etc. Por otro lado, cuando una entrada numérica tal

como TIEMPO es seleccionada y MODIFICAR es presionado, borrará la entrada

de datos y aceptará la entrada numérica desde el teclado hasta que la tecla

ENTER sea presionada. A continuación sigue una descripción detallada de cada

uno de los parámetros.
Nota:             Cualquiera que sea la opción visualizada cuando se sale de

                     la pantalla de sistema ésta será guardada y usada

                     para medidas futuras.

Tiempo

       El VT PLUS HF visualiza horas, minutos, y segundos en la pantalla. Sin

embargo, el usuario puede fijar horas y minutos. El tiempo es ingresado en el

formato HHMM donde HH es las horas en un formato de 25-horas (0 a 23) y MM

son los minutos, un número entre 0 y 59.

Para fijar el tiempo, siga los siguientes pasos:

   1. Ingrese a la pantalla de sistema desde el menú de configuración.

   2. Use las teclas de toque suave hacia arriba o hacia abajo para resaltar la

       línea denominada TIEMPO.

   3. Presione la tecla de toque suave MODIFICAR.

   4. Use las teclas numéricas para ingresar el tiempo en este formato: HHMM

       como descrito arriba.

   5. Presione la tecla de toque suave ENTER para regresar a las opciones del

       menú, o la tecla de toque suave ESCAPE para cancelar el cambio y salir

       al menú de opciones.

   Nota:             Para valores de hora y minuto menores a 10, un cero

                     anterior debe ser ingresado. Por ejemplo, si el tiempo es

                     9:05, el usuario debe ingresar 0905.
Fecha

        El VT PLUS HF visualiza la fecha con la siguiente información:

    MM es el número entre 1 y 12 que corresponde al mes.

    DD es el número entre 1 y 31 que corresponde al día del mes.

    YYY es el año

    Para ingresar la fecha, siga estos pasos:

    1. Ingrese a la pantalla de sistema desde el menú de configuración.

    2. Use las teclas de toque suave hacia arriba y hacia abajo para resaltar la

        línea denominada FECHA.

    3. Presione la tecla de toque suave MODIFICAR.

    4. Use las teclas numéricas para ingresar la fecha en el formato escogido

        como se describe en FORMATO DE FECHA.

    5. Presione la tecla de toque suave ENTER para salir de regreso a las

        opciones del menú, o la tecla de toque suave ESCAPE para cancelar el

        cambio y salir a las opciones del menú.

Nota:         Para valores del mes y la fecha menores a 10, un cero de

              encabezamiento debe ser ingresado. Por ejemplo, si el mes es

              Febrero, el usuario debe ingresar 02 en vez de 2.

Formato de la Fecha

El VT PLUS HF tiene 2 formatos de fecha como se muestra abajo:

MM/DD/YYYY

Y

DD/MM/YYYY
Para cambiar el formato, siga estos pasos:

   1. Ingrese a la pantalla de sistema desde el menú de configuración.

   2. Use las teclas de toque suave hacia arriba o hacia abajo para resaltar la

      línea denominada FORMATO DE FECHA

   3. Presione la tecla de toque suave MODIFICAR hasta que el formato

      deseado sea visualizado.

   4. Presione la tecla de toque suave BACK para regresar al menú de

      opciones.

Datos Demo

      Este parámetro le permite al usuario mostrar datos grabados en la

pantalla sin necesidad de conectarse a un ventilador o hacer ninguna medida. La

palabra DEMO aparecerá en la barra del menú cuando este modo sea utilizado.

Los datos grabados son para propósitos de “demostración”.

Para seleccionar esta función, siga los siguientes pasos:

   1. Ingrese a la pantalla de sistema desde el menú de configuración.

   2. Use la tecla de toque suave hacia arriba y hacia abajo para resaltar la

      línea denominada DATOS DEMO.

   3. Presione la tecla de toque suave MODIFY para prenderlo o apagarlo,

      como sea deseado.

   4. Presione la tecla de toque suave BACK para regresar a las opciones del

      menú.
Filtrado

        Este parámetro es usado para ajustar la transición de señales en los

metros de flujo. El filtro tiene 4 parámetros: suave, medio, duro, y apagado.



Nota:           Cuando el filtro esta prendido, los parámetros de prueba completos

                son invalidados.

Para cambiar esta opción, sigua los siguientes pasos:

   1. Ingrese a la pantalla de sistema desde el menú de configuración.

   2. Use la tecla de toque suave hacia arriba o hacia abajo para resaltar la

        línea denominada FILTRANDO.

   3. Presione la tecla de toque suave MODIFICAR hasta que la opción

        deseada sea visualizada.

   4. Presione la tecla de toque suave BACK para regresar a las opciones del

        menú.

Visualización de la Fecha de Calibración en la Pantalla de Arranque

        Use esta opción para controlar si la fecha de vencimiento de calibración

aparece en la pantalla de arranque.

   Para seleccionar si la fecha de vencimiento de calibración aparece en la

pantalla de arranque, siga estos pasos:

   1. Ingrese a la pantalla de sistema desde el menú de configuración.

   2. Use la tecla de toque suave hacia arriba y/o hacia abajo para resaltar la

        línea denominada VISUALIZAR FECHA DE CALIBRACION.
3. Presione la tecla de toque suave MODIFICAR hasta que la opción

        deseada sea visualizada.

   4. Presione la tecla de toque suave BACK para regresar al menú de

        opciones.



Modo Serial

        Use esta opción para controlar que datos están disponibles a través del

puerto serial del VT PLUS HF. Las opciones posibles son:

Comp Ctrl..         Control del Computador – Comunicaciones seriales

                    especializadas usadas por VT Plus para el Software

                    PC Windows®. Contacte a su representante de ventas

                    para el protocolo si es necesario.

RT200               Un modo serial que emula las comunicaciones seriales

                    Allied RT200.

None                No tiene comunicaciones seriales

Para seleccionar las opciones del modo serial siga los siguientes pasos:

   1. Ingrese a la pantalla de sistema desde el menú de configuración.

   2. Use la tecla de toque suave hacia arriba o hacia abajo para resaltar la

        línea denominada MODO SERIAL.

   3. Presione la tecla de toque suave MODIFICAR hasta que la opción

        deseada sea visualizada.

   4. Presione la tecla de toque suave BACK para regresar a las opciones del

        menú.
Opciones de la Impresora

      Este parámetro le permite escoger el formato en que imprime su

información.



      El VT PLUS HF puede ser conectado a distintas impresoras. Los

siguientes lenguajes para la impresora están incluidos:

      •   HP PCL/3 (gráficos/texto o sólo texto)

      •   Epson P1 (gráficos/texto o sólo texto)

      •   Impresoras ASCII en caracteres de 40 y 80 por línea (texto

          solamente).

      Consulte el manual del usuario de su impresora para determinar si es

compatible con estos lenguajes para impresora. Por favor tome en cuenta que la

impresora puede requerir un parámetro de “interruptor-profundo” especial para

apoyar un lenguaje dado.

Para seleccionar las opciones de la impresora, siga estos pasos:

   1. Ingrese a la pantalla del sistema desde el menú de configuración.

   2. Use la tecla de toque suave hacia arriba y/o hacia abajo para resaltar la

      línea denominada OPCIONES DE LA IMPRESORA.

   3. Presione la tecla de toque suave MODIFICAR.
Tipo de la Impresora

Para escoger una impresora, siga estos pasos:

   1. Use la tecla de toque suave hacia arriba o hacia abajo para resaltar la

      línea denominada TIPO DE IMPRESORA.

   2. Presione la tecla de toque suave MODIFICAR hasta que la impresora

      deseada sea visualizada.

   3. Presione BACK para regresar a las opciones del menú.

Gráficos

Para escoger el tipo de reportes mostrados, siga los siguientes pasos:

   1. Use la tecla de toque suave hacia arriba y/o hacia abajo para resaltar la

      línea denominada GRAFICOS.

   2. Presione la tecla de toque suave MODIFICAR hasta que la opción

      deseada sea visualizada.

   3. Presione BACK para regresar a las opciones del menú.
Niveles Audio

Esto ajusta el nivel de sonido para las funciones del VT PLUS HF.

Para ajustar el sonido, siga los siguientes pasos:

   1. Ingrese a la pantalla de sistema desde el menú de configuración.

   2. Use la tecla de toque suave hacia arriba y/o hacia abajo para resaltar la

      línea denominada NIVELES AUDIO.

   3. Presione la tecla de toque suave MODIFICAR.




General

Para ajustar el nivel de audio general, siga los siguientes pasos:

   1. Use la tecla de toque suave hacia arriba y/o hacia abajo para resaltar la

      línea denominada GENERAL.

   2. Presione la tecla de toque suave MODIFICAR hasta que la opción

      deseada sea visualizada.

   3. Presione BACK para regresar a las opciones del menú.
Teclado

        Cuando los botones del teclado son presionados, un sonido de beep

señala esta acción. Esta opción ajusta el nivel de sonido de ese beep. Para

ajustar el nivel de sonido del teclado, siga los siguientes pasos:

   1. Use la tecla de toque suave hacia arriba y/o hacia abajo para resaltar la

        línea denominada TECLADO.

   2. Presione la tecla de toque suave MODIFICAR hasta que la opción

        deseada sea visualizada.

   3. Presione BACK para regresar al menú de opciones.

Error

Cuando ocurre un error, el VT PLUS HF lo señala con un beep. Esta opción

ajusta el nivel de sonido de ese beep.

Para ajustar el nivel de sonido de los errores, siga los siguientes pasos:

   1. Use la tecla de toque suave hacia arriba y/o hacia abajo para resaltar la

        línea denominada ERROR.

   2. Presione la tecla de toque suave MODIFICAR hasta que la opción

        deseada sea visualizada.

   3. Presione BACK para regresar a las opciones del menú.

Restablecer Valores Prefijados.

        Esto regresa todos los valores a los parámetros previamente fijados en la

fábrica que son mostrados abajo, pero no cambia la calibración del mecanismo.
Para restablecer los valores prefijados, siga los siguientes pasos:

    1. Ingrese a la pantalla de sistema desde el menú de configuración.

    2. Use la tecla de toque suave hacia arriba y/o hacia abajo para resaltar la

          línea denominada RESTABLECER VALORES PREFIJADOS.

    3. Presione la tecla de toque suave MODIFICAR.

    4. Después de algunos segundos, una serie de beeps indica que los valores

          prefijados han sido restablecidos.

    5. Presione la tecla de toque suave BACK para regresar a las opciones del

          menú

Valores Prefijados en la Fábrica.

Sistema:

Formato de la Fecha:                           MM/DD/YYYY

Datos Demo:                                    Apagado

Filtro:                                        Ninguno

Fecha de Calibración de la Pantalla:           Si

Modo Serial:                                   Ninguno

Opciones de la Impresora:

                 Tipo de Impresora:            Ninguna

                 Gráficos:                     Texto solamente

Niveles Audio:

                 General:                      Bajo

                 Teclado:                      Bajo

                 Errores:                      Bajo
Parámetros:

Parámetros de Gas:

              Tipo de Gas:              Aire

              Temperatura del Gas:      22 C

              Temperatura Ambiente:     22 C

              Humedad Relativa:         33 C

Modo de Corrección:                     ATP

Unidades de Presión Barométrica:        mmHg

Presión Barométrica: →medida actual en su localización, ej. 656.9]

Detección de Respiración:               Bi-direccional

Umbral LF BD                            0.50 lpm

Umbral Hf BD:                           2.00 lpm

Volumen Tidal Bi-direccional:           Inspiración

Modo Cero:                              Auto

Pantallas:

Flujo:

              Rango:                    Flujo Alto

              Unidades:                 LPM Aire

              Escala:                   -100.00 a +100.00

Presión

              Rango:                    Vía Aérea

              Unidades:                 cmH20

              Escala:                   -100.00 a +100.00
Volumen:

              Unidades:                 L Aire

              Escala:                   0.000 a 3.00

02:

              Unidades:                 % 02

              Escala:                   0.0 a 100.0

Monitor:

              Zona Superior:            Flujo Alto

              Unidades:                 lpm Aire

              Zona Media:               Vía Aérea [Presión]

              Unidades:                 cmH20

              Zona Inferior:            Volumen

              Unidades                  L Aire

Parámetros:

Volumen Tidal, Flujo Base, 02, Gas seleccionado (chequeado)

              Todos los otros de-seleccionados (no-chequeados)



Utilidades

      Estos parámetros son requeridos para prestarle servicio a las operaciones

del VT PLUS HF. Esta información es para personal de servicio involucrado en

la reparación técnica del VT PLUS HF.
Calibración de Oxigeno

      Seleccione CALIBRACION DE OXIGENO para calibrar el sensor de

oxigeno. Refiérase al Capítulo 7 para detalles sobre la calibración de oxigeno.

Diagnóstico del Sistema

      Estas funciones son para el personal de servicio y que serán utilizadas

durante la reparación técnica del VT PLUS HF.

Linealidad

      Esta opción será de mayor servicio al personal de servicio que repare el

VT PLUS HF. Los datos de calibración para cada sensor son almacenados, por

lo tanto una prueba de revisión puede ser efectiva para asegurarse que los datos

del sensor son todavía validos.

   1. Ingrese a la pantalla de parámetros desde el menú de configuración.

   2. Use la tecla de toque suave hacia arriba y hacia abajo para resaltar la

      línea denominada LINEALIDAD.

   3. Presione la tecla de toque suave ENTER.

   4. Presione BACK para regresar al menú de opciones
Habilitación de la Función de Calibración.

      Estas funciones son para que el personal de servicio las utilice durante la

reparación técnica del VT PLUS HF.

Información

      Este parámetro le da información sobre el producto del VT PLUS HF tal

como el número de serie y los derechos de copia.
CAPITULO 5

                                               PANTALLAS DE VISUALIZACION

           1. Objetos de la Pantalla

           2. Seleccionando Parámetros

           3. Pantallas de Flujo

           4. Pantallas de Presión

           5. Pantalla de Volumen

           6. Pantalla de Oxigeno

           7. Pantalla    de    Prueba    de    los   Parámetros

              Completos de Respiración

           8. Pantalla del Monitor

           9. Unidades de Medida



   1. Objetos de la Pantalla

   La pantalla del VT PLUS HF consta de una barra de título, plan (es) de datos,

valor instantáneo de los datos graficados, estadísticas de los datos graficados, y

parámetros de respiración seleccionados. La siguiente es una descripción del

significado y función de cada una de estas pantallas de opciones.
Barra de Título: Cada pantalla incluye una barra de título que muestra la

pantalla o el nombre del modo en la izquierda. Un número indicando el

número de la pantalla es visualizado en un cuadro pequeño a la derecha

de la barra del título.




Iconos: El icono para la detección de respiración esta localizado al lado

derecho de la barra de título e indica si la detección de respiración es

seleccionada como sigue:


       Un número “0” grande a la derecha de la barra de título indica que

       el modo de sensor automático para fijar en cero ha sido

       seleccionado.


       Detección de respiración bi-direccional: Use este modo de

       detección de respiración cuando analice datos de respiración tanto

       de inspiración como de expiración o cuando el VT PLUS HF este

       conectado entre la carga (simulador de pulmón) y la pieza-Y en el

       circuito de respiración.


      Expiración uni-direccional solamente: Use este modo de detección

       de respiración cuando el VT PLUS HF este analizando solo

       respiraciones de expiración o cuando el VT PLUS HF este
conectado en el limbo de expiración del circuito de respiración del

ventilador.


Inspiración uni-direccional solamente: Use este modo de detección

de respiración cuando el VT PLUS HF este analizando sólo

respiraciones de inspiración o cuando el VT PLUS HF este

conectado en el limbo de inspiración del circuito de respiración del

ventilador.



ATP: Esto indica la conversión de flujo y volumen de gas a

temperatura y presión ambiente


BTPS: Esto indica la conversión de flujo y volumen de gas a la

temperatura corporal de 37 º C con 100% de humedad relativa.


STPDo: Esto indica la conversión de flujo y volumen de gas a

temperatura estándar de 0º C y una presión barométrica estándar

de 760 mmHg.


STPD21: Esto indica la conversión de flujo y volumen de gas a una

temperatura estándar de 21 º C y una presión barométrica estándar

de 760 mmHg.


Volúmenes Tidales de Inspiración: Esto indica que los volúmenes

tidales reportados son medidos sobre la fase de inspiración de la
respiración. Esto sólo se aplica al modo de detección de

respiración bi-direccional.


Volúmenes Tidales de Expiración: Esto indica que los volúmenes

tidales reportados son medidos sobre la fase de expiración de la

respiración. Esto sólo se aplica al modo de detección de

respiración bi-direccional.




Filtro Ligero (Suave): Esto indica que la opción de filtro esta

prendida y el filtro esta fijado en filtrado “ligero” o “suave”. En este

modo, todas las señales (flujo y presión) tienen un filtro de

Procesamiento de Señal Digital (DSP) de paso bajo aplicado. Esto

es usado cuando se mide señales muy “ruidosas”. Ninguno de los

parámetros del ventilador son validos cuando el filtro esta prendido.



 Filtro Medio: Esto indica que la opción de filtro esta prendida y el

filtro esta fijado en filtro “medio”. En este modo, todas las señales

(flujo y presión) tienen un filtro de Procesamiento de Señal Digital

(DSP) de paso-bajo aplicado. Este es usado cuando mide señales

muy “ruidosas”. Ninguno de los parámetros del ventilador son

validos cuando el filtro esta prendido.
Filtro Duro: Esto indica que la opción del filtro esta prendida y el

             filtro esta fijado en filtro “duro”. En este modo, todas las señales

             (flujo y presión) tienen un filtro de Procesamiento de Señal Digital

             (DSP) de paso-bajo aplicado. Esto es usado cuando se miden

             señales muy “ruidosas”. Ninguno de los parámetros del ventilador

             son validos cuando el filtro esta prendido.

Estadísticas: En cada una de las pantallas, excepto “parámetros completos de

respiración” y “monitor”, el mínimo, máximo, y promedio del valor graficado son

visualizados a la derecha del plano.




      Estos valores son calculados continuamente hasta que una nueva

pantalla es seleccionada o hasta que la tecla de toque suave denominada

CLEAR (eliminar) es presionada.

Planos de Datos: Cada una de las pantallas, excepto la pantalla FULL

(completo) incluye un plano de datos.
Cada uno de estos planos muestra una señal medida (flujo, volumen de presión,

o O2) vs. tiempo. Nuevos datos son agregados al plano iniciando a la izquierda y

avanzando a la derecha. Cuando el plano ha progresado hasta el borde

derecho, el gráfico se reinicia en el lado izquierdo del plano. Una línea de datos

del plano previo es removida antes del nuevo plano. Cuando una nueva pantalla

es seleccionada, el plano es visualizado usando un rango de plano prefijado. El

presionar la tecla de toque suave denominada CLEAR reinicia el plano y borra

todos los datos de los planos previos. El presionar CLEAR también borra las

estadísticas calculadas. Igualmente, el presionar la tecla RESCALE(re-escala)

cambia la ventana del plano de datos a un rango de valores más apropiados

basado en los valores mínimo/máximo en la sección de estadísticas.

Nota:        Permita que un ciclo completo pase antes de presionar RESCALE

             después que CLEAR ha sido presionado. La nueva escala en el

             plano estará basada en los valores mínimos y máximos del área

             de “estadísticas”.

Datos Numéricos Instantáneos: A la derecha de cada plano, el valor digital de

la señal diagramada es visualizado.




Este valor es visualizado aproximadamente dos veces por segundo. Dicho valor

es el promedio de la señal sobre los 500 milisegundos previos. El presionar la

tecla de toque suave denominada UNITS cambia la unidad de medida para el
valor de señal visualizado. El Presionar la tecla UNITS repetidamente hace que

el instrumento haga ciclo a través de las distintas unidades posibles.      Las

unidades de medida seleccionadas permanecerán inclusive si el modo ha sido

cambiado o cuando el VT PLUS HF haya sido apagado. El tipo de gas

seleccionado aparece en el área debajo de la tecla de UNIDADES.

Parámetros: Cada pantalla puede visualizar hasta 4 parámetros de respiración.




   Estos parámetros sólo son visualizados si la detección de respiración ha sido

capacitada. Vea el Capítulo 6, Funciones Especiales para instrucciones sobre

como capacitar la función para detección de respiración. Los parámetros son

actualizados después de cada respiración. Las unidades de medida para los

parámetros de respiración son fijas. Vea el Apéndice A para una lista de los

parámetros de respiración y unidades. El usuario puede seleccionar que

parámetros son visualizados para cada uno de los modos.

   1. Seleccionando Parámetros

  El VT PLUS HF calcula 17 parámetros de respiración para cada respiración.
31951451 analizador-de-flujo-de-gases (1)
31951451 analizador-de-flujo-de-gases (1)
31951451 analizador-de-flujo-de-gases (1)
31951451 analizador-de-flujo-de-gases (1)
31951451 analizador-de-flujo-de-gases (1)
31951451 analizador-de-flujo-de-gases (1)
31951451 analizador-de-flujo-de-gases (1)
31951451 analizador-de-flujo-de-gases (1)
31951451 analizador-de-flujo-de-gases (1)
31951451 analizador-de-flujo-de-gases (1)
31951451 analizador-de-flujo-de-gases (1)
31951451 analizador-de-flujo-de-gases (1)
31951451 analizador-de-flujo-de-gases (1)
31951451 analizador-de-flujo-de-gases (1)
31951451 analizador-de-flujo-de-gases (1)
31951451 analizador-de-flujo-de-gases (1)
31951451 analizador-de-flujo-de-gases (1)
31951451 analizador-de-flujo-de-gases (1)
31951451 analizador-de-flujo-de-gases (1)
31951451 analizador-de-flujo-de-gases (1)
31951451 analizador-de-flujo-de-gases (1)
31951451 analizador-de-flujo-de-gases (1)
31951451 analizador-de-flujo-de-gases (1)
31951451 analizador-de-flujo-de-gases (1)
31951451 analizador-de-flujo-de-gases (1)
31951451 analizador-de-flujo-de-gases (1)
31951451 analizador-de-flujo-de-gases (1)
31951451 analizador-de-flujo-de-gases (1)
31951451 analizador-de-flujo-de-gases (1)
31951451 analizador-de-flujo-de-gases (1)
31951451 analizador-de-flujo-de-gases (1)
31951451 analizador-de-flujo-de-gases (1)
31951451 analizador-de-flujo-de-gases (1)
31951451 analizador-de-flujo-de-gases (1)
31951451 analizador-de-flujo-de-gases (1)
31951451 analizador-de-flujo-de-gases (1)
31951451 analizador-de-flujo-de-gases (1)
31951451 analizador-de-flujo-de-gases (1)
31951451 analizador-de-flujo-de-gases (1)
31951451 analizador-de-flujo-de-gases (1)
31951451 analizador-de-flujo-de-gases (1)
31951451 analizador-de-flujo-de-gases (1)
31951451 analizador-de-flujo-de-gases (1)
31951451 analizador-de-flujo-de-gases (1)
31951451 analizador-de-flujo-de-gases (1)
31951451 analizador-de-flujo-de-gases (1)
31951451 analizador-de-flujo-de-gases (1)
31951451 analizador-de-flujo-de-gases (1)
31951451 analizador-de-flujo-de-gases (1)
31951451 analizador-de-flujo-de-gases (1)
31951451 analizador-de-flujo-de-gases (1)
31951451 analizador-de-flujo-de-gases (1)
31951451 analizador-de-flujo-de-gases (1)
31951451 analizador-de-flujo-de-gases (1)
31951451 analizador-de-flujo-de-gases (1)
31951451 analizador-de-flujo-de-gases (1)
31951451 analizador-de-flujo-de-gases (1)
31951451 analizador-de-flujo-de-gases (1)
31951451 analizador-de-flujo-de-gases (1)
31951451 analizador-de-flujo-de-gases (1)
31951451 analizador-de-flujo-de-gases (1)
31951451 analizador-de-flujo-de-gases (1)
31951451 analizador-de-flujo-de-gases (1)
31951451 analizador-de-flujo-de-gases (1)
31951451 analizador-de-flujo-de-gases (1)
31951451 analizador-de-flujo-de-gases (1)
31951451 analizador-de-flujo-de-gases (1)
31951451 analizador-de-flujo-de-gases (1)
31951451 analizador-de-flujo-de-gases (1)
31951451 analizador-de-flujo-de-gases (1)
31951451 analizador-de-flujo-de-gases (1)
31951451 analizador-de-flujo-de-gases (1)
31951451 analizador-de-flujo-de-gases (1)
31951451 analizador-de-flujo-de-gases (1)
31951451 analizador-de-flujo-de-gases (1)
31951451 analizador-de-flujo-de-gases (1)
31951451 analizador-de-flujo-de-gases (1)
31951451 analizador-de-flujo-de-gases (1)
31951451 analizador-de-flujo-de-gases (1)
31951451 analizador-de-flujo-de-gases (1)
31951451 analizador-de-flujo-de-gases (1)
31951451 analizador-de-flujo-de-gases (1)
31951451 analizador-de-flujo-de-gases (1)
31951451 analizador-de-flujo-de-gases (1)
31951451 analizador-de-flujo-de-gases (1)
31951451 analizador-de-flujo-de-gases (1)
31951451 analizador-de-flujo-de-gases (1)
31951451 analizador-de-flujo-de-gases (1)
31951451 analizador-de-flujo-de-gases (1)
31951451 analizador-de-flujo-de-gases (1)
31951451 analizador-de-flujo-de-gases (1)
31951451 analizador-de-flujo-de-gases (1)
31951451 analizador-de-flujo-de-gases (1)
31951451 analizador-de-flujo-de-gases (1)
31951451 analizador-de-flujo-de-gases (1)
31951451 analizador-de-flujo-de-gases (1)
31951451 analizador-de-flujo-de-gases (1)
31951451 analizador-de-flujo-de-gases (1)
31951451 analizador-de-flujo-de-gases (1)
31951451 analizador-de-flujo-de-gases (1)
31951451 analizador-de-flujo-de-gases (1)
31951451 analizador-de-flujo-de-gases (1)
31951451 analizador-de-flujo-de-gases (1)
31951451 analizador-de-flujo-de-gases (1)
31951451 analizador-de-flujo-de-gases (1)
31951451 analizador-de-flujo-de-gases (1)
31951451 analizador-de-flujo-de-gases (1)
31951451 analizador-de-flujo-de-gases (1)
31951451 analizador-de-flujo-de-gases (1)
31951451 analizador-de-flujo-de-gases (1)
31951451 analizador-de-flujo-de-gases (1)
31951451 analizador-de-flujo-de-gases (1)
31951451 analizador-de-flujo-de-gases (1)
31951451 analizador-de-flujo-de-gases (1)
31951451 analizador-de-flujo-de-gases (1)
31951451 analizador-de-flujo-de-gases (1)
31951451 analizador-de-flujo-de-gases (1)
31951451 analizador-de-flujo-de-gases (1)
31951451 analizador-de-flujo-de-gases (1)
31951451 analizador-de-flujo-de-gases (1)
31951451 analizador-de-flujo-de-gases (1)
31951451 analizador-de-flujo-de-gases (1)

Weitere ähnliche Inhalte

Was ist angesagt?

Dispositivos diferenciales. 3 principio de funcionamiento
Dispositivos diferenciales. 3 principio de funcionamientoDispositivos diferenciales. 3 principio de funcionamiento
Dispositivos diferenciales. 3 principio de funcionamientoArturo Iglesias Castro
 
Diodo zener
Diodo zenerDiodo zener
Diodo zenernuarga
 
ensayos de transformadores
ensayos de transformadoresensayos de transformadores
ensayos de transformadorescifpmsp
 
Formato Para Reportes De Soldadura Aaaaaaaaaaa
Formato Para Reportes De Soldadura AaaaaaaaaaaFormato Para Reportes De Soldadura Aaaaaaaaaaa
Formato Para Reportes De Soldadura Aaaaaaaaaaagueste24d062
 
Mediciones e instrumentacion_industrial
Mediciones e instrumentacion_industrialMediciones e instrumentacion_industrial
Mediciones e instrumentacion_industrialdie_dex
 
Neumatica e Hidraulica Industrial.pdf
Neumatica e Hidraulica Industrial.pdfNeumatica e Hidraulica Industrial.pdf
Neumatica e Hidraulica Industrial.pdfRyoy2009
 
Siemens micromaster-440-manual
Siemens micromaster-440-manualSiemens micromaster-440-manual
Siemens micromaster-440-manualAshok Kumar
 
Presentación sistemas de puesta a tierra
Presentación sistemas de puesta a tierraPresentación sistemas de puesta a tierra
Presentación sistemas de puesta a tierraprolobos
 
Ansi neta ats-2017 e.en..es
Ansi neta ats-2017 e.en..esAnsi neta ats-2017 e.en..es
Ansi neta ats-2017 e.en..esJairoNeira12
 
Atv312 programming manual_sp_bbv46387_02
Atv312 programming manual_sp_bbv46387_02Atv312 programming manual_sp_bbv46387_02
Atv312 programming manual_sp_bbv46387_02MIGUELMUN
 
caracteristicas de los transformadores
caracteristicas de los transformadorescaracteristicas de los transformadores
caracteristicas de los transformadoresaroldsalas
 

Was ist angesagt? (20)

Motores electricos
Motores electricosMotores electricos
Motores electricos
 
Dispositivos diferenciales. 3 principio de funcionamiento
Dispositivos diferenciales. 3 principio de funcionamientoDispositivos diferenciales. 3 principio de funcionamiento
Dispositivos diferenciales. 3 principio de funcionamiento
 
Diodo zener
Diodo zenerDiodo zener
Diodo zener
 
Vfd e manual-sp
Vfd e manual-spVfd e manual-sp
Vfd e manual-sp
 
ensayos de transformadores
ensayos de transformadoresensayos de transformadores
ensayos de transformadores
 
Mantenimiento De Trafos Aceites
Mantenimiento De Trafos  AceitesMantenimiento De Trafos  Aceites
Mantenimiento De Trafos Aceites
 
Formato Para Reportes De Soldadura Aaaaaaaaaaa
Formato Para Reportes De Soldadura AaaaaaaaaaaFormato Para Reportes De Soldadura Aaaaaaaaaaa
Formato Para Reportes De Soldadura Aaaaaaaaaaa
 
Mediciones e instrumentacion_industrial
Mediciones e instrumentacion_industrialMediciones e instrumentacion_industrial
Mediciones e instrumentacion_industrial
 
ACCIONAMIENTO ELECTRICO
ACCIONAMIENTO ELECTRICOACCIONAMIENTO ELECTRICO
ACCIONAMIENTO ELECTRICO
 
Catálogo ABB MyAt
Catálogo ABB MyAtCatálogo ABB MyAt
Catálogo ABB MyAt
 
ANSI C12.1 Standards Update
ANSI C12.1 Standards UpdateANSI C12.1 Standards Update
ANSI C12.1 Standards Update
 
Neumatica e Hidraulica Industrial.pdf
Neumatica e Hidraulica Industrial.pdfNeumatica e Hidraulica Industrial.pdf
Neumatica e Hidraulica Industrial.pdf
 
Siemens micromaster-440-manual
Siemens micromaster-440-manualSiemens micromaster-440-manual
Siemens micromaster-440-manual
 
Presentación sistemas de puesta a tierra
Presentación sistemas de puesta a tierraPresentación sistemas de puesta a tierra
Presentación sistemas de puesta a tierra
 
Ansi neta ats-2017 e.en..es
Ansi neta ats-2017 e.en..esAnsi neta ats-2017 e.en..es
Ansi neta ats-2017 e.en..es
 
Transformadores (1)
Transformadores (1)Transformadores (1)
Transformadores (1)
 
Atv312 programming manual_sp_bbv46387_02
Atv312 programming manual_sp_bbv46387_02Atv312 programming manual_sp_bbv46387_02
Atv312 programming manual_sp_bbv46387_02
 
Norma nb777
Norma nb777Norma nb777
Norma nb777
 
caracteristicas de los transformadores
caracteristicas de los transformadorescaracteristicas de los transformadores
caracteristicas de los transformadores
 
Productos schneider 2
Productos schneider 2Productos schneider 2
Productos schneider 2
 

Andere mochten auch

Bioseguridad en el campo (sector rural)
Bioseguridad en el campo (sector rural) Bioseguridad en el campo (sector rural)
Bioseguridad en el campo (sector rural) NanDafer Armijos Celi
 
Pájaros portadores de mensajes
Pájaros portadores de mensajesPájaros portadores de mensajes
Pájaros portadores de mensajescreacionesdanae
 
Orientaciones 2
Orientaciones 2Orientaciones 2
Orientaciones 2ailaz
 
Comunicación gráfica producto global_herrera diego
Comunicación gráfica producto global_herrera diegoComunicación gráfica producto global_herrera diego
Comunicación gráfica producto global_herrera diegohegudi
 
Educacioninclusivanuevafronteraeducativa
EducacioninclusivanuevafronteraeducativaEducacioninclusivanuevafronteraeducativa
Educacioninclusivanuevafronteraeducativajesicamuriel
 
Para reflexionar. .__frases_celebres
Para reflexionar. .__frases_celebresPara reflexionar. .__frases_celebres
Para reflexionar. .__frases_celebrescreacionesdanae
 
Unbuencafeconmiamigo (1)
Unbuencafeconmiamigo (1)Unbuencafeconmiamigo (1)
Unbuencafeconmiamigo (1)creacionesdanae
 
Foro modalidad programas especiales de exportación pex[1]
Foro modalidad programas especiales de exportación pex[1]Foro modalidad programas especiales de exportación pex[1]
Foro modalidad programas especiales de exportación pex[1]Miguel Arias
 
Sabes quien soy, impresionante.... (ad) (1)
Sabes quien soy, impresionante....  (ad) (1)Sabes quien soy, impresionante....  (ad) (1)
Sabes quien soy, impresionante.... (ad) (1)creacionesdanae
 
Pablo neruda laura
Pablo neruda lauraPablo neruda laura
Pablo neruda lauraschool
 
Cros escolar
Cros escolarCros escolar
Cros escolarapares
 

Andere mochten auch (20)

Bioseguridad en el campo (sector rural)
Bioseguridad en el campo (sector rural) Bioseguridad en el campo (sector rural)
Bioseguridad en el campo (sector rural)
 
Pájaros portadores de mensajes
Pájaros portadores de mensajesPájaros portadores de mensajes
Pájaros portadores de mensajes
 
Lsito
LsitoLsito
Lsito
 
Ese es dios
Ese es diosEse es dios
Ese es dios
 
Alvaro 222
Alvaro 222Alvaro 222
Alvaro 222
 
Orientaciones 2
Orientaciones 2Orientaciones 2
Orientaciones 2
 
Comunicación gráfica producto global_herrera diego
Comunicación gráfica producto global_herrera diegoComunicación gráfica producto global_herrera diego
Comunicación gráfica producto global_herrera diego
 
Salud paludismo
Salud paludismoSalud paludismo
Salud paludismo
 
El jazz
El jazzEl jazz
El jazz
 
3.5 eventos
3.5 eventos3.5 eventos
3.5 eventos
 
Educacioninclusivanuevafronteraeducativa
EducacioninclusivanuevafronteraeducativaEducacioninclusivanuevafronteraeducativa
Educacioninclusivanuevafronteraeducativa
 
Para reflexionar. .__frases_celebres
Para reflexionar. .__frases_celebresPara reflexionar. .__frases_celebres
Para reflexionar. .__frases_celebres
 
Dibujo técnico Aplicacion 2
Dibujo técnico Aplicacion 2Dibujo técnico Aplicacion 2
Dibujo técnico Aplicacion 2
 
Trabajo udes,
Trabajo udes,Trabajo udes,
Trabajo udes,
 
Unbuencafeconmiamigo (1)
Unbuencafeconmiamigo (1)Unbuencafeconmiamigo (1)
Unbuencafeconmiamigo (1)
 
Foro modalidad programas especiales de exportación pex[1]
Foro modalidad programas especiales de exportación pex[1]Foro modalidad programas especiales de exportación pex[1]
Foro modalidad programas especiales de exportación pex[1]
 
Sabes quien soy, impresionante.... (ad) (1)
Sabes quien soy, impresionante....  (ad) (1)Sabes quien soy, impresionante....  (ad) (1)
Sabes quien soy, impresionante.... (ad) (1)
 
Pablo neruda laura
Pablo neruda lauraPablo neruda laura
Pablo neruda laura
 
Cros escolar
Cros escolarCros escolar
Cros escolar
 
Ingenieria en Mesopotamia
Ingenieria en MesopotamiaIngenieria en Mesopotamia
Ingenieria en Mesopotamia
 

Ähnlich wie 31951451 analizador-de-flujo-de-gases (1)

Krohne ufm 3030(2 cuerpos)
  Krohne ufm 3030(2 cuerpos)  Krohne ufm 3030(2 cuerpos)
Krohne ufm 3030(2 cuerpos)biotech666
 
Multímetro agilent
Multímetro agilentMultímetro agilent
Multímetro agilentghildamm
 
Manual fluke 789 en Español , para revisíon tecnica
Manual fluke 789 en Español , para revisíon tecnicaManual fluke 789 en Español , para revisíon tecnica
Manual fluke 789 en Español , para revisíon tecnicaNixon115342
 
5f80cb02 du manualde_operacion
5f80cb02 du manualde_operacion5f80cb02 du manualde_operacion
5f80cb02 du manualde_operacionJose Alberto
 
Manual de Instrucción Fuente de Energía Digital Profesional Powerit 1000A FAT...
Manual de Instrucción Fuente de Energía Digital Profesional Powerit 1000A FAT...Manual de Instrucción Fuente de Energía Digital Profesional Powerit 1000A FAT...
Manual de Instrucción Fuente de Energía Digital Profesional Powerit 1000A FAT...Condor Tuyuyo
 
Manual de Fuente de Energia Digital Profesional Stanley FATMAX.pdf
Manual de Fuente de Energia Digital Profesional Stanley FATMAX.pdfManual de Fuente de Energia Digital Profesional Stanley FATMAX.pdf
Manual de Fuente de Energia Digital Profesional Stanley FATMAX.pdfCondor Tuyuyo
 
16 j1+16j2+1791+1792 spanish
16 j1+16j2+1791+1792 spanish16 j1+16j2+1791+1792 spanish
16 j1+16j2+1791+1792 spanishjrgepc
 
Ltv 1200 operators_manual_spanish Pulmonetic
 Ltv 1200 operators_manual_spanish Pulmonetic Ltv 1200 operators_manual_spanish Pulmonetic
Ltv 1200 operators_manual_spanish PulmoneticAndrés Dante Podestá
 
talkabout-T400-series-guia usuario.pdf
talkabout-T400-series-guia usuario.pdftalkabout-T400-series-guia usuario.pdf
talkabout-T400-series-guia usuario.pdfRicardo Chavez
 
Korg ax1500 g
Korg ax1500 gKorg ax1500 g
Korg ax1500 gedadolfo
 
Pundit lab operating instructions spanish_high (1)
Pundit lab operating instructions spanish_high (1)Pundit lab operating instructions spanish_high (1)
Pundit lab operating instructions spanish_high (1)SERGIOROMERO787063
 
Ds k1 t804ef manual-espanol
Ds k1 t804ef manual-espanolDs k1 t804ef manual-espanol
Ds k1 t804ef manual-espanolJAV_999
 
Manual Usuario Aire portátil Electroluc pdf
Manual Usuario Aire portátil Electroluc pdfManual Usuario Aire portátil Electroluc pdf
Manual Usuario Aire portátil Electroluc pdfMarcoAldair1
 

Ähnlich wie 31951451 analizador-de-flujo-de-gases (1) (20)

Krohne ufm 3030(2 cuerpos)
  Krohne ufm 3030(2 cuerpos)  Krohne ufm 3030(2 cuerpos)
Krohne ufm 3030(2 cuerpos)
 
Multímetro agilent
Multímetro agilentMultímetro agilent
Multímetro agilent
 
Manual fluke 789 en Español , para revisíon tecnica
Manual fluke 789 en Español , para revisíon tecnicaManual fluke 789 en Español , para revisíon tecnica
Manual fluke 789 en Español , para revisíon tecnica
 
5f80cb02 du manualde_operacion
5f80cb02 du manualde_operacion5f80cb02 du manualde_operacion
5f80cb02 du manualde_operacion
 
Manual de Instrucción Fuente de Energía Digital Profesional Powerit 1000A FAT...
Manual de Instrucción Fuente de Energía Digital Profesional Powerit 1000A FAT...Manual de Instrucción Fuente de Energía Digital Profesional Powerit 1000A FAT...
Manual de Instrucción Fuente de Energía Digital Profesional Powerit 1000A FAT...
 
Manual BOSE.pdf
Manual BOSE.pdfManual BOSE.pdf
Manual BOSE.pdf
 
Mndt722 40 40-l
Mndt722 40 40-lMndt722 40 40-l
Mndt722 40 40-l
 
loa2_serie.pdf
loa2_serie.pdfloa2_serie.pdf
loa2_serie.pdf
 
loa2_serie.pdf
loa2_serie.pdfloa2_serie.pdf
loa2_serie.pdf
 
Manual de Fuente de Energia Digital Profesional Stanley FATMAX.pdf
Manual de Fuente de Energia Digital Profesional Stanley FATMAX.pdfManual de Fuente de Energia Digital Profesional Stanley FATMAX.pdf
Manual de Fuente de Energia Digital Profesional Stanley FATMAX.pdf
 
16 j1+16j2+1791+1792 spanish
16 j1+16j2+1791+1792 spanish16 j1+16j2+1791+1792 spanish
16 j1+16j2+1791+1792 spanish
 
Ltv 1200 operators_manual_spanish Pulmonetic
 Ltv 1200 operators_manual_spanish Pulmonetic Ltv 1200 operators_manual_spanish Pulmonetic
Ltv 1200 operators_manual_spanish Pulmonetic
 
talkabout-T400-series-guia usuario.pdf
talkabout-T400-series-guia usuario.pdftalkabout-T400-series-guia usuario.pdf
talkabout-T400-series-guia usuario.pdf
 
Korg ax1500 g
Korg ax1500 gKorg ax1500 g
Korg ax1500 g
 
Pundit lab operating instructions spanish_high (1)
Pundit lab operating instructions spanish_high (1)Pundit lab operating instructions spanish_high (1)
Pundit lab operating instructions spanish_high (1)
 
Tarea Audiometer.pptx
Tarea Audiometer.pptxTarea Audiometer.pptx
Tarea Audiometer.pptx
 
ez1010.pdf
ez1010.pdfez1010.pdf
ez1010.pdf
 
Manual uso meghometro 1507
Manual uso meghometro 1507Manual uso meghometro 1507
Manual uso meghometro 1507
 
Ds k1 t804ef manual-espanol
Ds k1 t804ef manual-espanolDs k1 t804ef manual-espanol
Ds k1 t804ef manual-espanol
 
Manual Usuario Aire portátil Electroluc pdf
Manual Usuario Aire portátil Electroluc pdfManual Usuario Aire portátil Electroluc pdf
Manual Usuario Aire portátil Electroluc pdf
 

31951451 analizador-de-flujo-de-gases (1)

  • 1. ANALIZADOR DE FLUJO DE GAS MANUAL DEL OPERADOR
  • 2. Las referencias en este manual a Bio-Tek International, Inc. y DNI Nevada, se refieren a compañías que ahora son propiedad de Fluke Biomedical. Todos los Derechos Reservados Derechos de copia 2005, Fluke Biomedical. Ninguna parte de esta publicación puede ser reproducida, transmitida, transcrita, almacenada en un sistema, o traducida a cualquier lenguaje sin el permiso por escrito de Fluke Biomedical. RESTRICCIONES Y RESPONSABILIDADES La información en este documento esta sujeta a cambio y no representa una responsabilidad para Fluke Biomedical. Los cambios hechos a la información en este documento serán incorporados en nuevas ediciones de la publicación. Ninguna responsabilidad es asumida por Fluke Biomedical por el uso o confiabilidad del software o equipo que no sea suplido por Fluke Biomedical, o por sus representantes afiliados PEDIDOS Nuestro método rutinario de envío es a través de un transportador común origen FOB. Sobre envío, si se encuentra algún daño físico, guarde todo los materiales de empaque en su condición original y contacte el transportador inmediatamente para registrar la queja. Si el instrumento es enviado en buenas condiciones físicas pero no opera dentro de las especificaciones, o si hay algún otro problema no causado por daños de envío, por favor contacte a Fluke Biomedical o su representante de ventas local.
  • 3. CERTIFICACION Este instrumento fue completamente probado e inspeccionado. Se encontró que cumplía con las especificaciones de fabricación de Fluke Biomedical cuando fue enviado desde la fábrica. Las medidas de calibración son comparables con las del Instituto Nacional de Estándares y Tecnología (NIST). Los mecanismos para los cuales no hay estándares de calibración NIST son medidos contra los estándares de funcionamiento de la casa usando procedimientos de prueba aceptados Consideraciones de Seguridad Advertencias y Cuidados El uso de este instrumento esta restringido a personal calificado que esta familiarizado con los peligros de choque y reconoce las precauciones de seguridad usadas cuando opera equipo eléctrico. Lea este manual cuidadosamente antes de operar el VT PLUS HF. Los siguientes símbolos de advertencia y cuidado pueden ser encontrados en el VT PLUS HF. Símbolo Descripción Corriente Alterna Cuidado: refiérase a la documentación acompañante Apagado (desconectado)
  • 4. Prendido (conectado) Cuidado: riesgo de choque eléctrico Directo / corriente alterna Corriente directa Toma a tierra Inspeccione las puntas de los cables por desgaste, rasgado, o roturas antes de cada uso. Si opera el VT PLUS H|F en 110 y 220 voltios, apague el interruptor de poder antes de cambiar el voltaje. Advertencias de Riesgo ¡Advertencia! Tasa de Poder. La fuente de poder externa conectada al VT PLUS HF debe suministrar voltaje y corriente dentro de la tasa especificada para el sistema. ¡Advertencia! Voltaje Interno. Siempre apague y desconecte el VT PLUS HF antes de limpiar la superficie externa. ¡Advertencia! Líquidos. Evite regar líquidos en el analizador; el deslizamiento de fluidos en los componentes internos crea un peligro de choque potencial. No opere el instrumento si los componentes internos han sido expuestos al fluido.
  • 5. Precauciones Las siguientes precauciones son indicadas para ayudarle a evitar daños al sistema: Cuidado: Servicio. Personal de servicio autorizado debe prestarle servicio al VT PLUS HF. Sólo personal técnico calificado debe efectuar los procedimientos de servicio y solución a problemas en los componentes internos. Cuidado: Condiciones Ambientales. No exponga el sistema a temperaturas extremas. La temperatura ambiente debe permanecer entre 18-40º C. El funcionamiento del sistema puede ser adversamente afectado si las temperaturas fluctúan por arriba o debajo de este rango. Cuidado: NO sumerja. Limpie solamente con un detergente suave, y pásele suavemente una tela limpia, libre de motas. Estándares de Prueba Aplicables El VT PLUS HF ha sido probado por un laboratorio independiente y cumple con los requisitos listados aquí: Requisitos de Seguridad USA UL 3101-1, Equipo Eléctrico para Uso de Laboratorio; Parte 1: Requisitos Generales. Canadá CAN/CSA C22.2 No. 1010.1 (1992). Requisitos de Seguridad de Equipo Eléctrico para Medida, Control y Uso de Laboratorio, Parte 1: Requisitos Generales.
  • 6. Directivo EC EN 61010-1, Requisito de seguridad de equipo eléctrico Para medida, control y uso de laboratorio, Parte 1: Requisitos Generales. Susceptibilidad e Interferencia Electromagnética USA FCC Clase A Advertencia: Los cambios y modificaciones a esta unidad que no hayan sido expresamente aprobados por el fabricante pueden invalidar la autoridad del usuario para operar el equipo. Este equipo ha sido probado y se encontró que cumplía con los límites para un mecanismo digital Clase A referente a la Parte 15 de las Reglas FCC. Estos límites están diseñados para proveer una protección razonable contra interferencia peligrosa cuando el equipo es operado en un ambiente comercial. Como equipo médico similar, este equipo genera, usa, y puede radiar energía de radio frecuencia y, si no es instalado y usado de acuerdo con el manual de instrucciones, puede causar peligrosas interferencias a la comunicación por radio. La operación de este equipo en un área residencial puede causar interferencia, en cuyo caso al usuario se le requerirá que corrija la interferencia Departamento Canadiense de Comunicaciones Clase A Este aparato digital no excede los límites Clase A para emisiones por radio de aparatos digitales expuestas en las Regulaciones de Interferencia de Radio del Departamento Canadiense de Comunicaciones.
  • 7. Compatibilidad Electromagnética Directivo EC 89/336/EEC Emisiones – Clase A Este sistema ha sido probado por un laboratorio de prueba independiente y acreditado y se encontró que cumplía con los requisitos EN 61326-1: 1998 para Emisiones Radiadas y Emisiones Conducidas en Línea. La verificación de conformidad fue conducida de acuerdo a los límites y método de CISPR 16-1: 1993 y CISPR 16-2: 1996 Inmunidad Este sistema ha sido probado por un laboratorio de prueba independiente y acreditado y se encontró que cumplía con los requisitos EN 61326-1: 1998 para Inmunidad. La verificación de conformidad fue conducida de acuerdo a los límites y método de los siguientes: EN 61000-4-2 (1991) Descarga Electroestática EN 61000-4-3 (1995) Campos EM Radiados EN 61000-4-4 (1995) Explosión/Transiente Rápida Eléctrica EN 61000-4-5 (1995) Inmunidad de Sobrevoltaje EN 61000-4-6 (1996) Disturbios Conducidos EN 61000-4-11 (1994) Bajas de Voltaje, Interrupciones Cortas y Variaciones. Directivo EC 73/23 EEC Bajo Voltaje (Seguridad del Usuario) Este sistema ha sido probado por un laboratorio de prueba independiente y se encontró que cumplía con los requisitos del Directivo EC 73/23/EEC para
  • 8. Voltaje Bajo. La verificación de conformidad fue conducida al límite y método de los siguientes: EN 61010-1 (1993) y IEC 1010-1 “Requisitos de Seguridad de Equipo Eléctrico para Medida, Control y Uso de Laboratorio, Parte 1: Requisitos generales” (incluyendo las enmiendas 1 y 2). Garantía Fluke Biomedical otorga una garantía en el instrumento en materiales y mano de obra por un año desde la fecha original de compra. Durante el período de garantía repararemos o bajo nuestro criterio reemplazaremos, sin costo alguno, un producto que se pruebe este defectuoso, siempre y cuando usted regrese el producto, cubriendo los costos de envío, a Fluke Biomedical. La garantía no se aplica si el producto ha sido averiado por accidentes, mal uso o se le ha prestado servicio o ha sido modificado por cualquier personal distinto al del centro de servicio de Fluke Biomedical. EN NINGUN CASO SERA FLUKE BIOMEDICAL RESPONSABLE POR DAÑOS CONSECUENCIALES. Sólo los productos en serie y sus accesorios (los productos y artículos que tienen una etiqueta con el número de serie) están cubiertos bajo esta garantía de un año. LOS DAÑOS FISICOS CAUSADOS POR MAL USO O ABUSO FISICO NO ESTAN CUBIERTOS BAJO LA GARANTIA. Artículos como cables y módulos sin serie no están cubiertos bajo esta garantía. La recalibración de instrumentos no esta cubierta bajo la garantía.
  • 9. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos que varían de estado a estado, provincia a provincia, o país a país. Esta garantía esta limitada a la reparación del instrumento de acuerdo a las especificaciones de Fluke Biomedical. Renuncia a la Garantía Si usted elige que se le preste servicio y/o calibración a su instrumento por personal distinto al de Fluke Biomedical, por favor tome en cuenta que la garantía original que cubre su producto se invalida cuando el Sello de Protección se rompe sin la autorización adecuada de la fábrica. Le recomendamos insistentemente, por lo tanto, que usted envíe su instrumento a Fluke Biomedical para servicio y calibración en la fábrica, especialmente durante el período de garantía original. En todo caso, el romper el Sello de Seguridad debe ser evitado, ya que este sello es indispensable para obtener la garantía original del instrumento. En caso que el sello sea roto para ganar acceso interno al instrumento, usted debe contactar al Departamento de Asistencia Técnica de Fluke Biomedical. Se le requerirá que suministre el número de serie del instrumento como también una razón válida para romper el Sello de Seguridad. Usted debe romper este sello solamente después que haya recibido la autorización de la fábrica. No lo rompa antes de habernos contactado. El seguir estos pasos le asegurará la retención de la garantía original en este instrumento sin interrupción.
  • 10. Contenidos Información Todos los Derechos Reservados Restricciones y Responsabilidades Pedidos Certificación Obteniendo Asistencia Consideraciones de Seguridad Advertencias y Cuidados Estándares de Prueba Aplicables Requisitos de Seguridad Susceptibilidad e Interferencia Electromagnética Compatibilidad Electromagnética Directivo EC 89/336/EEC Voltaje Bajo Directivo EC 73/23/EEC (Seguridad del Usuario) Garantía Renuncia a la Garantía Contenidos 1 Vista General Introduciendo el VT PLUS HF Accesorios Opcionales Teoría de Operación Medidas de Presión Medidas de Oxigeno
  • 11. Medidas de Flujo Detección de Respiración Parámetros Calculados Acerca de Este Manual 2 Instalación Desempaque e Inspección Conectando el VT PLUS HF Conexiones Neumáticas Guía de Operaciones/Instalación Rápida Modo de Flujo Bi-direccional Modo de Flujo Uni-direccional Prueba de Inspiración Prueba de Expiración Conectando el Cable de la Impresora 3 Funciones del Teclado Funciones del Teclado del VT PLUS HF 4 Configuración del Sistema Usando la Pantalla de Configuración Parámetros Parámetros de Gas Temperatura del Gas Temperatura Ambiente Humedad Relativa
  • 12. Modo de Corrección Unidades de Presión Barométrica Presión Barométrica Detección de la Respiración Umbral de Detección de la Respiración Volúmenes Tidales de Inspiración versus Expiración Modo Cero Sistema Tiempo Fecha Formato de Fecha Demo Datos Filtración Visualización de la Fecha de Calibración en la Pantalla de Arranque Modo de Serie Opciones de la Impresora Niveles de Audio Restablecer Valores Prefijados Servicios Calibración de Oxigeno Diagnóstico del Sistema Linealidad
  • 13. Habilitar Calibración Información 5. Visualización de Pantallas Objetos en la Pantalla Seleccionando Parámetros Pantallas de Flujo Pantalla de Flujo-Alto Pantalla de Flujo-Bajo Pantallas de Presión Pantalla de Presión Alta Pantalla de Presión Baja Pantalla de Presión de la Vía Aérea Pantalla de Volumen Flujo Cero Pantalla de Oxigeno Pantalla de Prueba de los Parámetros de Respiración Completa Pantalla del Monitor Unidades de Medida 6. Funciones Especiales Prueba de Tendencias Prueba de Escape Prueba de Volumen Acumulado Modo de Emulación RT200
  • 14. Prueba de Asistencia Modo de Oscilador de Alta Frecuencia 7 Seguridad, Mensajes de Error, Solución a Problemas, y Soporte Seguridad Eléctrica y Mantenimiento del Sistema Reemplazando el Sensor de Oxigeno Procedimiento para Calibrar el Oxigeno Reemplazando los Fusibles Mensaje de Error Solución a Problemas Retornando el VT PLUSH HF para Servicio 8 Software PC VT Plus Arrancando Requisitos del Sistema Conectando el VT PLUS HF Instalando el Software Inicializando el Software Vista General del VT Plus para el Software de Windows ® Propósito y Uso Apropiado Usando el VT Plus para Windows ® Menús y Barra de Herramientas Menús con Desplazamiento Hacía Abajo Descripción de la Barra de Herramientas Pantallas y Pruebas
  • 15. Pantallas Principales Pantalla del Monitor Pantalla de Un Plano/Diagrama Pantalla de Planos en Transposición Prueba Completa Prueba de Tendencia Pantalla de Prueba de Escape Pantalla del Volumen Acumulado Comunicaciones Seriales Seleccionando el Puerto COM Seleccionando el Modo de Comunicaciones Seriales Manejo de Datos y Archivos Estructura de los Archivos – Teoría de Operación Eventos Abriendo y Cerrando Archivos de Datos Zona Interfacial del Control de Archivos Generando Archivos de Señal (.sig) Generando Archivos de Parámetro (.par) Imprimiendo Cargando la Memoria Flash Planos Re-escalando Planos Automáticamente Re-escalando Planos Manualmente
  • 16. Selección de Seña; Fijando en Cero Otras Funciones de Configuración Detección de Respiración Detección del Umbral de Respiración Valores de Gas Calculador de Gas Presión Barométrica Apéndice A Especificaciones
  • 17. CAPITULO 1 VISTA GENERAL 1. Introduciendo el VT PLUS HF 2. Accesorios Opcionales 3. Teoría de Operación 4. Acerca de Este Manual 1. Introducción al VT PLUS HF El VT PLUS HG es un analizador de flujo de gas todo-propósito con modos especiales diseñado específicamente para probar ventiladores de paciente mecánicos. El VT PLUS HF mide el flujo bi-direccional en rangos tanto altos como bajos como también rangos de presión alto y bajo. Otras características incluyen: Medida de la Concentración de Oxigeno. Un sensor integrado mide el porcentaje de oxigeno del gas en el canal de flujo alto del VT PLUS HF. Parámetros de Respiración. El VT PLUS HF mide 17 parámetros en cada respiración detectada. Estos parámetros incluyen volumen tidal (corriente), volumen por minuto, presiones de inspiración y expiración, compliance con pulmón, etc. Unidades Seleccionables. El VT PLUS HG le permite el usuario seleccionar las unidades deseadas para cada una de las señales medidas. Por ejemplo, las presiones pueden ser visualizadas en mmHg, kPa, barras, mbarras, atm, inH20, inHg, cmH20 o mmHG.
  • 18. Prueba de Escape. El VT PLUS HG le permite al usuario probar la tasa de escape de un vaso sellado o pulmón de prueba. Prueba de Tendencia. El VT PLUS HG provee una prueba automatizada para ver si un parámetro determinado se desvía de los límites fijados por el usuario. Evaluación/Solución de Problemas. El VT PLUS HF puede ser usado para la evaluación de ventiladores antes de la compra, verificación de funcionamiento rutinaria, y solución de problemas clínicos, como también para enseñar los principios de la ventilación mecánica. 1. Accesorios Opcionales La utilidad del VT PLUS HG puede ser extendida con los siguientes accesorios opcionales. Impresora de Gráficos. Este instrumento esta diseñado para comunicarse con una impresora. Con la impresora conectada, los valores de flujo y presión y los parámetros de respiración pueden ser impresos. Vea el Capítulo 2, Instalación para la operación de la impresora. Control del Computador e Ingreso de Datos. Un puerto serial RS232 bi- direccional estándar permite la conexión a un computador personal para control externo del VT PLUS HF e ingreso de datos de los resultados de las pruebas. El instrumento es compatible con el VT PLUS HG para el programa de Software de Windows. Vea el Capítulo 8, Software PC para el VT Plus. Para otras necesidades de intercomunicación, por favor llame a Fluke Biomedical.
  • 19. Simulador de Pulmón. El VT PLUS HF operará con o sin un pulmón de prueba conectado. El uso del pulmón de prueba con limitadores de la vía aérea integrados asistirá al operador para evaluar errores intermitentes. 2. Teoría de Operación Esta sección del manual describe como el VT PLUS HF efectúa cálculos de la información que visualiza. El VT PLUS HF mide las señales básicas de presión, flujo, y oxigeno. De estas señales básicas, otros parámetros son calculados. El volumen es obtenido de la integración, o suma, de la señal de flujo sobre un período de tiempo. Medidas de Presión El VT PLUS HG ofrece varias utilidades para medida de presión. Hay dos medidas de presión externas disponibles para el usuario. También hay 3 medidas adicionales de presión interna. Medidas de Presión Externas. Estas han sido llamadas “Baja Presión” y “Alta Presión”. La medida de baja-presión tiene un rango de +/- 500 mmHg (alrededor de 10 psi). La medida de alta-presión tiene un rango de +/- 100 psi (alrededor de 5200 mmHg). Tanto la presión alta como la baja son medidas “diferenciales”. Como tal, la presión medida es la diferencia de presión entre los puertos positivo y negativo. Si sólo una de las conexiones de presión es hecha, la medida es equivalente a una medida de “calibración”. Para presiones de calibración, la medida es relativa a la presión ambiental. Así es como una calibración de presión normal trabaja.
  • 20. Si una presión de calibración positiva es aplicada al puerto de medida “+”, un lectura de presión positiva resultará. Si una presión de calibración negativa es aplicada al puerto de medida “+”, un lectura de presión negativa resultará. De la misma forma, si una presión de calibración positiva es aplicada al puerto de medida “-“ , una lectura de presión negativa resultará. Si una presión de calibración negativa es aplicada al puerto de medida “-“, una lectura de presión positiva resultará. Medidas de Presión Fluidas: La conexión “+” tanto para la presión alta como para la baja están etiquetadas como compatibles ya sea con fluidos o gases. Cuando mida las presiones de fluidos, es importante tomar en cuenta que cualquier fluido que entre al puerto de medida de presión o al tubo de conexión puede causar un error en la presión medida. Por ejemplo, si una medida de presión de fluidos es hecha y una columna de 5 cmH20 esta en el tubo de conexión, un error de alrededor 5 cmH20 puede ocurrir. Si el fluido entra en la conexiones de medidas de presión del VT PLUS HF, es importante evacuar el fluido antes del almacenamiento y antes de que cualquier medida de presión sea hecha. El fluido puede ser evacuado conectando una jeringa de 100 cc directamente en la conexión de medida de presión y luego jalando la jeringa para crear una aspiración. Medidas de Presión Internas: El VT PLUS HF también tiene varias medidas de presión internas. Estas incluyen presión barométrica, presión diferencial para la medida de flujo, y presión de la vía aérea.
  • 21. La presión de la vía aérea es medida internamente en el tubo por los sensores de flujo. Esto es hecho para conveniencia del usuario mientras se mide los parámetros del ventilador. El tener una medida adicional de presión para la presión de la vía aérea (ej. además de la medida de presión baja externa) asegura que la presión es medida en una localización consistente y elimina la necesidad de adaptadores problemáticos para poner trampas de presión en el circuito de la vía aérea. Cuando el VT PLUS HF se fija para medir desde el puerto de flujo-alto la presión de la vía aérea es medida desde el puerto de flujo-alto. De la misma forma, cuando el rango de flujo-bajo es seleccionado, la presión de la vía aérea es medida desde el puerto de flujo-bajo. En los dos casos, la medida de la presión de la vía aérea es hecha en el lado del “exhausto” del sensor de flujo. Fijando en Cero las Señales de Presión: la lectura de cero de las medidas de presión puede desviarse ligeramente con el tiempo y la temperatura. Una función para fijar en cero es provista para que el usuario pueda poner en cero la desviación de la lectura de cero. Típicamente, esto es hecho cuando una lectura no-cero ocurre cuando hay una presión cero aplicada. Sin embargo, es una buena práctica poner en cero la señal respectiva antes de que cualquier medida sea tomada. Aunque un período de calentamiento de 5 minutos esta incorporado en el ciclo de prendido del VT PLUS HG, un período de calentamiento de 40 minutos es sugerido para una precisión de medida y estabilidad máxima. La desviación de lectura cero será más significante mientras los sensores para las medidas de
  • 22. presión se están calentando. Si se salta el período de calentamiento, tenga en cuenta que la desviación de lectura cero puede ser alta por los primeros 40 minutos de operación. Si el VT PLUS HF ha pasado a través de un cambio de temperatura extremo, un tiempo adicional puede ser requerido para el calentamiento. Si el VT PLUS HF sólo ha sido apagado por, digamos un minuto, el período de calentamiento puede ser saltado. La función de cero para la presión actúa como una función de ‘tara”. Como tal, la presión aplicada cuando la señal es puesta en cero será guardada como la nueva lectura “cero”. La presión aplicada durante cero será entonces leída como cero. Las presiones medidas tendrán un error de lectura cero iguales a la presión aplicada cuando el VT PLUS HF fue puesto en cero. Poniendo en Cero la Vía Aérea, Un Caso Especial: La presión de la vía aérea puede ser puesta en cero manualmente usando la tecla CERO mientras la pantalla de la presión de la vía aérea esta activa. La presión de la vía aérea también se fija en cero automáticamente cuando el cero de FLUJO ocurre. Tome en cuenta que el cero de flujo puede ser efectuado manualmente o en el modo “autocero”. Presión Barométrica, Otro Caso Especial: La desviación de lectura cero puede ser ajustada en la medida de presión barométrica registrando la presión barométrica correcta en el menú SETUP / SETTINGS. Esto típicamente no es necesitado. Sin embargo, ofrece un medio al usuario para asegurarle que la medida de presión barométrica es tan precisa como sea posible.
  • 23. Medidas de Oxigeno La medida de oxigeno es efectuada por medio de una célula de oxigeno galvánico en el puerto de flujo-alto cerca al exhausto. El VT PLUS HF interpreta la medida del sensor de oxigeno como una presión parcial de la presión total en el circuito de flujo-alto. La presión total es la presión de la vía aérea más la presión barométrica. El porcentaje de oxigeno es calculado como la fracción de la presión parcial de oxigeno relativa a la presión total. Debe ser anotado que cambios en la presión total (ej., presión de la vía aérea) resultarán en un cambio en la presión parcial del oxigeno medido aunque el porcentaje del oxigeno es el mismo. Ya que la presión puede cambiar mucho más rápido que el tiempo de respuesta del sensor de oxigeno, un pequeño error transiente (1 a 2% de la escala completa) puede ocurrir en la medida de oxigeno cuando hay un cambio rápido en la presión en el sensor de oxigeno. Siempre que una medida de oxigeno sea hecha, o cuando el sensor de oxigeno es calibrado o fijado en cero, debe haber suficiente flujo de gas a través del sensor de oxigeno. Sólo un pequeño flujo de gas (digamos, 10 LPM) es necesitado para asegurar que la concentración de oxigeno en el sensor de oxigeno sea como se espera. Por ejemplo, sólo abrir el exhausto de flujo-alto a la temperatura ambiente no asegura que el sensor de oxigeno “verá” 20.9% de oxigeno. La concentración de oxigeno en el sensor no se equilibrará con el aire ambiente a menos que una pequeña cantidad de flujo este presente para asegurar la mezcla de gas.
  • 24. El sensor de oxigeno debe durar más de un año, y es reemplazado durante la calibración debajo de la unidad. La vida del sensor es acortada entre más tiempo este expuesta al oxigeno. Esto incluye el oxigeno en el aire ambiente como también tasas de flujo más altas de oxigeno que contengan gases que pasen a través del sensor. El VT PLUS HF chequeará para detectar si el sensor de oxigeno esta desgastado cada vez que una fijación en cero de oxigeno sea efectuada. El sensor de oxigeno debe ser recalibrado por el usuario con 100% de oxigeno y aire seco al comienzo de cualquier día de prueba en que las concentraciones de oxigeno sean medidas. Refiérase al Capítulo 7, Seguridad, Mensajes de Error, Solución a Problemas, y Soporte para más detalles. Medidas de Flujo Las medidas de flujo en el VT PLUS HF son hechas midiendo la presión diferencial a través de una malla/engranaje de pantalla resistente. La presión diferencial resultante es casi lineal con respecto al flujo volumétrico. Simples correcciones son aplicadas para corregir cualquier no-linealidad. Una tabla de factores de corrección es aplicada para cada uno de los sensores de flujo bajo y alto. La información referente a estas tablas puede ser vista usando la pantalla SETUP / UTILITIES / LINEARIZATION (CONFIGURAR / UTILIDADES / LINEALIDAD) en el VT PLUS HF. Parámetros de Gas: Los sensores de medida de flujo en el VT PLUS HF son lineales dependiendo de la viscosidad del gas aplicado. Las opciones de configuración del VT PLUS HF le permiten al usuario especificar que tipo de gas
  • 25. esta siendo usado. Opciones adicionales están disponibles usando el “USER DEFINED MODE” (MODO DEFINIDO POR EL USUARIO). Los parámetros de gas DEFINIDOS POR EL USUARIO se fijan usando el software del computador personal (PC). El calculador de gas en el software del PC puede determinar la viscosidad efectiva para una combinación de varios gases. Refiérase al Capítulo 8, VT Plus PC Software para más detalles sobre el calculador de gas y sobre como fijar los tipos de gas definidos por el usuario. El VT PLUS HG calcula la viscosidad dependiente de la temperatura para el tipo de gas seleccionado (excepto por los gases definidos por el usuario). Por lo tanto, cuando una nueva temperatura de gas de flujo es ingresada por el usuario, el VT PLUS HF calcula la nueva viscosidad. Para el aire, la sensibilidad a la temperatura es de alrededor de 0.25% de la lectura por grados Celsius. El cálculo de viscosidad del VT PLUS HF para los parámetros de gas asume que gas seco esta siendo usado. El aumento en el contenido de vapor de agua puede afectar ligeramente la precisión de flujo. A temperatura ambiente, un error en la medida de flujo de -0.5% de la lectura puede ocurrir si la humedad relativa del gas es flujo es de 50%. Nota: Nunca aplique gases humidificados a los sensores de flujo del VT VT PLUS HF. La condensación en los sensores de flujo causará errores en las lecturas de flujo hasta que se seque la condensación de los sensores de flujo. Parámetros de Balance de Gas: Los parámetros de gas permiten combinaciones de gas con oxigeno. Por ejemplo, el VT PLUS HF puede ser
  • 26. fijado para usar Oxigeno balanceado con Helio. En este modo, el VT PLUS HF usa la medida de oxigeno para determinar la concentración de oxigeno y luego asume que el balance de la concentración de gas es helio. El VT PLUS HF calcula la viscosidad efectiva para el gas combinado en la temperatura especificada. La concentración de oxigeno usada en el valor de gas para los gases en balanza es renovada automáticamente cada segundo. Nota: Para mezclas de aire / oxigeno use el parámetro de gas oxigeno Balance nitrógeno (N2 bal O2). Se asume que el gas en flujo es seco y por lo tanto se adjudica que la humedad relativa usada en el cálculo de viscosidad es de un porcentaje cero. Correcciones BTPS y STPD: El VT PLUS HF corrige todas las medidas de flujo a condiciones de temperatura y presión ambiente sin ajustar el volumen de vapor de agua. La presión ambiente es obtenida de la presión barométrica medida. El usuario fija la temperatura ambiente usando el menú de configuración (setup). Debe ser mencionado que el parámetro de la humedad relativa en el VT PLUS HF es usado solamente para la corrección BTPS y STPD. BTPS significa “Temperatura del Cuerpo y Presión Saturada con vapor de agua”. En este modo de compensación, la tasa de flujo (y por lo tanto, volúmenes) son corregidos de tal forma que el flujo reportado sea igual al flujo si la temperatura de gas y presión fuera cambiada a condiciones corporales (37 ºC y presión ambiental). Aún más, el flujo es compensado para agregar la cantidad de vapor de agua como para hacer el gas completamente saturado (ej. 1005
  • 27. humedad relativa). En esta corrección, el parámetro de la humedad relativa es usado para determinar la cantidad de vapor de agua que necesitaría ser agregada. STPD0 significa “Temperatura Estándar y Presión Seca”. En este modo de compensación, la tasa de flujo (y por lo tanto, volúmenes) son corregidos de tal forma que el flujo reportado es igual al flujo si la temperatura de gas y presión fuera cambiada a condiciones estándar (Oº C y 760 mmHg). Aún más, el flujo es compensado para substraer la cantidad de vapor de agua como si el gas estuviera seco (ej. 0% humedad relativa). En esta corrección, el parámetro para humedad relativa es usado para determinar la cantidad de vapor de agua que necesitaría ser sustraída. STPD21 significa “Temperatura Estándar y Presión Seca”. En este modo de compensación, la tasa de flujo (y por lo tanto, volúmenes) son corregidos de tal forma que el flujo reportado es igual al flujo si la temperatura de gas y presión fuera cambiada a condiciones estándar (21º C y 760 mmHg). Aún más, el flujo es compensado para substraer la cantidad de vapor de agua como si el gas estuviera seco (ej. 0% humedad relativa). En esta corrección, el parámetro para humedad relativa es usado para determinar la cantidad de vapor de agua que necesitaría ser sustraída. Fijación Cero del Flujo: El transductor de presión diferencial usado para medir la tasa de flujo esta sujeto a la desviación de línea base (offset). Esto es más pronunciado durante el período de calentamiento del VT PLUS HF. El VT PLUS HF ofrece una función tanto manual como automática para fijar en cero el flujo.
  • 28. Para medir el flujo, el mismo transductor de presión es usado para los puertos de flujo alto y bajo. Un grupo de válvulas es usado para seleccionar entre los rangos de flujo alto y bajo. Ya que un transductor de presión es usado para las dos, el fijar en cero un rango de flujo también coloca en cero el otro. En el modo cero manual, si el usuario presiona la tecla CERO cuando el VT PLUS HF esta en la pantalla FLUJO, un mensaje aparecerá indicando que el flujo debe ser removido del puerto de flujo seleccionado en el momento. El usuario debe remover el flujo para que una lectura cero correcta pueda ocurrir. En el modo auto cero, el VT PLUS HF usa las válvulas que cambian entre los puertos de flujo alto y bajo para obtener una lectura cero. Se asume que no hay flujo en el puerto no seleccionado. El propósito de esto es proveer un medio para poner en cero el flujo sin tener que desconectar del circuito del ventilador (u otra fuente de flujo siendo medida). Nota: Cuando auto cero es seleccionado, es importante que no haya flujo en el puerto de flujo no seleccionado. Por ejemplo, si el rango de flujo alto es seleccionado, no debe haber ningún flujo en el puerto de flujo bajo si auto cero es seleccionado. Cuando auto cero es seleccionado, el usuario puede todavía oprimir la tecla CERO para iniciar un flujo cero. Las válvulas todavía cambiarán automáticamente para obtener la lectura cero. Por lo tanto, no es necesario que el usuario desconecte el flujo a cero. Ningún mensaje aparecerá indicando que la fuente de flujo debe ser removida.
  • 29. Con el valor de auto cero capacitado, el flujo se fijará automáticamente en cero cada 20 minutos. Si se desea ir a cero más frecuentemente, ponga manualmente en cero el flujo usando la tecla number 7/Zero en el teclado del VT PLUS HF. Ya que algunos datos se pierden al fijar el cero, los datos de parámetros del ventilador para respiraciones afectadas por un auto cero son desechados. La presión de la vía aérea también es fijada en cero siempre que el flujo sea fijado en cero. La presión de la vía aérea puede ser fijada independientemente en cero desde la pantalla de presión de la vía aérea. Detección de Respiración Para monitorear los parámetros del ventilador, el VT PLUS HF debe primero determinar cuando ocurrió una “respiración” y delinear las varias fases de la respiración. Por ejemplo, el algoritmo de detección de respiración determina el comienzo y final de los períodos de integración para calcular los volúmenes tidales. El algoritmo de detección de respiración es implementado en una máquina de estado. La onda de flujo es la entrada a la máquina de estado. Los cambios de estado están basados en el cruce de la onda de flujo en los umbrales predefinidos. Un umbral es aplicado tanto a flujos positivos (inspiración) como a flujos negativos (expiración). El umbral de detección de respiración puede ser fijado en una tasa de flujo alto para rechazar el ruido cerca al flujo cero.
  • 30. Modos de Detección de Respiración de Expiración, Inspiración, Bi- direccional. La Figura 1-1 muestra la conexión del circuito para configurar el modo bi-direccional del VT PLUS HF. El gas fluye en las dos direcciones a través del VT PLUS HF. Este es el valor preferido para usar el VT PLUS HF con un ventilador. Figura 1-1. Conexión del Circuito para el VT PLUS HF en el modo bi-direccional. Nota: Cuando use el VT PLUS HF con un ventilador y un pulmón de prueba, el modo de detección de respiración bi-direccional es preferido. Sólo use los modos de detección de respiración de inspiración y expiración si las medidas no pueden ser hechas en el modo bi-direccional. Modos de detección de respiración adicionales fueron implementados para usuarios que están acostumbrados a efectuar medidas con mecanismos de flujo que sólo pueden medir el flujo en una dirección. Flujo Base: En el limbo de inspiración y expiración del circuito de respiración, algunos ventiladores pueden tener un flujo errado cuando ningún flujo va o viene
  • 31. del paciente (pulmón de prueba). Esto es implementado en forma distinta en diferentes ventiladores. Esto también es llamado por distintos nombres por los varios fabricantes de ventiladores. Puede ser llamado flujo base, flujo errado, blow by, y muchos otros nombres. En los modos de detección de solamente inspiración o de solamente expiración, el VT PLUS HF puede medir el flujo base presente. Refiérase al Capítulo 2, Instalación para las configuraciones del circuito de los diferentes modos. La detección y cálculo del flujo base puede tomar de 30 a 60 segundos. En el modo de solamente expiración, la detección del flujo base requiere un período suficiente de terminación de expiración y cambios suficientes en la presión. El uso de parámetros de conformidad de pulmón-inferior mejora el funcionamiento en el modo de expiración. Durante el modo de solamente expiración, el flujo base es sustraído de la señal de flujo para obtener los parámetros del ventilador, tal como volumen tidal y flujo pico. Durante el modo de solamente inspiración, el flujo base no es sustraído ya que el flujo base es típicamente apagado durante la fase de inspiración en la mayoría de los ventiladores. Parámetros Calculados La siguiente es una lista de los parámetros calculados por el VT PLUS HF. Un algoritmo para detección de respiración determina las varias fases de una respiración de ventilador y luego los siguientes parámetros son calculados.
  • 32. Parámetro Abreviación Cómo es Calculado Tiempo Inspiración In Time El tiempo de período de inspiración Incluyendo el tiempo de sostenimiento de inspiración. Tiempo de Expiración Ex Time El tiempo del período de expiración Incluyendo el tiempo de sostenimiento de expiración. Tiempo de Sostenimiento de Inspiración In Hold El tiempo del Estado Final de Inspiración. Tiempo de Sostenimiento Ex Hold El tiempo del Estado Final de De Expiración Expiración Radio de Tiempo de I:E El radio del tiempo de inspiración Inspiración a Expiración. al tiempo de expiración. Presión de Sostenimiento IPP La presión promedio durante el de Inspiración Estado Final de Inspiración Presión de Expiración PEEP La presión promedio durante el Final Positiva Estado Final de Expiración Presión Media de la MAP La presión media en la respiración Vía Aérea total Presión de Inspiración PIP La presión máxima durante el Tiempo Pico de Inspiración
  • 33. Volumen Tidal Tidal Vol Volumen total acumulado en el Tiempo de Inspiración. Volumen por Minuto Minute Vol El Volumen Tidal de Expiración por la tasa respiratoria en respiraciones por minuto. Reportado como un promedio a la octava respiración. Tasa de Flujo de PIF El máximo del valor absoluto de la Inspiración Pico Tasa de Flujo medida durante el Tiempo de Inspiración. Tasa de Flujo de PEF El máximo del valor absoluto de la Expiración Pico Tasa de Flujo medida durante el Tiempo de Expiración. Conformidad N/A El Volumen Tidal de Expiración dividido por la diferencia de la Presión de Sostenimiento de Inspiración y PEEP. 1. Acerca de Este Manual Este manual ofrece una descripción completa del Analizador de Flujo de Gas VT PLUS HF y sus aplicaciones. El manual contiene información para principiantes como también para expertos en la evaluación del ventilador mecánico.
  • 34. La forma más rápida para familiarizarse con el instrumento es prenderlo, conectarlo a un ventilador y pulmón de prueba, y experimentar usando este manual como guía. El manual esta organizado como sigue: Capítulo 1: Vista General. Una introducción al VT PLUS HF y sus accesorios opcionales. Capítulo 2: Instalación. Como instalar el VT PLUS HF Capítulo 3: Funciones del Teclado. Una descripción de las funciones del teclado del VT PLUS HF Capítulo 4: Configuración del Sistema. Una explicación de los parámetros del VT PLUS HF y como ajustarlos. Capítulo 5: Pantallas de Visualización. Una explicación de las distintas pantallas del VT PLUS HF y como tener acceso a ellas. Capítulo 6: Funciones Especiales. Una descripción de la prueba de escape y las funciones de tendencias de parámetros. Capítulo 7: Seguridad, Mensajes de Error, Solución a Problemas y Soporte Capítulo 8: Software PC del VT Plus Apéndice A: Especificaciones del VT PLUS HF
  • 35. CAPITULO 2 INSTALACIÓN 1. Desempaque e Inspección 2. Conectando el VT PLUS HF 3. Conectando el Cable de la Impresora 1. Desempaque e Inspección Antes de desempacar el VT PLUS HF, haga una inspección visual en la caja por si hay daños. • Si no hay daño evidente, desempaque el VT PLUS HF y use la lista de chequeo abajo para asegurarse que ha recibido los accesorios del probador. Guarde el cartón de envío y los insertos de espuma. • Si la caja de envío presenta daño, desempaque el probador e inspecciónelo por melladuras y rasguños visibles. Si el instrumento tiene algún daño, notifique al transportador y a su representante de ventas. Guarde la caja y los materiales de empaque para la inspección del transportador. Llame a un representante de servicio de Fluke Biomedical para la reparación o reemplazo de su instrumento sin tener que esperar a que se arregle el problema con el transportador. Después de desempacar el VT PLUS HF, use la siguiente lista de chequeo para asegurarse que ha recibido todo. En adición al probador y este manual, usted debe tener:
  • 36. Un cable de corriente (Fluke Biomedical Parte Número: US/2238562; Schuko/769422; UK/2238570; Australia/658641) • Una paquete de accesorios que contenga los siguientes artículos: Un filtro bacterial para la conexión externa a los puertos de flujo P/N 2133712 Tubo 4” 1/8” ID transparente con banda azul P/N 2391848 2 adaptadores de tubo 22mm ID x 22mm ID P/N 2133305 2 adaptadores de tubo de 22mm OD x 22 mm OD P/N 2133291 2 adaptadores de tubo ahusados de 15 mm OD x 22mm OD P/N 2133269 2 adaptadores de tubo ahusados de 15 mm OD x 15 mm OD P/N 2133278 2 adaptadores de tubo ahusados de 15 mm ID x 22mm ID P/N 2133284 2 adaptadores de tubo de diámetro estrecho P/N 2133322 2 adaptadores de tubo flexibles de 11mm ID x 22 mm ID P/N 2133310 2 acopladores de barba para tubo de ¼” NPT macho a 1/8” ID (Nylon) P/N 2133240 2 acopladores de barba luer P/N 2213679 2 fusibles de reemplazo 0.5 A explosión lenta P/N 2133932 1 DISS Nuez/Pezón apretada a mano a adaptador de barba de manguera de ¼” ID P/N 2216329 Certificado de Calibración – Hoja de Datos
  • 37. 2. Conectando el VT PLUS HF Conexiones Neumáticas El VT PLUS HF puede ser conectado a un ventilador y a una carga de prueba ya sea en una configuración de flujo uni-direccional o bi-direccional. La siguiente es una descripción de varias conexiones del VT PLUS HF: Flujo alto (Entrada y exhausto): El diámetro externo de los puertos de flujo alto es un acoplador estándar de 2mm para permitir la conexión usando las mangueras de paciente. El diámetro interior de los puertos de flujo alto esta diseñado para aceptar acopladores respiratorios macho de 15 mm tal como tubos endotraqueales, adaptadores de muestreo de gas, etc. La presión dentro del puerto de flujo alto no debe exceder +/- 120 cmH20. Sólo gases secos deben ser medidos usando el puerto de flujo alto. No use este puerto para medir gases exhalados o artificialmente humedecidos. Flujo Bajo (entrada y exhausto): El diámetro exterior de los puertos de flujo bajo es de 15 mm estándar para permitir la conexión con acopladores de respiración estándar tal como piezas-Y para muestreo de gas y adaptadores de muestreo de gas. El lumen interior de los puertos de flujo bajo están dispuestos para aceptar un acoplador NPT estándar de ¼”
  • 38. La presión dentro del puerto de flujo bajo no debe exceder +/- 120 cmH20. Sólo los gases secos deben ser medidos usando el puerto de flujo bajo. No use este puerto para medir gases exhalados o artificialmente humidificados. Presión Alta (+ y - ): Los puertos de presión alta están diseñados principalmente para probar fuentes de gas presurizadas de tanque y pared. El conector se ajusta a un acoplador DISS estándar de oxigeno como se usa en mangueras de abastecimiento de oxigeno. Tome nota que solo el lado + puede ser usado para medir la presión de los fluidos. La presión diferencial aplicada a cualquier lado del puerto de alta presión no debe exceder 100 psi. El lado negativo – del puerto de alta presión no puede ser usado para medir la presión del fluido. Baja Presión (+ y -): Los puertos de baja presión se conectan usando acopladores luer estándar. Tenga presente que sólo el lado + puede ser usado para medir presión de fluidos. Las presiones aplicadas a cualquier lado del puerto de baja presión no debe exceder +/- 500 mmHg.
  • 39. El lado negativo (-) del puerto de baja presión no puede ser usado para medir la presión de los fluidos Guía de Operación / Instalación Rápida Rangos de flujo altos o bajos pueden ser usados para probar ventiladores. Una configuración de prueba es medir los parámetros del ventilador usando un pulmón de prueba. Usted puede escoger ya sea un modo de flujo bi-direccional o un modo de flujo uni-direccional como se ilustra abajo, sin embargo, el modo bi-direccional es preferido. Modo de Flujo Bi-direccional 1. Conecte el ventilador, usando un adaptador de pieza-Y, al puerto de entrada de flujo en la derecha del VT PLUS HF. 2. Conecte el puerto exhausto de flujo en la izquierda al pulmón de prueba usando mangueras de respiración estándar. 3. Asegúrese que el modo de detección de respiración este fijado en bi- direccional. a. Vaya al paso de Configuración/8 b. Escoja los Valores c. Escoja la Detección de Respiración y modifique como sea necesario. Refiérase a la Figura 2-1. Vea el Capítulo 4, Configuración del Sistema para más detalles.
  • 40. Figura 2-1. Conectando el VT PLUS HF entre el ventilador y carga (pulmón de prueba) en un modo de flujo bi-direccional. Modo de Flujo Uni-direccional Alternativamente el VT PLUS HF puede ser usado para medir sólo flujo de gas de inspiración o expiración como se muestra en las Figuras 2-2 y 2-3. Prueba de Inspiración 1. Conecte la manguera de inspiración al puerto de flujo en la derecha del VT PLUS HF. 2. Conecte el puerto exhausto de flujo en la izquierda al pulmón de prueba usando mangueras de respiración estándar. 3. Asegúrese que el modo de detección de respiración este fijado en Inspiración Uni-direccional. a. Vaya a Configuración b. Escoja los Valores c. Escoja Detección de Respiración y modifique como sea necesario Vea el Capítulo 4. Configuración del sistema para más detalles.
  • 41. Figura 2-2 Conectando el VT PLUS HF a cualquiera de los limbos de inspiración del circuito de respiración. Prueba de Expiración 1. Conecte la manguera de expiración al puerto de flujo en el lado derecho del VT PLUS HF. 2. Conecte el puerto exhausto de flujo en la parte izquierda al ventilador usando mangueras de respiración estándar. 3. Asegúrese que el modo de detección de respiración este fijado en Expiración Uni-direccional. a. Vaya a Configuración b. Escoja los valores c. Escoja Detección de Respiración y modifique como sea necesario
  • 42. Figura 2-3. Conectando el VT PLUS HF en el limbo de expiración del circuito de respiración. Vea el Capítulo 6, Funciones Especiales para más detalles. Figura 2-4 Pantalla de flujo del VT PLUS HF El monitor debe visualizar la tasa de flujo instantánea en números grandes en la porción superior derecha de la pantalla. Las estadísticas de flujo (min, max y promedio) están mostradas abajo en la porción central derecha de la pantalla. Un subgrupo de los parámetros de respiración es mostrado debajo del plano de flujo. Los siguientes son ajustes que usted le puede hacer a la pantalla. Presione la tecla de toque suave debajo de RANGO para cambiar entre el puerto de flujo alto y bajo.
  • 43. Presione la tecla de toque suave debajo de UNIDADES para cambiar las unidades de medida (ej. LPMV, CFM, LPS, etc) Presione la tecla de toque suave debajo de RESCALA para cambiar la escala del plano. La nueva escala estará basada en los valores mínimos y máximos mostrados en el área de estadísticas. Presione la tecla de toque suave CLEAR para eliminar el plano y re- inicializar los parámetros de estadística y respiración. Para mayor información sobre cualquier pantalla, presione la tecla HELP. Presione la tecla PAUSA/CONTINUAR para poner en pausa la pantalla; Presione la tecla otras vez para resumir el plano. Refiérase al Capítulo 5, Visualizar Pantallas para una descripción más detallada de las distintas pantallas y modo. 1. Conectando el Cable de la Impresora La impresora esta configurada para impresión paralela. La impresora usa un cable paralelo D25 Macho a Centronics, disponible con el representante de Fluke Biomedical (Fluke Biomedical P/N 2238072) o en la mayoría de los almacenes electrónicos. Para conectar el cable paralelo: a. Conecte la punta de 36-pines del cable paralelo tipo Centronics al conector de entrada paralelo de la impresora. b. Conoce la punta macho de 25-pines del cable paralelo al conector de 25- pines en la parte de atrás del VT PLUS HF. El Capítulo 4, Configuración del Sistema ofrece una descripción más detallada de las distintas impresoras.
  • 44. CAPITULO 3 FUNCIONES DEL TECLADO 1. Funciones del teclado del VT PLUS HF 1. Funciones del Teclado de VT PLUS HF La Figura 3.1 ilustra el teclado del VT PLUS HF. Las distintas teclas y sus funciones están descritas en las siguientes páginas. Figura 3-1. Panel Frontal del VT PLUS HF Ajuste de Contraste, Pausa/Continuar, Imprimir, Ayuda, Teclas de Toque Suave.
  • 45. Ajuste de Contraste Esta tecla es usada para ajustar el contraste de la Pantalla de acuerdo a la preferencia del usuario. Cada vez que la tecla es presionada, la pantalla se torna más clara. Cuando el contraste mínimo es alcanzado, la pantalla es fijada en el contraste máximo. La pantalla puede aclararse hasta que el valor preferido sea alcanzado. Pausa/Continuar Esta tecla le deja al usuario pausar los planos y datos numéricos en la pantalla para poder observar por más tiempo los datos, o para la trascripción de los datos por el usuario. Después que la pantalla esta en pausa, una segunda opresión de la tecla Pausa/Continuar le permitirá seguir la diagramación. Nota: El VT PLUS HF para de muestrear los transductores mientras esta en el modo de Pausa.
  • 46. Imprimir Esta tecla hará que el VT PLUS HF imprima los datos actuales en la impresora. El modo y formato de la impresión es fijado usando la función de “opciones de impresión” seleccionado bajo el menú de configuración. Help La tecla de ayuda puede ser presionada en cualquier pantalla. Una breve descripción de la pantalla y de las opciones disponibles en esa pantalla es suministrada cuando esta tecla es presionada. Teclas de Toque Suave Hay 4 teclas localizadas directamente debajo de la pantalla en el VT PLUS HF. Para cada modo de la pantalla, hay opciones únicas a ese modo que pueden ser seleccionadas con las teclas de toque suave.
  • 47. Tecla 0/Flujo Esta tecla es usada para seleccionar el modo “Flujo” en el VT PLUS HF. El modo flujo visualiza señal, valor numérico instantáneo y datos estadísticos para la señal de flujo alto o bajo. Esta tecla también es la tecla “0” para la entrada de numérica de datos. Tecla 1/Presión Esta tecla es usada para seleccionar el modo “presión” Este modo de presión visualiza la señal, valor numérico instantáneo, y datos estadísticos para la señal de presión alta, baja, o de la vía aérea. Esta tecla también es la tecla “1” para la entrada numérica de datos. Tecla 2/Volumen Esta tecla es usada para seleccionar el modo “volumen”. El modo de volumen visualiza la señal, el valor numérico instantáneo, y datos estadísticos para la
  • 48. señal de volumen. Esta tecla también es la tecla “2” para la entrada numérica de datos. Tecla 3/02. Esta tecla es usada para seleccionar el modo “oxigeno”. El modo oxigeno visualiza la señal, el valor numérico instantáneo y datos estadísticos para la señal de oxigeno. Esta tecla también es la tecla “3” para la entrada numérica de datos. Tecla 4/more Esta tecla es usada para seleccionar otras pruebas tal como la prueba de Escape y la prueba de Tendencias. Esta tecla también es la tecla “4” por la entrada numérica de datos. Tecla 5/full Esta tecla es usada para seleccionar el modo “parámetros de respiración completa”. El modo completo visualiza todos los parámetros de respiración
  • 49. calculados por el VT PLUS HF seguidos de cada respiración. Tenga en cuenta que uno de los parámetros de detección de respiración debe estar capacitado para observar las señales de volumen o datos. (Refiérase al Capítulo 4, Configuración del Sistema para los parámetros de detección de respiración). Esta tecla también es la tecla “5” para entrada numérica de datos. Tecla 6/monitor Esta tecla es usada para seleccionar el modo ‘monitor”. El modo de monitor es usado para visualizar la señal y valor instantáneo para tres de las señales medidas por el VT PLUS HF. Alternativamente, el más bajo de los 3 planos puede ser reemplazado por parámetros seleccionados de respiración. El usuario puede seleccionar las señales y/o parámetros que son visualizados. Esta tecla también es la tecla “6” para la entrada numérica de datos. Tecla 7/Cero Esta tecla inicia la función fijación “cero” en el VT PLUS HF. Todos los sensores de presión y presión diferencial del VT PLUS HG necesitan ser puestos periódicamente en cero o calibrados en una referencia cero. Cuando “cero” es seleccionado, el mecanismo mide el valor cero de la señal seleccionada para
  • 50. medir flujo. El VT PLUS HF puede ser fijado para que llame periódicamente la función “cero”. (Refiérase al Capítulo 4, Configuración del Sistema para la Descripción del Modo Cero). Esta tecla también es la tecla “7” para entrada numérica de datos. Tecla 8/Configuración Esta tecla es usada para ingresar a las pantallas de configuración del VT PLUS HF. Cuando esta tecla es presionada, el menú es visualizado. Las teclas de toque suave son usadas para navegar el menú. Desde este menú, otros sub- menús son accesibles para ajustar las varias configuraciones de los parámetros. Los detalles de este menú y sus sub-menús serán descritos después. Esta tecla también es la tecla “8” para la entrada numérica de datos. Tecla 9/Parámetros Esta tecla es usada para seleccionar cual de los parámetros de respiración son visualizados en los distintos modos. Cada pantalla de modo tiene un espacio para visualizar 4 de los parámetros de respiración. Usando la función “parámetros” los 4 parámetros de respiración pueden ser seleccionados. Tome en cuenta que si ya hay 4 parámetros seleccionados, entonces no se pueden
  • 51. seleccionar más hasta que uno de los parámetros previamente seleccionados sea borrado. También, note que los parámetros que son seleccionados sólo se aplican a la pantalla en el que VT PLUS HF estaba cuando la tecla “parámetros” fue presionada. Esta tecla también es la tecla “9” para la entrada numérica de datos.
  • 52. CAPITULO 4 CONFIGURACION DEL SISTEMA 1. Usando la Pantalla de Configuración 2. Parámetros 3. Sistema 4. Utilidades 5. Información 3. Usando la Pantalla de Configuración Para ingresar a la pantalla de configuración del sistema presione la tecla denominada SETUP y la siguiente pantalla es visualizada: Use las teclas de toque suave Λ y V para seleccionar que opciones ajustar. Presione la tecla de toque suave denominada ENTER para seleccionar el artículo del menú. • La pantalla de configuración contiene un menú para escoger opciones que afectan flujo y medida en el VT PLUS HF. • La pantalla del sistema contiene un menú para escoger opciones que afectan cómo la información en el VT PLUS HF es configurada tal como hora y fecha. • La pantalla de utilidades/servicio es usada para prestarle servicio y calibración al sistema solamente.
  • 53. La pantalla de información contiene información sobre el producto acerca del VT PLUS HF tal como el número de serie y los derechos de copia. 4. Parámetros El seleccionar la tecla de toque suave SETTINGS hace que el VT PLUS HF visualice la pantalla de selección de parámetros. Las teclas de toque suave son usadas como sigue: BACK: Regresa al menú previo Λ: Lo desplaza hacia arriba en un artículo del menú V: Lo desplaza hacia abajo en un artículo del menú ENTER: Modifica el artículo resaltado Los parámetros pueden ser cambiados a opciones previamente- seleccionadas o a valores numéricos. Por ejemplo, si usted selecciona MODO DE CORRECCION y luego presiona MODIFICAR, se visualizará la próxima opción tal como ATP, STPD, etc. Por otro lado, cuando una entrada numérica tal como THRESHOLD B.D. (UMBRAL BD) es seleccionada y se presiona MODIFICAR, borrará la entrada de datos y aceptará entradas numéricas desde
  • 54. el teclado hasta que la tecla ENTER sea presionada otra vez. A continuación encontrará una descripción detallada de cada parámetro. Nota: La opción visualizada cuando se sale de la Pantalla de parámetros es la que será guardada para medidas futuras. Parámetros de Gas Este parámetro le dice al VT PLUS HF que tipo de gas esta fluyendo a través de los puertos de flujo alto y bajo. El VT PLUS HF usa esta información para mejorar la precisión de los cálculos de flujo. Cualquier falla al ingresar el valor correcto causará que los cálculos de flujo y volumen sean errados. Para modificar los PARAMETROS DE GAS, siga los siguientes pasos: 1. Entre a la pantalla SETTINGS desde el menú de configuración. 2. Use las teclas de toque suave Λ y V para resaltar la línea denominada GAS SETTINGS en la pantalla 3. Presione la tecla de toque suave MODIFICAR.
  • 55. Los parámetros pueden ser fijados en opciones previamente seleccionadas o en valores numéricos. A continuación sigue una detallada descripción de cada una de las opciones. Tipo de Gas Las opciones posibles para TIPO DE GAS son las siguientes: Aire: Aire temperatura ambiente estándar. N2: 100% Nitrógeno N2O: 100% Oxido Nitroso CO2: 100% Dióxido de Carbón O 2: 100% Oxigeno trl. : 30% Oxigeno y 70% Mezcla de Helio N20 bal 02: Oxigeno Medido balance Oxido Nitroso He bal 02: Oxigeno Medido balance Helio Oxigeno N2 bal 02: Oxigeno Medido balance Nitrógeno Definido por el usuario: El usuario selecciona la mezcla de gas personalizada. Esta opción requiere el Software PC del VT Plus. Nota : Para los parámetros de gas de BALANCE la concentración de oxigeno es medida usando el sensor de oxigeno del VT PLUS HF localizado en el puerto de flujo alto. Si el puerto de flujo bajo va a ser usado, permita que el gas fluya a través tanto del puerto de flujo alto como el de flujo bajo para que el oxigeno pueda ser medido.
  • 56. Para seleccionar el TIPO DE GAS, siga estos pasos: 1. Use las teclas de toque suave hacia arriba y hacia abajo para resaltar el TIPO DE GAS. 2. Presione MODIFICAR hasta que el tipo de gas preferido sea visualizado. 3. Presione BACK para regresar al menú de configuración/parámetros. Temperatura del Gas Este parámetro es para la temperatura del gas que fluye a través de los puertos de flujo alto o bajo. El VT PLUS HF usa esta información para mejorar la precisión de las medidas de flujo. Todas las temperaturas están en grados centígrados. Para ingresar una nueva temperatura, siga los siguientes pasos; 1. Use las teclas de toque suave hacia arriba y/o hacia abajo para resaltar la línea denominada TEMPERATURA DE GAS. 2. Presione la tecla de toque suave MODIFICAR 3. Use las teclas numéricas para ingresar la temperatura en grados centígrados. 4. Presione la tecla de toque suave ENTER para salir de regreso al menú de opciones, o para cancelar el cambio presione la tecla de toque suave ESCAPE. Tome en cuenta que el VT PLUS HF acepta temperaturas entre 0 y 99 º C. Ningún valor decimal o fracciones de un grado son permitidos.
  • 57. Temperatura Ambiente Este parámetro corresponde al aire a temperatura ambiente que fluye a través de los puertos de flujo alto o bajo. Para cambiar la temperatura ambiente, siga los siguientes pasos: 1. Use la tecla de toque suave hacia arriba o hacia abajo para resaltar la línea denominada TEMPERATURA AMBIENTE. 2. Presione la tecla de toque suave MODIFICAR. 3. Use las teclas numéricas para ingresar la temperatura en grados centígrados. 4. Presione la tecla de toque suave ENTER para salir de regreso al menú de opciones, o para cancelar el cambio presionando la tecla de toque suave ESCAPE. Humedad Relativa Este parámetro corresponde a la humedad relativa en el aire que fluye a través de los puertos de presión alta y baja. Para cambiar la humedad relativa, siga los siguientes pasos: 1. Use las teclas de toque suave hacia arriba o hacia abajo para resaltar la línea denominada HUMEDAD RELATIVA. 2. Presione la tecla de toque suave MODIFICAR 3. Use las teclas numéricas para ingresar un nuevo valor. 4. Presione la tecla de toque suave ENTER para salir de regreso al menú de opciones, o para cancelar el cambio, presione la tecla de toque suave ESCAPE.
  • 58. Nota: Sólo gases secos deben ser usados con el VT PLUS HF. No use con gases humidificados calientes. El parámetro para Humedad Relativa sólo es usado para correcciones STPD y BTPS. La humedad relativa no es usada para calcular la viscosidad efectiva en el BT PLUS HF; sin embargo, el calculador de gas en el Software PC del VT Plus sí usa la humedad relativa para determinar la viscosidad efectiva de los gases definidos por el usuario. El usar gases humidificados a temperatura ambiente puede causar errores en las medidas de flujo de hasta 1% de la lectura para gases no condensados casi-saturados. Modo de Corrección Este parámetro calcula el volumen de flujo del aire que fluye a través de los puertos de flujo alto o bajo. Este debe igualar el modo de corrección del mecanismo bajo prueba. Para cambiar el modo de corrección, sigua los siguientes pasos: 1. Ingrese a la pantalla de parámetros desde el menú de configuración. 2. Use las teclas de toque suave arriba y abajo para resaltar el MODO DE CORRECCION. 3. Presione la tecla de toque suave MODIFICAR hasta que la opción deseada sea visualizada. 4. Presione la tecla de toque suave BACK para salir al menú de configuración.
  • 59. Unidades de Presión Barométrica Estos parámetros representan las distintas unidades disponibles para medir la presión barométrica tal como mmHg. Para cambiar las unidades de presión barométrica, siga los siguientes pasos: 1. Ingrese a la pantalla de parámetros desde el menú de configuración. 2. Use las teclas de toque suave hacia arriba y hacia abajo para resaltar BARO PRESS UNITS. 3. Presione la tecla de toque suave MODIFICAR hasta que la opción deseada sea visualizada. 4. Presione la tecla de toque suave BACK para salir al menú de configuración. Presión Barométrica El VT PLUS HF mide constantemente la presión barométrica. Es visualizada en la pantalla de PRUEBA COMPLETA. Este parámetro le permite al usuario afinar la medida de presión barométrica. La diferencia entre el valor medido por el VT PLUS HF y el valor ingresado será aplicado a las medidas futuras del VT PLUS HF como un factor de corrección. La corrección es aplicada como una corrección offset (de compensación). El factor de corrección es almacenado en una memoria no volátil y es recordado cuando el VT PLUS HF es apagado y luego prendido. Para ingresar un valor de presión barométrica, siga los siguientes pasos: 1. Ingrese a la pantalla de parámetros desde el menú de configuración.
  • 60. 2. Use las teclas de toque suave hacia arriba o hacia abajo para resaltar la línea denominada BAROMETRIC PRESS. 3. Presione la tecla de toque suave MODIFICAR. 4. Use las teclas numéricas para ingresar la presión barométrica en mmHg. 5. Presione la tecla de toque suave debajo de ENTER para salir de regreso al menú de opciones, o la tecla de toque suave ESCAPE para cancelar el cambio y regresar al menú de opciones. Tenga en cuenta que el VT PLUS HF acepta valores de presión barométrica de entre 0 y 999 mmHg. Ningún valor decimal o fracciones de un mmHg son aceptados. Detección de Respiración El VT PLUS HF puede ser usado para medir parámetros sobre una base de respiración a respiración. Para medir los parámetros de respiración, el modo de detección de respiración debe ser fijado. Las opciones de detección de respiración son las siguientes: Detección de respiración bi-direccional. Use este modo de detección de respiración cuando analice datos tanto de respiración de inspiración como de expiración o cuando el VT PLUS HF este conectado entre la carga (simulador de pulmón) y la pieza-Y en el circuito de respiración. Inspiración uni-direccional solamente: Use este modo de detección de respiración cuando el VT PLUS HF este analizando sólo
  • 61. respiraciones de inspiración o cuando el VT PLUS HF este conectado en el limbo de inspiración del circuito de respiración del ventilador. Expiración Uni-direccional solamente: Use este modo de detección de respiración cuando el VT PLUS HF este analizando sólo respiraciones de expiración o cuando el VT PLUS HF este conectado en el limbo de expiración del circuito de respiración del ventilador. Use este modo para medir flujo y volumen continuo sin intentar detectar respiraciones. Use este modo para integrar un flujo sobre un largo período de tiempo. Para seleccionar el modo de detección de respiración, siga estos pasos: 1. Ingrese a la pantalla de parámetros desde el menú de configuración. 2. Use las teclas de toque suave hacia arriba y hacia abajo para resaltar la línea denominada DETECCION DE RESPIRACION (BREATH DETECT). 3. Presione la tecla de toque suave MODIFICAR hasta que la opción deseada sea visualizada. 4. Presione la tecla de toque suave BACK para salir de regreso a las opciones del menú de configuración. UMBRAL DE DETECCION DE RESPIRACION (Threshold) El algoritmo de detección de respiración del VT PLUS HF usa un umbral de tasa de flujo que el flujo debe cruzar para accionar un cambio en la fase de respiración. Los umbrales de tasa de flujo más altos producen una detección de
  • 62. respiración menos sensitiva. Los umbrales más bajos producen mayor sensibilidad a la detección de respiración. Para ingresar un umbral de detección de respiración, siga los siguientes pasos: 1. Ingrese a la pantalla de parámetros desde el menú de configuración. 2. Use las teclas de toque suave hacia arriba o hacia abajo para resaltar la línea denominada LF BD THRESHOLD para ajustar el umbral de flujo bajo, o HF BD THRESHOLD para ajustar el umbral de flujo alto. 3. Presione la tecla de toque suave MODIFICAR. 4. Use las teclas numéricas para ingresar la presión barométrica en LPM. 5. Presione la tecla de toque suave abajo ENTER para salir de regreso a las opciones del menú, o la tecla de toque suave ESCAPE para cancelar el cambio y regresar a las opciones del menú. Volúmenes Tidal (de Corriente) de Expiración versus Inspiración. El VT PLUS HF mide el volumen tidal cuando efectúa medidas en el ventilador. Esta opción le permite al usuario escoger entre el volumen tidal de inspiración o de expiración. El parámetro previamente-fijado es de inspiración. Nota: Este parámetro sólo se aplica cuando el modo de detección de Respiración bi-direccional es seleccionada. Para cambiar entre volumen tidal de inspiración y de expiración, siga los siguientes pasos: 1. Ingrese a la pantalla de parámetros desde el menú de configuración. 2. Use las teclas de toque suave hacia arriba o hacia abajo para resaltar la línea denominada BI-DIR TIDAL VOL.
  • 63. 3. Presione la tecla de toque suave MODIFY hasta que la opción deseada sea visualizada. 4. Presione la tecla de toque suave BACK para salir de regreso a las opciones del menú de configuración. Modo Cero Todos los sensores de presión y presión diferencial (flujo) del VT PLUS HF necesitan ser fijados periódicamente en cero o calibrados en una referencia cero. Esta función “cero” puede ser fijada para que ocurra automáticamente en intervalos previamente-determinados o sólo cuando el usuario pide la función presionando la tecla denominada ZERO/7. Cuando ocurre un valor “cero”, las válvulas adentro del mecanismo abren los sensores a la presión ambiente y miden el valor cero que será sustraído de las medidas futuras. Tome en cuenta que ningún parámetro de respiración será calculado para cualquier respiración en que ocurra un cero. Por esta razón, puede ser deseable apagar la función de cero automática por un período corto durante una prueba crítica. Para prender o apagar la función de cero automática, siga los siguientes pasos: 1. Ingrese a la pantalla de parámetros desde el menú de configuración. 2. Use las teclas de toque suave hacia arriba o hacia abajo para resaltar la línea denominada MODO CERO 3. Presione la tecla de toque suave MODIFICAR hasta que la opción deseada sea visualizada. 4. Presione la tecla de toque suave BACK para salir de regreso a las opciones del menú de configuración.
  • 64. 4. Sistema El seleccionar la tecla de toque suave SISTEMA hace que el VT PLUS HF visualice la pantalla de selección de sistema. Las teclas de toque suave son usadas como sigue: BACK: Regresa al menú previo Λ: Lo desplaza hacia arriba en un artículo del menú. V: Lo desplaza hacia abajo en un artículo del menú. MODIFY: Modifica el artículo resaltado Los parámetros pueden ser cambiados a opciones previamente seleccionadas o a valores numéricos. Por ejemplo, si usted selecciona FILTRANDO, y luego presiona MODIFICAR, visualizará la próxima opción tal como BAJO, APAGADO, etc. Por otro lado, cuando una entrada numérica tal como TIEMPO es seleccionada y MODIFICAR es presionado, borrará la entrada de datos y aceptará la entrada numérica desde el teclado hasta que la tecla ENTER sea presionada. A continuación sigue una descripción detallada de cada uno de los parámetros.
  • 65. Nota: Cualquiera que sea la opción visualizada cuando se sale de la pantalla de sistema ésta será guardada y usada para medidas futuras. Tiempo El VT PLUS HF visualiza horas, minutos, y segundos en la pantalla. Sin embargo, el usuario puede fijar horas y minutos. El tiempo es ingresado en el formato HHMM donde HH es las horas en un formato de 25-horas (0 a 23) y MM son los minutos, un número entre 0 y 59. Para fijar el tiempo, siga los siguientes pasos: 1. Ingrese a la pantalla de sistema desde el menú de configuración. 2. Use las teclas de toque suave hacia arriba o hacia abajo para resaltar la línea denominada TIEMPO. 3. Presione la tecla de toque suave MODIFICAR. 4. Use las teclas numéricas para ingresar el tiempo en este formato: HHMM como descrito arriba. 5. Presione la tecla de toque suave ENTER para regresar a las opciones del menú, o la tecla de toque suave ESCAPE para cancelar el cambio y salir al menú de opciones. Nota: Para valores de hora y minuto menores a 10, un cero anterior debe ser ingresado. Por ejemplo, si el tiempo es 9:05, el usuario debe ingresar 0905.
  • 66. Fecha El VT PLUS HF visualiza la fecha con la siguiente información: MM es el número entre 1 y 12 que corresponde al mes. DD es el número entre 1 y 31 que corresponde al día del mes. YYY es el año Para ingresar la fecha, siga estos pasos: 1. Ingrese a la pantalla de sistema desde el menú de configuración. 2. Use las teclas de toque suave hacia arriba y hacia abajo para resaltar la línea denominada FECHA. 3. Presione la tecla de toque suave MODIFICAR. 4. Use las teclas numéricas para ingresar la fecha en el formato escogido como se describe en FORMATO DE FECHA. 5. Presione la tecla de toque suave ENTER para salir de regreso a las opciones del menú, o la tecla de toque suave ESCAPE para cancelar el cambio y salir a las opciones del menú. Nota: Para valores del mes y la fecha menores a 10, un cero de encabezamiento debe ser ingresado. Por ejemplo, si el mes es Febrero, el usuario debe ingresar 02 en vez de 2. Formato de la Fecha El VT PLUS HF tiene 2 formatos de fecha como se muestra abajo: MM/DD/YYYY Y DD/MM/YYYY
  • 67. Para cambiar el formato, siga estos pasos: 1. Ingrese a la pantalla de sistema desde el menú de configuración. 2. Use las teclas de toque suave hacia arriba o hacia abajo para resaltar la línea denominada FORMATO DE FECHA 3. Presione la tecla de toque suave MODIFICAR hasta que el formato deseado sea visualizado. 4. Presione la tecla de toque suave BACK para regresar al menú de opciones. Datos Demo Este parámetro le permite al usuario mostrar datos grabados en la pantalla sin necesidad de conectarse a un ventilador o hacer ninguna medida. La palabra DEMO aparecerá en la barra del menú cuando este modo sea utilizado. Los datos grabados son para propósitos de “demostración”. Para seleccionar esta función, siga los siguientes pasos: 1. Ingrese a la pantalla de sistema desde el menú de configuración. 2. Use la tecla de toque suave hacia arriba y hacia abajo para resaltar la línea denominada DATOS DEMO. 3. Presione la tecla de toque suave MODIFY para prenderlo o apagarlo, como sea deseado. 4. Presione la tecla de toque suave BACK para regresar a las opciones del menú.
  • 68. Filtrado Este parámetro es usado para ajustar la transición de señales en los metros de flujo. El filtro tiene 4 parámetros: suave, medio, duro, y apagado. Nota: Cuando el filtro esta prendido, los parámetros de prueba completos son invalidados. Para cambiar esta opción, sigua los siguientes pasos: 1. Ingrese a la pantalla de sistema desde el menú de configuración. 2. Use la tecla de toque suave hacia arriba o hacia abajo para resaltar la línea denominada FILTRANDO. 3. Presione la tecla de toque suave MODIFICAR hasta que la opción deseada sea visualizada. 4. Presione la tecla de toque suave BACK para regresar a las opciones del menú. Visualización de la Fecha de Calibración en la Pantalla de Arranque Use esta opción para controlar si la fecha de vencimiento de calibración aparece en la pantalla de arranque. Para seleccionar si la fecha de vencimiento de calibración aparece en la pantalla de arranque, siga estos pasos: 1. Ingrese a la pantalla de sistema desde el menú de configuración. 2. Use la tecla de toque suave hacia arriba y/o hacia abajo para resaltar la línea denominada VISUALIZAR FECHA DE CALIBRACION.
  • 69. 3. Presione la tecla de toque suave MODIFICAR hasta que la opción deseada sea visualizada. 4. Presione la tecla de toque suave BACK para regresar al menú de opciones. Modo Serial Use esta opción para controlar que datos están disponibles a través del puerto serial del VT PLUS HF. Las opciones posibles son: Comp Ctrl.. Control del Computador – Comunicaciones seriales especializadas usadas por VT Plus para el Software PC Windows®. Contacte a su representante de ventas para el protocolo si es necesario. RT200 Un modo serial que emula las comunicaciones seriales Allied RT200. None No tiene comunicaciones seriales Para seleccionar las opciones del modo serial siga los siguientes pasos: 1. Ingrese a la pantalla de sistema desde el menú de configuración. 2. Use la tecla de toque suave hacia arriba o hacia abajo para resaltar la línea denominada MODO SERIAL. 3. Presione la tecla de toque suave MODIFICAR hasta que la opción deseada sea visualizada. 4. Presione la tecla de toque suave BACK para regresar a las opciones del menú.
  • 70. Opciones de la Impresora Este parámetro le permite escoger el formato en que imprime su información. El VT PLUS HF puede ser conectado a distintas impresoras. Los siguientes lenguajes para la impresora están incluidos: • HP PCL/3 (gráficos/texto o sólo texto) • Epson P1 (gráficos/texto o sólo texto) • Impresoras ASCII en caracteres de 40 y 80 por línea (texto solamente). Consulte el manual del usuario de su impresora para determinar si es compatible con estos lenguajes para impresora. Por favor tome en cuenta que la impresora puede requerir un parámetro de “interruptor-profundo” especial para apoyar un lenguaje dado. Para seleccionar las opciones de la impresora, siga estos pasos: 1. Ingrese a la pantalla del sistema desde el menú de configuración. 2. Use la tecla de toque suave hacia arriba y/o hacia abajo para resaltar la línea denominada OPCIONES DE LA IMPRESORA. 3. Presione la tecla de toque suave MODIFICAR.
  • 71. Tipo de la Impresora Para escoger una impresora, siga estos pasos: 1. Use la tecla de toque suave hacia arriba o hacia abajo para resaltar la línea denominada TIPO DE IMPRESORA. 2. Presione la tecla de toque suave MODIFICAR hasta que la impresora deseada sea visualizada. 3. Presione BACK para regresar a las opciones del menú. Gráficos Para escoger el tipo de reportes mostrados, siga los siguientes pasos: 1. Use la tecla de toque suave hacia arriba y/o hacia abajo para resaltar la línea denominada GRAFICOS. 2. Presione la tecla de toque suave MODIFICAR hasta que la opción deseada sea visualizada. 3. Presione BACK para regresar a las opciones del menú.
  • 72. Niveles Audio Esto ajusta el nivel de sonido para las funciones del VT PLUS HF. Para ajustar el sonido, siga los siguientes pasos: 1. Ingrese a la pantalla de sistema desde el menú de configuración. 2. Use la tecla de toque suave hacia arriba y/o hacia abajo para resaltar la línea denominada NIVELES AUDIO. 3. Presione la tecla de toque suave MODIFICAR. General Para ajustar el nivel de audio general, siga los siguientes pasos: 1. Use la tecla de toque suave hacia arriba y/o hacia abajo para resaltar la línea denominada GENERAL. 2. Presione la tecla de toque suave MODIFICAR hasta que la opción deseada sea visualizada. 3. Presione BACK para regresar a las opciones del menú.
  • 73. Teclado Cuando los botones del teclado son presionados, un sonido de beep señala esta acción. Esta opción ajusta el nivel de sonido de ese beep. Para ajustar el nivel de sonido del teclado, siga los siguientes pasos: 1. Use la tecla de toque suave hacia arriba y/o hacia abajo para resaltar la línea denominada TECLADO. 2. Presione la tecla de toque suave MODIFICAR hasta que la opción deseada sea visualizada. 3. Presione BACK para regresar al menú de opciones. Error Cuando ocurre un error, el VT PLUS HF lo señala con un beep. Esta opción ajusta el nivel de sonido de ese beep. Para ajustar el nivel de sonido de los errores, siga los siguientes pasos: 1. Use la tecla de toque suave hacia arriba y/o hacia abajo para resaltar la línea denominada ERROR. 2. Presione la tecla de toque suave MODIFICAR hasta que la opción deseada sea visualizada. 3. Presione BACK para regresar a las opciones del menú. Restablecer Valores Prefijados. Esto regresa todos los valores a los parámetros previamente fijados en la fábrica que son mostrados abajo, pero no cambia la calibración del mecanismo.
  • 74. Para restablecer los valores prefijados, siga los siguientes pasos: 1. Ingrese a la pantalla de sistema desde el menú de configuración. 2. Use la tecla de toque suave hacia arriba y/o hacia abajo para resaltar la línea denominada RESTABLECER VALORES PREFIJADOS. 3. Presione la tecla de toque suave MODIFICAR. 4. Después de algunos segundos, una serie de beeps indica que los valores prefijados han sido restablecidos. 5. Presione la tecla de toque suave BACK para regresar a las opciones del menú Valores Prefijados en la Fábrica. Sistema: Formato de la Fecha: MM/DD/YYYY Datos Demo: Apagado Filtro: Ninguno Fecha de Calibración de la Pantalla: Si Modo Serial: Ninguno Opciones de la Impresora: Tipo de Impresora: Ninguna Gráficos: Texto solamente Niveles Audio: General: Bajo Teclado: Bajo Errores: Bajo
  • 75. Parámetros: Parámetros de Gas: Tipo de Gas: Aire Temperatura del Gas: 22 C Temperatura Ambiente: 22 C Humedad Relativa: 33 C Modo de Corrección: ATP Unidades de Presión Barométrica: mmHg Presión Barométrica: →medida actual en su localización, ej. 656.9] Detección de Respiración: Bi-direccional Umbral LF BD 0.50 lpm Umbral Hf BD: 2.00 lpm Volumen Tidal Bi-direccional: Inspiración Modo Cero: Auto Pantallas: Flujo: Rango: Flujo Alto Unidades: LPM Aire Escala: -100.00 a +100.00 Presión Rango: Vía Aérea Unidades: cmH20 Escala: -100.00 a +100.00
  • 76. Volumen: Unidades: L Aire Escala: 0.000 a 3.00 02: Unidades: % 02 Escala: 0.0 a 100.0 Monitor: Zona Superior: Flujo Alto Unidades: lpm Aire Zona Media: Vía Aérea [Presión] Unidades: cmH20 Zona Inferior: Volumen Unidades L Aire Parámetros: Volumen Tidal, Flujo Base, 02, Gas seleccionado (chequeado) Todos los otros de-seleccionados (no-chequeados) Utilidades Estos parámetros son requeridos para prestarle servicio a las operaciones del VT PLUS HF. Esta información es para personal de servicio involucrado en la reparación técnica del VT PLUS HF.
  • 77. Calibración de Oxigeno Seleccione CALIBRACION DE OXIGENO para calibrar el sensor de oxigeno. Refiérase al Capítulo 7 para detalles sobre la calibración de oxigeno. Diagnóstico del Sistema Estas funciones son para el personal de servicio y que serán utilizadas durante la reparación técnica del VT PLUS HF. Linealidad Esta opción será de mayor servicio al personal de servicio que repare el VT PLUS HF. Los datos de calibración para cada sensor son almacenados, por lo tanto una prueba de revisión puede ser efectiva para asegurarse que los datos del sensor son todavía validos. 1. Ingrese a la pantalla de parámetros desde el menú de configuración. 2. Use la tecla de toque suave hacia arriba y hacia abajo para resaltar la línea denominada LINEALIDAD. 3. Presione la tecla de toque suave ENTER. 4. Presione BACK para regresar al menú de opciones
  • 78. Habilitación de la Función de Calibración. Estas funciones son para que el personal de servicio las utilice durante la reparación técnica del VT PLUS HF. Información Este parámetro le da información sobre el producto del VT PLUS HF tal como el número de serie y los derechos de copia.
  • 79. CAPITULO 5 PANTALLAS DE VISUALIZACION 1. Objetos de la Pantalla 2. Seleccionando Parámetros 3. Pantallas de Flujo 4. Pantallas de Presión 5. Pantalla de Volumen 6. Pantalla de Oxigeno 7. Pantalla de Prueba de los Parámetros Completos de Respiración 8. Pantalla del Monitor 9. Unidades de Medida 1. Objetos de la Pantalla La pantalla del VT PLUS HF consta de una barra de título, plan (es) de datos, valor instantáneo de los datos graficados, estadísticas de los datos graficados, y parámetros de respiración seleccionados. La siguiente es una descripción del significado y función de cada una de estas pantallas de opciones.
  • 80. Barra de Título: Cada pantalla incluye una barra de título que muestra la pantalla o el nombre del modo en la izquierda. Un número indicando el número de la pantalla es visualizado en un cuadro pequeño a la derecha de la barra del título. Iconos: El icono para la detección de respiración esta localizado al lado derecho de la barra de título e indica si la detección de respiración es seleccionada como sigue: Un número “0” grande a la derecha de la barra de título indica que el modo de sensor automático para fijar en cero ha sido seleccionado. Detección de respiración bi-direccional: Use este modo de detección de respiración cuando analice datos de respiración tanto de inspiración como de expiración o cuando el VT PLUS HF este conectado entre la carga (simulador de pulmón) y la pieza-Y en el circuito de respiración. Expiración uni-direccional solamente: Use este modo de detección de respiración cuando el VT PLUS HF este analizando solo respiraciones de expiración o cuando el VT PLUS HF este
  • 81. conectado en el limbo de expiración del circuito de respiración del ventilador. Inspiración uni-direccional solamente: Use este modo de detección de respiración cuando el VT PLUS HF este analizando sólo respiraciones de inspiración o cuando el VT PLUS HF este conectado en el limbo de inspiración del circuito de respiración del ventilador. ATP: Esto indica la conversión de flujo y volumen de gas a temperatura y presión ambiente BTPS: Esto indica la conversión de flujo y volumen de gas a la temperatura corporal de 37 º C con 100% de humedad relativa. STPDo: Esto indica la conversión de flujo y volumen de gas a temperatura estándar de 0º C y una presión barométrica estándar de 760 mmHg. STPD21: Esto indica la conversión de flujo y volumen de gas a una temperatura estándar de 21 º C y una presión barométrica estándar de 760 mmHg. Volúmenes Tidales de Inspiración: Esto indica que los volúmenes tidales reportados son medidos sobre la fase de inspiración de la
  • 82. respiración. Esto sólo se aplica al modo de detección de respiración bi-direccional. Volúmenes Tidales de Expiración: Esto indica que los volúmenes tidales reportados son medidos sobre la fase de expiración de la respiración. Esto sólo se aplica al modo de detección de respiración bi-direccional. Filtro Ligero (Suave): Esto indica que la opción de filtro esta prendida y el filtro esta fijado en filtrado “ligero” o “suave”. En este modo, todas las señales (flujo y presión) tienen un filtro de Procesamiento de Señal Digital (DSP) de paso bajo aplicado. Esto es usado cuando se mide señales muy “ruidosas”. Ninguno de los parámetros del ventilador son validos cuando el filtro esta prendido. Filtro Medio: Esto indica que la opción de filtro esta prendida y el filtro esta fijado en filtro “medio”. En este modo, todas las señales (flujo y presión) tienen un filtro de Procesamiento de Señal Digital (DSP) de paso-bajo aplicado. Este es usado cuando mide señales muy “ruidosas”. Ninguno de los parámetros del ventilador son validos cuando el filtro esta prendido.
  • 83. Filtro Duro: Esto indica que la opción del filtro esta prendida y el filtro esta fijado en filtro “duro”. En este modo, todas las señales (flujo y presión) tienen un filtro de Procesamiento de Señal Digital (DSP) de paso-bajo aplicado. Esto es usado cuando se miden señales muy “ruidosas”. Ninguno de los parámetros del ventilador son validos cuando el filtro esta prendido. Estadísticas: En cada una de las pantallas, excepto “parámetros completos de respiración” y “monitor”, el mínimo, máximo, y promedio del valor graficado son visualizados a la derecha del plano. Estos valores son calculados continuamente hasta que una nueva pantalla es seleccionada o hasta que la tecla de toque suave denominada CLEAR (eliminar) es presionada. Planos de Datos: Cada una de las pantallas, excepto la pantalla FULL (completo) incluye un plano de datos.
  • 84. Cada uno de estos planos muestra una señal medida (flujo, volumen de presión, o O2) vs. tiempo. Nuevos datos son agregados al plano iniciando a la izquierda y avanzando a la derecha. Cuando el plano ha progresado hasta el borde derecho, el gráfico se reinicia en el lado izquierdo del plano. Una línea de datos del plano previo es removida antes del nuevo plano. Cuando una nueva pantalla es seleccionada, el plano es visualizado usando un rango de plano prefijado. El presionar la tecla de toque suave denominada CLEAR reinicia el plano y borra todos los datos de los planos previos. El presionar CLEAR también borra las estadísticas calculadas. Igualmente, el presionar la tecla RESCALE(re-escala) cambia la ventana del plano de datos a un rango de valores más apropiados basado en los valores mínimo/máximo en la sección de estadísticas. Nota: Permita que un ciclo completo pase antes de presionar RESCALE después que CLEAR ha sido presionado. La nueva escala en el plano estará basada en los valores mínimos y máximos del área de “estadísticas”. Datos Numéricos Instantáneos: A la derecha de cada plano, el valor digital de la señal diagramada es visualizado. Este valor es visualizado aproximadamente dos veces por segundo. Dicho valor es el promedio de la señal sobre los 500 milisegundos previos. El presionar la tecla de toque suave denominada UNITS cambia la unidad de medida para el
  • 85. valor de señal visualizado. El Presionar la tecla UNITS repetidamente hace que el instrumento haga ciclo a través de las distintas unidades posibles. Las unidades de medida seleccionadas permanecerán inclusive si el modo ha sido cambiado o cuando el VT PLUS HF haya sido apagado. El tipo de gas seleccionado aparece en el área debajo de la tecla de UNIDADES. Parámetros: Cada pantalla puede visualizar hasta 4 parámetros de respiración. Estos parámetros sólo son visualizados si la detección de respiración ha sido capacitada. Vea el Capítulo 6, Funciones Especiales para instrucciones sobre como capacitar la función para detección de respiración. Los parámetros son actualizados después de cada respiración. Las unidades de medida para los parámetros de respiración son fijas. Vea el Apéndice A para una lista de los parámetros de respiración y unidades. El usuario puede seleccionar que parámetros son visualizados para cada uno de los modos. 1. Seleccionando Parámetros El VT PLUS HF calcula 17 parámetros de respiración para cada respiración.