SlideShare ist ein Scribd-Unternehmen logo
1 von 50
Downloaden Sie, um offline zu lesen
Характеристики • Features
                                                                                                           Eigenschaften • Propriétés
                                                                          Новая серия ручек Schüco
                                                                          ● Новая серия ручек единого дизайна для оснащения зданий:
                                                                            оконные ручки (механические, электрические), ручки для
                                                                            подъемно-раздвижных дверей и дверных систем ПОРО
                                                                            (PASK), а также нажимные дверные ручки
                                                                          ● Надежная техника вставных оконных ручек Schüco с точками
                                                                            фиксации 90°
                                                                          ● Серия ручек для любых видов открывания
                                                                          ● Универсальность применения за счет ясности форм
                                                                          ● Сочетание техники и дизайна с учетом особых требований по
                                                                            пожаробезопасности и защите от взлома
                                                                          ● Исполнение в классическом стиле




                                                                                                                                                   Accessoires
                                                                          ● Принцип взаимозаменяемости облегчает выбор запчастей




                                                                                                                                                   Zubehör
                                                                          ● По специальному заказу возможно также изготовление ручек
                                                                            в цветном исполнении (цвета RAL)

                                                                          Покрытия для ручек
                                                                          ● На складе имеются в наличии все традиционные виды
                                                                            покрытий.




                                                                                                                                                   Комплектация
                                                                          ● Виды покрытий: EV1 и „под сталь“ (анодированный




                                                                                                                                                   Accessories
                                                                            алюминий), черное и белое (порошковое напыление), а также
                                                                            нержавеющая сталь


                                                                          The new range of Schüco handles
                                                                          ● New uniform design range for buildings, from window handles
                                                                            (manually or electrically operated) to lift-and-slide or tilt/slide
                                                                            systems and door handles.
                                                                          ● Proven Schüco push-in handle technology for window handles,
                                                                            with 90° ratchet stops
                                                                          ● All opening types are covered by one range of handles.
                                                                          ● Clean lines make handles suitable for universal use
                                                                          ● Design und technology are combined in such a way that particular
                                                                            requirements such as fire resistance and security are also met.
                                                                          ● Timeless, comtemporary design
                                                                          ● Interchangeable components simplify replacement
                                                                          ● Additional colour finishes to RAL specification are available to
                                                                            special order

                                                                          Surface finish of handles
                                                                          ● All current handle surface finishes are stocked.
                                                                          ● This includes anodised EV1 and stainless steel look, black-and-
                                                                            white powder coating and also stainless steel.

Die neue Schüco Griff-Familie                                             La nouvelle série de poignées Schüco
● Neue durchgängige Designlinie für die Ausstattung von Gebäuden,         ● Nouveau design homogène de poignées pour l‘équipement de bâti-
  vom Fenstergriff (mechanisch, elektrisch) über Hebeschiebe- und           ments, qu‘il s‘agisse de poignées de fenêtres (commande méca-
  PASK-Systeme bis hin zum Türdrücker.                                      nique ou électrique), de systèmes de portes-fenêtres coulissantes
● Bewährte Schüco Steckgriff- Technik bei Fenstergriffen, mit 90° Ras-      à lever ou d‘installations SCP ou même de béquilles de portes.
  terpunkten                                                              ● Technologie éprouvée de poignées à ficher Schüco pour fenêtres,
● Alle Öffnungsarten werden mit einer Griff-Familie abgedeckt               avec crans d‘arrêt dans chaque position
● Durch die klare Formensprache universell einsetzbar                     ● Une seule série de poignées pour tous les types d‘ouverture
● Design und Technik sind so kombiniert, dass auch die besonderen An-     ● Grâce à la sobriété de leurs formes, ces poignées sont d‘utilisation
  forderungen des Brandschutzes und der Sicherheits realisiert werden       universelle
  können.                                                                 ● La combinaison optimale du design et de la technologie permet de
● Aktuell- zeitloses Design                                                 répondre aux exigences particulières requises pour la protection
● Vereinfachtes Ersatzteilhandling durch Austauschbarkeit                   contre le feu et la sécurité.
● Über Sonderbestellung sind weitere farbbeschichteten Ausführungen       ● Esthétique intemporelle
  nach RAL-Angabe möglich                                                 ● Echange aisé des pièces de rechange
                                                                          ● D‘autres teintes de laquage selon nuancier RAL peuvent être four-
Oberflächenfinish der Griffe                                                nies sur commande spéciale
● Alle gängigen Griffoberflächen sind als Lagerware erhältlich.
● Hierzu zählen EV1 und Edelstahloptik als Eloxal, schwarz und weiß als   Revêtement des poignées
  Pulverbeschichtung, sowie Edelstahl.                                    ● Les poignées sont disponibles sur stock dans tous les types de
                                                                            revêtement usuels.
                                                                          ● Elles peuvent être fournies en version anodisée EV1, aspect
                                                                            inox ou avec laquage noir ou blanc ainsi qu‘en version acier
                                                                            inoxydable.


7.2008/BK1-3                                               Schüco AvanTec                                                                    3-1
Характеристики • Features
                        Eigenschaften • Propriétés




                              GUVV




                             GUVV+




3-2   Schüco AvanTec                 7.2008/BK1-3
Вставные ручки Schüco Design • Schüco feature push-in handles
               Schüco Designlinie Steckgriffe • Poignées à ficher, collection Schüco
                 23   Стандартная ручка • Window handle, standard
                      Fenstergriff Standard • Poignée de fenêtre standard
                      для стандартной розетки • For standard fixing rosette
                      für Standard-Befestigungsrosette • pour rosette de fixation standard




                                                                                X.X


                                                                                             1        20
                                                              C0                        247 001    247 009
                                                              RAL 9005                  247 002    247 010
                                                              RAL 9010                  247 003    247 011
                                                                             32.1
                                                              RAL 9016                  247 004    247 012
                                                              Inox                      247 005        -
                                                              Inox-Look                 247 006        -




                 23   Укороченная оконная ручка • Window handle, short
                      Fenstergriff, kurz • Poignée de fenêtre, courte
                      для стандартной розетки, обеспечивает защиту от вандализма
                      For standard fixing rosette, to protect against vandalism
                      für Standard-Befestigungsrosette, zum Schutz vor Vandalismus
                      pour rosette de fixation standard, pour protection contre le vandalisme




                                                                                             X.X


                                                                                                       1
                                                                           C0                      247 710
                                                                           RAL 9005                247 711 1)
                                                                           RAL 9010                247 712 1)
                                                                                        32.1.1
                                                                           RAL 9016                247 713 1)
                                                                           Inox                        -
                                                                           Inox-Look               247 714 1)
                                                                           1) Специальный заказ • Special

                                                                              order
                                                                              Sonderbestellung • Commande
                                                                              spéciale




7.2008/BK1-3            Schüco AvanTec                                                                     3-3
Вставные ручки Schüco Design • Schüco feature push-in handles
      Schüco Designlinie Steckgriffe • Poignées à ficher, collection Schüco
        23   Запираемая ручка WK
             Security window handle, lockable
             WK-Fenstergriff abschließbar
             Poignée de sécurité à ficher, verrouillable
             для розетки с блокировкой или KvD
             For lockable or tilt-before-turn fixing rosette
             für Befestigungsrosette abschließbar oder KVD
             pour rosette verrouillable ou commande inversée




                                                                     X.X


                                                                                1          20
                                                    C0                       247 033     247 041
                                                    RAL 9005                 247 034     247 042
                                                    RAL 9010                 247 035     247 043
                                                                   32.2
                                                    RAL 9016                 247 036     247 044
                                                    Inox                        -           -
                                                    Inox-Look                247 038        -




        23   Укороченная запираемая оконная ручка WK
             Security handle, lockable, short
             WK-Fenstergriff abschließbar, kurz
             Poignée de sécurité, verrouillable, courte
             для стандартной розетки с блокировкой или KvD, обеспечивает защиту от
             вандализма
             For lockable fixing rosette or tilt-before-turn, to protect against vandalism
             für Befestigungsrosette abschließbar oder KvD, zum Schutz vor Vandalismus
             pour rosette verrouillable ou commande inversée, pour protection contre le vandalisme.




                                                                               X.X


                                                                                            1
                                                                C0                       247 680
                                                                RAL 9005                 247 681
                                                                RAL 9010                 247 682
                                                                              32.2.2
                                                                RAL 9016                 247 683
                                                                Inox                        -
                                                                Inox-Look                247 684




3-4            Schüco AvanTec                                                       7.2008/BK1-3
Вставные ручки Schüco Design • Schüco feature push-in handles
               Schüco Designlinie Steckgriffe • Poignées à ficher, collection Schüco
                 23   Вставная оконная ручка с замком
                      Push-in window handle, lockable
                      Fenstersteckgriff abschließbar
                      Poignée à ficher, verrouillable
                      Замочный цилиндр с 2 уровнями запирания, запирается только в сочетании с
                      розеткой KvD WK. Также используется вместе с ограничителем открывания с
                      возможностью отсоединения 243 253.
                      Locking cylinder with 2 regulating levels, for lockable fixing rosette or tilt-before-turn,
                      for use in conjunction with detachable limiting stay.
                      Schließzylinder mit 2 Schaltstufen, nur für WK-Befestigungsrosette KvD abschließbar.
                      Auch für den Einsatz in Kombination mit entkoppelbarem Öffnungsbegrenzer 243 253.
                      Cylindre à 2 échelons de fermeture, uniquement avec rosette de fixation de sécurité
                      pour commande inversée, verrouillable. Utilisable en combinaison avec un limiteur
                      d‘ouverture découplable.




                                                                                             X.X


                                                                                                          1
                                                                            C0                         247 656
                                                                            RAL 9005                   247 657
                                                                            RAL 9010                   247 658
                                                                                           32.2.1
                                                                            RAL 9016                   247 659
                                                                            Inox                          -
                                                                            Inox-Look                  247 660
                                В случае использования соответствующей розетки KvD замок
                                (например, 243 187) не требуется.
                                The security lock, e.g. 243 187, is not required if this window handle is
                                used with the appropriate tilt-before-turn rosette.
                                Das Sicherheitsschloß z.B. 243 187 entfällt wenn dieser Fenstergriff mit
                                entsprechender KvD Rosette eingesetzt wird.
                                La serrure de sécurité, p. ex. 243 187, est supprimée si cette poignée
                                reçoit une rosette de fixation pour commande inversée.
                 23   Ручка WK с кнопкой блокировки
                      WK-Security window handle with push button
                      WK-Fenstergriff mit Sperrtaste
                      WK-Poignée de sécurité à ficher, avec touche de condamnation
                      для розетки с блокировкой • For lockable fixing rosette
                      für Befestigungsrosette abschließbar • pour rosette verrouillable




                                                                                 X.X


                                                                                              1          20
                                                                C0                        247 289     247 297
                                                                RAL 9005                  247 290     247 298
                                                                RAL 9010                  247 291     247 299
                                                                               32.3
                                                                RAL 9016                  247 292     247 300
                                                                Inox                          -           -
                                                                Inox-Look                 247 294         -




7.2008/BK1-3            Schüco AvanTec                                                                        3-5
Вставные ручки Schüco Design • Schüco feature push-in handles
             Schüco Designlinie Steckgriffe • Poignées à ficher, collection Schüco
      Беспроводная ручка Schüco AvanTec
      Schüco AvanTec radio-controlled handle
      Schüco AvanTec Funkgriff
      Poignée à radiocommande Schüco AvanTec
      для камерных редукторов Schüco 23 мм, для управления окнами Schüco TipTronic в сочетании с
      приемниками беспроводной связи FE1-PI или FE-UP
      For Schüco cavity-fitted gearbox 23 mm, for operating the Schüco TipTronic windows in conjunction
      with radio receiver FE1-PI or FE-UP
      für Schüco Kammergetriebe 23 mm, zur Ansteuerung von Schüco TipTronic Fenstern in Verbindung
      mit Schüco Funkempfänger FE1-PI oder FE1-UP
      utilisée avec la crémone encastrée Schüco 23 mm, pour la commande de fenêtres TipTronic en liaison
      avec un récepteur radio Schüco FE1-PI ou FE1-UP

                                               Schüco TipTronic
                                                 Функция откидывания • Tilt function
                                                 Kippfunktion • Fonction soufflet

                                                                                       Блокировка • To lock
                                                                                       Verriegeln • Verrouillage



                                                                                       Откидывание • Tilt
                                                                                       Kippen • Soufflet


                                                Schüco AvanTec DK
                                                  Откидывание • Tilt position
                                                  Kippstellung • Position soufflet



                                                                                       Поворот • Turn position
                                                                                       Drehstellung • Position à la
                                                                                       française



                                                  Закрыто • Closed
                                                  geschlossen • fermé




                                                                                                X.X


                                                                                                                   1
                                                                               C0                           247 574
                                                                               RAL 9005                     247 575
                                                                               RAL 9010                     247 576
                                                                                              32.1
                                                                               RAL 9016                     247 577
                                                                               Inox                                -
                                                                               Inox-Look                    247 578




3-6                   Schüco AvanTec                                                              7.2008/BK1-3
Вставные ручки Schüco Design • Schüco feature push-in handles
                      Schüco Designlinie Steckgriffe • Poignées à ficher, collection Schüco
               Беспроводная ручка Schüco AvanTec Design
               Schüco AvanTec feature radio-controlled handle
               Schüco AvanTec Funkgriff Design
               Poignée Design à radiocommande Schüco AvanTec
               для камерных редукторов Schüco 23 мм, для управления окнами Schüco TipTronic в сочетании с
               приемниками беспроводной связи FE1-PI или FE-UP
               For Schüco cavity-fitted gearbox 23 mm, for operating the Schüco TipTronic windows in conjunction
               with radio receiver FE1-PI or FE1-UP
               für Schüco Kammergetriebe 23 mm, zur Ansteuerung von Schüco TipTronic Fenstern in Verbindung
               mit Schüco Funkempfänger FE1-PI oder FE1-UP
               utilisée avec la crémone encastrée Schüco 23 mm, pour la commande de fenêtres TipTronic en liaison
               avec un récepteur radio Schüco FE1-PI ou FE1-UP


                                                                                               X.X


                                                                                                           1
                                                                                C0                      247 582
                                                                                RAL 9005                247 583
                                                                                RAL 9010                247 584
                                                                                              32.12
                                                                                RAL 9016                247 585
                                                                                Inox                        -
                                                                                Inox-Look               247 586




               Беспроводная ручка Schüco AvanTec Design Komfort
               Schüco AvanTec comfort feature radio-controlled handle
               Schüco AvanTec Funkgriff Design Komfort
               Poignée Design Confort à radiocommande Schüco AvanTec
               для камерных редукторов Schüco 23 мм. Возможность выбора одного из трех каналов нажатием
               кнопки. Для каждого канала имеются команды открытия, закрытия, а также краткая и длинная
               команды. Для управления приемниками Schüco FE1-PI или FE1-UP.
               For Schüco 23 mm cavity-fitted gearbox. The channel selection button is used to select one of three
               radio channels. Each channel activates the up and down movement for short or long periods. To
               control Schüco radio receiver FE1-PI or FE1-UP
               für Schüco Kammergetriebe 23 mm. Über Kanalwahltaste kann zwischen 3 Kanälen gewählt werden.
               Bei jedem Kanal stehen ein Auf-, Ab-, Kurz- und Langbefehl zur Verfügung. Zur Ansteuerung von
               Schüco Funkempfänger FE1-PI oder FE1-UP
               utilisée avec la crémone encastrée Schüco 23 mm. La touche de sélection de canaux permet d‘activer
               l‘un des 3 canaux. Chaque canal permet de transmettre les ordres montée et descente ainsi qu‘un
               ordre court ou long. Pour la commande d‘un récepteur radio Schüco FE1-PI ou FE1-UP


                                                                                               X.X


                                                                                                           1
                                                                                C0                      247 613
                                                                                RAL 9005                247 614
                                                                                RAL 9010                247 615
                                                                                              32.13
                                                                                RAL 9016                247 616
                                                                                Inox                        -
                                                                                Inox-Look               247 617




7.2008/BK1-3                   Schüco AvanTec                                                                   3-7
Вставные ручки Schüco Design • Schüco feature push-in handles
              Schüco Designlinie Steckgriffe • Poignées à ficher, collection Schüco
      Приемник Schüco TipTronic FE1-PI
      Schüco TipTronic radio receiver FE1-PI
      Schüco TipTronic Funkempfänger FE1-PI
      Récepteur radio Schüco TipTronic FE1-PI
      для непосредственного подключения к устройствам управления Schüco TipTronic в случае
      скрытого монтажа. Предназначен для беспроводного управления отдельным окном или
      небольшой группой окон без использования шины. Для работы требуется беспроводной
      передатчик Schüco.
      For direct connection to Schüco TipTronic control devices for concealed installation. For use with radio-
      controlled systems for individual operation or for small group controls without bus technology. Schüco
      radio transmitter or Schüco 1/3-channel remaote control is required
      zum direkten Anschluss an Schüco TipTronic Steuergeräte für verdeckt liegende Montage. Zur Verwen-
      dung bei Funksystemen als Einzelbedienung oder für kleine Gruppensteuerung ohne Bustechnik. Schüco
      Funksender oder Schüco 1-/3-Kanal Fernbedienung ist erforderlich
      pour connexion directe avec les appareils de commande Schüco TipTronic, pose cachée. Pour utilisation
      avec systèmes radio-commandés pour manœuvre d’éléments individuels ou de petits groupes sans tech-
      nologie bus. L’émetteur radio Schüco ou une télécommande Schüco à 1 ou 3 canaux est nécessaire
      Номинальное напряжение: от устройства управления - пост.напр. 5 В V • Power supply: From control
      device - DC 5 V
      Spannungsversorgung: aus Steuergerät - DC 5 V • Alimentation en courant: depuis l‘appareil de com-
      mande - DC 5 V
      Подключ.электрич.(монтажной) ручки: штек.соедин.
      Attachment e-handle/e-temporary handle: Plug-in connector
      Anschluss e-Griff/ e-Montagegriff: Steckverbinder
      Connexion poignée/poignée de montage à commande électrique: Connecteur à fiches
      Подключение соед. кабеля: штек.соедин. • Connection of interconnecting cable: Plug-in connector
      Anschluss Verbindungsleitung: Steckverbinder • Connexion câble de raccordement: Connecteur à fiches

                                                                                             RS




                                                                  58           -        262 625


                                                                 58.1       262 703     262 704         1


                                                                 58.2          -        262 704




3-8                    Schüco AvanTec                                                        7.2008/BK1-3
Вставные ручки Schüco Design • Schüco feature push-in handles
               Schüco Designlinie Steckgriffe • Poignées à ficher, collection Schüco
                    2-канальный приемник беспроводной связи FE1-UP,
                    внешний
                    2 channel radio receiver FE1-UP, external
                    2-Kanal Funkempfänger FE1-UP, extern
                    Récepteur radio externe à encastré à 2 canaux FE1-UP
                    Для управления такими потребителями электроэнергии, как элементы
                    солнцезащиты или осветительные приборы, при помощи беспроводной ручки
                    Schüco AvanTec или одно- или трехканального дистанционного управления
                    Schüco. Имеется возможность скрытого монтажа в ответвительной розетке или
                    штепсельной розетке. Настройка времени переключения реле и режима работы
                    при помощи DIP-переключателей
                    Номинальное напряжение: DC 6 - 24 V / AC 8,5 - 24 V
                    Выходы реле: миним.ток переключения 20 мА при перем./пост. напряжении 24 В,
                    максим.ток переключения 0,5 А при перем./пост. напряжении 24 В, максим.
                    перем./пост. напряжение переключения 30 В
                    Время переключения реле: краткая команда (100 мс, 250мс, 500 мс), длинная
                    команда (1 с, 2,5 с, 30 с, 60 с, 90 с, 120 с, непрерывный режим)
                    Размеры корпуса (Д x Ш x В): ( 40.0 x 40.0 x 26.0 ) мм
                    To control electric consumers, such as solar shading or room lighting, can be combined
                    with Schüco AvanTec radio-controlled handle or Schüco 1/3-channel remote control.
                    Can be recess-mounted in a conduit box or socket. Relay switch duration and type of
                    function can be set using a DIP switch.
                    Power supply: DC 6 - 24 V / AC 8,5 - 24 V
                    Relay outputs: Min. switching current 20 mA at AC/DC 24 V, Max. switching current 0.5
                    A at AC/DC 24 V, Max. switching voltage AC/DC 30 V
                    Relay switching times: short instruction (100 ms, 250 ms, 500 ms), long instruction (1 s,
                    2.5 s, 30 s, 60 s, 90 s, 120 s, continuous operation)
                    Dimensions of housing (L x W x H): ( 40.0 x 40.0 x 26.0 ) mm
                    Zur Ansteuerung von elektrischen Verbrauchern wie Sonnenschutz oder Raumbeleuch-
                    tung mit Schüco AvanTec Funkgriff oder Schüco 1-/3-Kanal Fernbedienung kombinier-
                    bar. Der Unterputz-Einbau in eine Abzweig- oder Gerätedose ist möglich. Relaisschalt-
                    dauer und Funktionsarten sind über DIP-Schalter einstellbar.
                    Spannungsversorgung: DC 6 - 24 V / AC 8,5 - 24 V
                    Relais-Ausgänge: min. Schaltstrom 20 mA bei AC/DC 24 V, max. Schaltstrom 0,5 A bei
                    AC/DC 24 V, max. Schaltspannung AC/DC 30 V
                    Relais-Schaltzeiten: Kurzbefehl (100 ms, 250 ms, 500 ms), Langbefehl (1 s, 2,5 s, 30 s,
                    60 s, 90 s, 120 s, Dauerbetrieb)
                    Gehäuseabmessungen ( L x B x H ): ( 40.0 x 40.0 x 26.0 ) mm
                    Pour la commande de consommateurs électriques, tels que les dispositifs de protection
                    solaire ou l‘éclairage des locaux par le biais des poignées à radiocommande Schüco
                    AvanTec ou d‘une télécommande Schüco à 1 ou 3 canaux. Ce récepteur radio peut
                    être encastré dans un boîtier de dérivation ou dans un boîtier électrique. Durée de
                    déclenchement du relais et mode de fonctionnement réglables par interrupteurs DIP.
                    Alimentation en courant: DC 6 - 24 V / AC 8,5 - 24 V
                    Sorties relais: Courant min. de commutation 20 mA à 24 V CA/CC. , Courant max. de
                    commutation 0,5 mA à 24 V CA/CC. Tension max. de commutation 30 V CA/CC 30 V
                    Durées de commutation dur relais: Ordres courts (100 ms, 250 ms, 500 ms), ordres
                    longs (1 s, 2,5 s, 30 s, 60 s, 90 s, 120 s, régime permanent)
                    Dimensions du boîtier ( L x l x H ): ( 40.0 x 40.0 x 26.0 ) mm




                                                                          262 653                     1




7.2008/BK1-3          Schüco AvanTec                                                                      3-9
Вставные ручки Schüco Design • Schüco feature push-in handles
       Schüco Designlinie Steckgriffe • Poignées à ficher, collection Schüco

           3-канальное дистанционное управление Schüco
           Schüco 3-channel remote control
           Schüco 3-Kanal Fernbedienung
           Télécommande Schüco à 3 canaux
           Для управления приемниками Schüco FE1-PI или FE1-UP. Возможность выбора
           одного из трех каналов нажатием кнопки.
           To control Schüco radio receiver FE1-PI or FE1-UP. The channel selection button is
           used to select one of three radio channels.
           Zur Ansteuerung von Schüco Funkempfänger FE1-PI oder FE1-UP. Über die Kanal-
           wahltaste kann zwischen drei Schaltkanälen gewählt werden.
           Pour la commande d‘un récepteur radio Schüco FE1-PI ou FE1-UP. La touche de
           sélection de canaux permet d‘activer l‘un des 3 canaux.




                                                               262 654                    1




           1-канальное дистанционное управление Schüco
           Schüco 1-channel remote control
           Schüco 1-Kanal Fernbedienung
           Télécommande Schüco à 1 canal
           Для управления приемниками Schüco FE1-PI или FE1-UP. Для данного канала
           имеются команды открытия, закрытия, а также краткая и длинная команды.
           To control Schüco radio receiver FE1-PI or FE1-UP. This channel activates the up and
           down movement for short or long periods.
           Zur Ansteuerung von Schüco Funkempfänger FE1-PI oder FE1-UP. Bei diesem Kanal
           stehen ein Auf-, Ab-, Kurz- und Langbefehl zur Verfügung.
           Pour la commande d‘un récepteur radio Schüco FE1-PI ou FE1-U. Le canal permet de
           transmettre les ordres montée et descente ainsi qu‘un ordre court ou long.




                                                               262 634                    1




3-10         Schüco AvanTec                                                    7.2008/BK1-3
Вставные ручки • Push-in handles
                                                               Steckgriffe • Poignées à ficher
               23   Вставная оконная ручка • Push-in window handle
                    Fenstersteckgriff • Poignée à ficher
                    для стандартной розетки • For standard fixing rosette
                    für Standard-Befestigungsrosette • pour rosette de fixation standard



                                                                                           X.X


                                                                                                   1
                                                                        C0                       234 019
                                                                        RAL 9005                 234 447
                                                                                       30.7
                                                                        RAL 9010                 234 021
                                                                        RAL 9016                 234 022




               23   Вставная оконная ручка • Push-in window handle
                    Fenstersteckgriff • Poignée à ficher
                    для стандартной розетки • For standard fixing rosette
                    für Standard-Befestigungsrosette • pour rosette de fixation standard



                                                                                           X.X


                                                                                                   1
                                                                        C0                       234 023
                                                                        RAL 9005                 234 448
                                                                                       30.8
                                                                        RAL 9010                 234 025
                                                                        RAL 9016                 234 026




7.2008/BK1-3          Schüco AvanTec                                                                3-11
Вставные ручки FSB Design • FSB design push-in handles
                    FSB Design Steckgriffe • Poignées à ficher, Design FSB
       23   Вставная оконная ручка • Push-in window handle
            Fenstersteckgriff • Poignée à ficher
            для стандартной розетки • For standard fixing rosette
            für Standard-Befestigungsrosette • pour rosette de fixation standard



                                                                                   X.X


                                                                                           1
                                                                C0                       234 579
                                                                               34.4
                                                                Inox                     234 580



                                       FSB Design 1076




       23   Вставная оконная ручка • Push-in window handle
            Fenstersteckgriff • Poignée à ficher
            для стандартной розетки • For standard fixing rosette
            für Standard-Befestigungsrosette • pour rosette de fixation standard



                                                                                   X.X


                                                                                           1
                                                                C0                       234 956
                                                                               34.1
                                                                Inox                     234 957




                                       FSB Design 1016




3-12          Schüco AvanTec                                                        7.2008/BK1-3
Вставные ручки FSB Design • FSB design push-in handles
                            FSB Design Steckgriffe • Poignées à ficher, Design FSB
               23   Вставная оконная ручка • Push-in window handle
                    Fenstersteckgriff • Poignée à ficher
                    для стандартной розетки • For standard fixing rosette
                    für Standard-Befestigungsrosette • pour rosette de fixation standard



                                                                                           X.X


                                                                                                   1
                                                                        C0             34.3      234 942




                                               FSB Design 1075



                                                                                           X.X


                                                                                                   1
                                                                        Inox           34.3      234 027




               23   Вставная оконная ручка • Push-in window handle
                    Fenstersteckgriff • Poignée à ficher
                    для стандартной розетки • For standard fixing rosette
                    für Standard-Befestigungsrosette • pour rosette de fixation standard



                                                                                           X.X


                                                                                                   1
                                                                        C0             34.2      234 944




                                               FSB Design 1070



                                                                                           X.X


                                                                                                   1
                                                                        Inox           34.2      234 028




7.2008/BK1-3          Schüco AvanTec                                                                3-13
Вставные ручки FSB Design • FSB design push-in handles
                    FSB Design Steckgriffe • Poignées à ficher, Design FSB
       23   Вставная оконная ручка • Push-in window handle
            Fenstersteckgriff • Poignée à ficher
            для стандартной розетки • For standard fixing rosette
            für Standard-Befestigungsrosette • pour rosette de fixation standard



                                                                                   X.X


                                                                                            1
                                                                C0                        234 946
                                                                               34.6
                                                                Inox                      234 947



                                       FSB Design 1107




       23   Вставная оконная ручка • Push-in window handle
            Fenstersteckgriff • Poignée à ficher
            для стандартной розетки • For standard fixing rosette
            für Standard-Befestigungsrosette • pour rosette de fixation standard



                                                                                   X.X


                                                                                            1
                                                                C0                        234 950
                                                                               34.8
                                                                Inox                      234 951



                                       FSB Design 1177




3-14          Schüco AvanTec                                                         7.2008/BK1-3
Вставные ручки FSB Design • FSB design push-in handles
                            FSB Design Steckgriffe • Poignées à ficher, Design FSB
               23   Вставная оконная ручка • Push-in window handle
                    Fenstersteckgriff • Poignée à ficher
                    для стандартной розетки • For standard fixing rosette
                    für Standard-Befestigungsrosette • pour rosette de fixation standard



                                                                                           X.X


                                                                                                   1
                                                                            AL
                                                                             1)
                                                                                       34.10     234 963
                                                                       1)
                                                                             Специальный заказ
                                                                             Special order
                                                                             Sonderbestellung
                                               FSB Design 1179               Commande spéciale




               23   Вставная оконная ручка • Push-in window handle
                    Fenstersteckgriff • Poignée à ficher
                    для стандартной розетки • For standard fixing rosette
                    für Standard-Befestigungsrosette • pour rosette de fixation standard



                                                                                           X.X


                                                                                                   1
                                                                            AL
                                                                             1)
                                                                                       34.7      234 962
                                                                       1)
                                                                            Специальный заказ
                                                                            Special order
                                                                            Sonderbestellung
                                                                            Commande spéciale


                                               FSB Design 1144




7.2008/BK1-3          Schüco AvanTec                                                                3-15
Вставные ручки FSB Design • FSB design push-in handles
                    FSB Design Steckgriffe • Poignées à ficher, Design FSB
       23   Вставная оконная ручка • Push-in window handle
            Fenstersteckgriff • Poignée à ficher
            для стандартной розетки • For standard fixing rosette
            für Standard-Befestigungsrosette • pour rosette de fixation standard



                                                                                   X.X


                                                                                           1
                                                                    AL
                                                                     1)
                                                                               34.9      234 960
                                                               1)
                                                                    Специальный заказ
                                                                    Special order
                                                                    Sonderbestellung
                                                                    Commande spéciale
                                       FSB Design 1078




       23   Вставная оконная ручка • Push-in window handle
            Fenstersteckgriff • Poignée à ficher
            для стандартной розетки • For standard fixing rosette
            für Standard-Befestigungsrosette • pour rosette de fixation standard



                                                                                   X.X


                                                                                           1
                                                                    AL
                                                                     1)
                                                                               34.5      234 961
                                                               1)
                                                                    Специальный заказ
                                                                    Special order
                                                                    Sonderbestellung
                                                                    Commande spéciale

                                       FSB Design 1088




3-16          Schüco AvanTec                                                        7.2008/BK1-3
Камерный редуктор 23 мм • 23 mm cavity-fitted gearbox
                               Kammergetriebe 23 mm • Crémone encastrée 23 mm
               23   Камерный редуктор 23 мм
                    23 mm cavity-fitted gearbox
                    Kammergetriebe 23 mm
                    Crémone de verrouill. encastrée 23 mm
                    вворачивается, для вставных ручек и розеток Schüco
                    Slot-in, for Schüco push-in window handles and fixing rosettes.
                    einschwenkbar, für Schüco Steckgriffe und Befestigungsrosetten
                    utilisable avec poignées à ficher Schüco et rosettes de fixation

                    Расстояние между точками крепления 23 мм • Fixing distance: 23 mm
                    Befestigungsabstand: 23 mm • Ecartement des points de fixation: 23 mm


                                                                 X.X



                                                                           243 033      243 034         1
                                                                 6.1
                                                                           243 035      243 036        20




               23   Защитная заглушка • Transport protection cover
                    Transportschutz • Protection de transport
                    из пластмассы, предназначена для защиты розетки камерного редуктора 23 мм
                    во время строительства и при транспортировке
                    Plastic, to protect the fixing rosette of the 23 mm cavity-fitted gearbox during construc-
                    tion and transit.
                    aus Kunststoff, schützt die Grundrosette des Kammergetriebes 23 mm während der
                    Bauzeit und des Transportes
                    en plastique, pour la protection de la rosette extérieure de la crémone de verrouillage
                    encastrée 23 mm lors du transport et du montage


                                                                                          X.X


                                                                                                       10
                                                                          синий
                                                                          Blue
                                                                                          6.8       298 420
                                                                          blau
                                                                          bleu




7.2008/BK1-3          Schüco AvanTec                                                                     3-17
Розетки • Fixing rosettes
                                                                                                            Befestigungsrosetten • Rosettes de fixation
                                                                          23    Стандартная розетка • Fixing rosette
                                                                                Grundrosette • Rosette de base
                                                                                для всех вставных ручек Schüco
                                                                                May be used with all Schüco push-in handles
                                                                                verwendbar mit allen Schüco Steckgriffen
                                                                                utilisable avec toutes les poignées à ficher Schüco


 DK
 Откидывание • Tilt position
 Kippstellung • Position soufflet

                                                                                                                                        X.X

                                    Поворот • Turn position
                                    Drehstellung • à la française                                                                                    1          20
                                                                                                                        C0             45.1        247 083    247 091
 Закрыто • Closed
 geschlossen • Fermé



                                                                          23    Розетка с блокировкой • Lockable fixing rosette
                                                                                Befestigungsrosette abschließbar • Rosette verrouillable
                                                                                для взломоустойчивых ручек WK с замком и кнопкой блокировки
                                                                                With lockable security window handles and with locking button
                                                                                mit WK-Fenstergriffen abschließbar und mit Sperrtaste
                                                                                utilisable avec poignées de sécurité verrouillables ou avec touche de condamnation




 DK
 Откидывание • Tilt position
 Kippstellung • Position soufflet
                                                                                                                                        X.X


                                    Поворот • Turn position                                                                                          1          20
                                    Drehstellung • à la française
                                                                                                                        C0                         247 131    247 139
                                                                                                                        RAL 9005                   247 132    247 140
 1. Закрыто • Closed                                                                                                    RAL 9010       45.2        247 133    247 141
    geschlossen • Fermé
 2. Закрыто с защитой от взлома                                                                                         RAL 9016                   247 134    247 142
    Security locked
    verschlossen WK                                                                                                     Inox-Look                  247 135    247 143
    fermé WK



                                                                          23    Розетка KvD с блокировкой
                                                                                KvD lockable fixing rosette
                                                                                Befestigungsrosette KvD abschließbar
                                                                                Rosette de fixation, commande inversée, verrouillable
                                                                                для взломоустойчивых ручек WK с замком • with lockable security window handle
                                                                                mit WK-Fenstergriff abschließbar • utilisable avec poignée de sécurité verrouillable




 KvD                                                                                                  LS          RS                          LS         RS
                                                                                       X.X
 Поворот ● Turn position
 Drehstellung ● Position à la
 française
                                                                    C0                           247 099     247 100         1        247 115      247 116      20
                                                                    RAL 9005                     247 101     247 102         1        247 117      247 118      20
                                Откидывание ● Tilt position
                                Kippstellung ● Position             RAL 9010           45.3      247 103     247 104         1        247 119      247 120      20
                                soufflet
                                                                    RAL 9016                     247 105     247 106         1        247 121      247 122      20
                                                                    Inox-Look                    247 107     247 108         1        247 123      247 124      20
 закрыто ● Closed
 geschlossen ● Position
 fermée




3-18                                                                              Schüco AvanTec                                                      7.2008/BK1-3
Розетки • Fixing rosettes
                                                                                                       Befestigungsrosetten • Rosettes de fixation
                                                                     23   Розетка KvD с блокировкой WK
                                                                          KvD security lockable fixing rosette
                                                                          WK-Befestigungsrosette KvD abschließbar
                                                                          Rosette de fixation de sécurité pour commande inversée,
                                                                          verrouillable
                                                                          для взломоустойчивых ручек с замком. Замочный цилиндр с 2 уровнями
                                                                          запирания. Также используется вместе с ограничителем открывания с
                                                                          возможностью отсоединения 243 257.
                                                                          With lockable security handle. Locking cylinder with 2 regulating levels. For use in
                                                                          conjunction with detachable limiting stay 243 257.
                                                                          mit WK-Fenstergriff abschließbar. Schließzylinder mit 2 Schaltstufen. Auch für den
                                                                          Einsatz in Kombination mit entkoppelbarem Öffnungsbegrenzer 243 257.
 KvD                                                                      avec poignée de sécurité verrouillable. Cylindre à 2 échelons de fermeture. Utilisable
 Поворот • Turn position
 Drehstellung • à la française
                                                                          en combinaison avec un limiteur d‘ouverture découplable 243 257.



                                  Откидывание • Tilt position
                                  Kippstellung • Position soufflet

                                                                                                                      X.X

 1. Закрыто • Closed
    geschlossen • Fermé
 2. Закрыто с защитой от взлома
    Security locked                                                                               C0                           247 661      247 662
    verschlossen WK
    fermé WK
                                                                                                  RAL 9005                     247 663      247 664
                                                                                                  RAL 9010           45.4      247 665      247 666        1
 D                                                                                                RAL 9016                     247 667      247 668
 Поворот • Turn position
 Drehstellung • à la française
                                                                                                  Inox-Look                    247 669      247 670


                                  Зазор для проветривания
                                  Ventilation position
                                  Lüftungsstellung
                                  Position d‘aération


 Закрыто • Closed
 geschlossen • Fermé




7.2008/BK1-3                                                                Schüco AvanTec                                                                  3-19
Элементы безопасности WK1-WK3 • Security units WK1-WK3
       Sicherheitselemente WK1-WK3 • Eléments de sécurité WK1-WK3
       23   Защита от высверливания • Anti-drill protection
            Anbohrschutz • Plaque de protection anti-perçage
            требуется дополнительно для обеспечения защиты от взлома в соответствии с
            DIN V EN V 1627
            Additional requirement for burglar-resistant units in accordance with DIN V EN V 1627
            zusätzlich erforderlich für einbruchhemmende Elemente nach DIN V EN V 1627
            nécessaire pour les éléments résistant à l‘effraction selon DIN V EN V 1627




                                                                                 X.X


                                                  205 986                                    10
                                                                                 6.9       233 921




       23   Взломоустойчивый замок • Security lock
            Sicherheitsschloß • Serrure de sécurité
            для систем с мастер-ключом, запирание в положении „закрыто“, требуется
            дополнительно для обеспечения защиты от взлома в соответствии с
            DIN EN V 1627 для штульповых окон
            Universal locking, lockable in closed position, also required for burglar-resistant tilt-
            before turn and double-vent units in accordance with DIN V EN V 1627
            gleichschließend, abschließbar in Verschlußstellung, zusätzlich erforderlich für
            einbruchhemmende Stulpflügel-Elemente nach DIN V EN V 1627
            serrure universelle, verrouillable en position enclenchée, nécessaire pour les éléments
            à commande inversée et à deux vantaux résistant à l‘effraction selon DIN V EN V 1627




                                                                                 X.X


                                                                                              1
                                                             Silver-Look                   243 187
                                                             RAL 9005                      243 188
                                                                                 59
                                                             RAL 9010                      243 189
                                                             RAL 9016                      243 190




3-20          Schüco AvanTec                                                       7.2008/BK1-3
Элементы безопасности WK1-WK3 • Security units WK1-WK3
               Sicherheitselemente WK1-WK3 • Eléments de sécurité WK1-WK3
                 Защитные блокираторы WK1 • Security locking point WK1
                 Sicherheitsverriegelung WK1 • Verrou de sécurité WK1


                                                                                 X.X


                                                                                             40
                                                                                 0.11     243 061




                 Защитные блокираторы WK2 • Security locking point WK2
                 Sicherheitsverriegelung WK2 • Verrou de sécurité WK2


                                                                                 X.X


                                                                                               4
                                                                                 0.16     243 066




                 Типовая табличка • Classification plate
                 Typenschild • Plaquette signalétique
                 для маркировки взломоустойчивых окон • To identify security windows
                 zur Kennzeichnung von Sicherheitsfenstern • pour marquage des fenêtres de sécurité



                                                         X.X


                                                                     10


                                                        72.1      298 707   DK, D, D/D, DK/D



                                                        72.2      298 665   DK, DK/D



                                                        72.3      298 708   DK




7.2008/BK1-3      Schüco AvanTec                                                               3-21
Комплектующие для ручек • Handle accessories
                                      Griffzubehör • Accessoires de poignées
       23   Основание ручки • Recess housing
            Steckgehäuse • Barillet à ficher
            для применения вместе со съемной ручкой • Operated by custodian handle
            Betätigung mit Steckschlüssel • Manœuvre avec poignée amovible



                                                                             X.X


                                                                                         1
                                                          C0                          234 030
                                                          RAL 9005                    234 334
                                                                            30.5
                                                          RAL 9010                    234 032
                                                          RAL 9016                    234 033
                                                          Другие цвета RAL по специальному
                                                          заказу
                                                          Additional RAL colours available to
                                                          special order.
                                                          über Sonderbestellung in weiteren
                                                          RAL-Farben
                                                          Autres teintes RAL disponibles sur
                                                          commande spéciale

       23   Съемная ручка • Custodian handle
            Steckschlüssel • Poignée amovible
            для применения вместе с основанием ручки • For recess housing
            für Steckgehäuser • pour barillet à ficher



                                                                             X.X


                                                                                         1
                                                                            30.6      247 543




       23   Монтажная ручка • Temporary handle
            Montagegriff • Poignée de montage
            для управления камерным редуктором до установки постоянных оконных ручек
            For operating the cavity-fitted gearbox before the final handles are fitted.
            zur Betätigung der Kammergetriebe bevor die endgültige Fenstergriffe montiert werden
            pour actionner la crémone encastrée avant le montage de la poignée définitive.



                                                                             X.X


                                                                                         1
                                                          Silver-Look       30.10     247 544



       23   Строительная ручка • Site handle
            Baustellengriff • Poignée de chantier
            Вспомогательное средство для открывания окон во время строительства
            To operate the windows on site during construction
            Hilfsmittel zur Betätigung der Fenster auf der Baustelle
            pour manoeuvrer les fenêtres sur les chantiers.



                                                                             X.X


                                                                                         10
                                                                            30.11     234 001


3-22         Schüco AvanTec                                                    7.2008/BK1-3
Камерный редуктор 43 мм • 43 mm cavity-fitted gearbox
                                                 Kammergetriebe 43 mm • Crémone de verrouillage encastrée 43 mm
                                                     43   Стандартная ручка Schüco Design
                                                          Schüco Design standard handle
                                                          Schüco Designlinie - Standardgriff
                                                          Poignée standard, collection Schüco


                                                                                                                              X.X


                                                                                                                                             1
                                                                                                              Inox           33.1      247 081




                                                     43

                                                                                                                              X.X


                                                                                                   205 876                                   1
                                                                                                              Inox           31.7      214 754




                                                     43

                                                                                                                              X.X


                                                                                                   205 876                                   1
                                                                                                              Inox           31.8      214 755




                                                     43   запираемая • Lockable
                                                          abschließbar • verrouillable

                                                                                                                              X.X


                                                                                                   205 876                                   1
                                                                                                              Inox           31.2      234 530




        Оконные ручки с розеткой для всех видов открывания • Window handles including rosette, for all opening types
        Fenstergriffe einschließlich Rosette, für alle Öffnungsarten • Poignées de fenêtres, avec rosette, pour tous les types d‘ouverture




7.2008/BK1-3                                                Schüco AvanTec                                                                   3-23
Камерный редуктор 43 мм • 43 mm cavity-fitted gearbox
       Kammergetriebe 43 mm • Crémone de verrouillage encastrée 43 mm
         43   Камерный редуктор 43 мм (опция)
              43 mm cavity-fitted gearbox (alternative)
              Kammergetriebe 43 mm (alternativ)
              Crémone de verrouillage encastrée 43 mm (alternative)
              для оконных ручек Schüco со стержнем квадратного сечения 7мм, расстояние
              между точками крепления 43 мм
              For Schüco window handles, 7 mm square drive, fixing distance: 43 mm
              für Schüco Fenstergriffe, 7 mm Vierkant, Befestigungsabstand: 43 mm
              pour poignées Schüco avec carré de 7 mm, écartement des points de fixation: 43 mm


                                                        X.X



                                                                 243 037     243 038        1
                                                        6.2
                                                                 243 039     243 040       20




              В случае применения стандартных оконных ручек, имеющихся в продаже,
              необходимо самостоятельно проверить работу и длину вставного стержня.
              The performance and length of the square drive pin must be tested independently for
              standard window handles.
              Für handelsübliche Fenstergriffe muss eigenverantwortlich die Funktion und die Länge
              der Vierkantstifte überprüft werden.
              Pour les poignées hors provenance Schüco, vérifier le fonctionnement et la longueur
              du carré.




3-24           Schüco AvanTec                                                    7.2008/BK1-3
Замки/блокировки • Locks/catches
                                Verriegelungen/Sperren • Verrous/Pièces de verrouillage
                       Завертка • Vent fastener
                       Einreiber • Loquet
                       для скрытого монтажа. Служит для запирания окна в закрытом положении.
                       Concealed. The vent fastener secures the window in the locked position




               ≤ 150
                       verdeckt liegend. Der Einreiber verriegelt das Fenster in Verschlussstellung
                       montage invisible dans la fenêtre. Le loquet verrouille la fenêtre en position fermée



                                                                                X.X
                                                                  h
               ≤ 150


                                                                                                         2
                                                           ≤ 1400 мм                         2
                                                                                68                    219 919
                                                           1400-2000 мм                      3


                       Блокиратор поворота • Anti-turn lock
                       Drehsperre • Verrou
                       для систем с мастер-ключом, в закрытом положении не позволяет повернуть
                       створку
                       Universal locking, when closed, prevents vents from being opened in turn position,
                       (universal locking key)
                       verhindert in abgeschlossener Stellung ein Öffnen von Flügeln in die Drehstellung,
                       (Schlüssel gleichschließend)
                       serrure universelle. En position en enclenchée, il permet la condamnation de
                       l’ouverture à la française d’une fenêtre (clés universelles)


                                                                                            X.X


                                                                                                         1
                                                                        Silver-Look                   243 193
                                                                        RAL 9005                      243 194
                                                                                            67
                                                                        RAL 9010                      243 195
                                                                        RAL 9016                      243 196


                       Защелка • Spring catch
                       Schnäpper • Loqueteau



                                                            M 5 x 18                                     1
                                                            205 086      Silver-Look                  218 149
                                                                         RAL 9005                     218 514
                                                                                           61.1
                                                                         RAL 9010                     218 151
                                                                         RAL 9016                     218 152




7.2008/BK1-3             Schüco AvanTec                                                                   3-25
Замки/блокировки • Locks/catches
                                         Verriegelungen/Sperren • Verrous/Pièces de verrouillage
                                   Стопорный ролик • Locking roller
                                   Schließrolle • Verrou à bague

                                                                                  X.X


                                                                                                 50
                                                                                  8.1          243 048


       9.2                         Фиксатор • Keep
       регулируется • Adjustable
       verstellbar • réglable      Riegelstück • Gâche de verrouillage

                                                                          X.X

       9.6
       не регулируется • Fixed                                                    10             50
       fest • fixe
                                                                          9.2         -        243 098
                                                                          9.6   243 106           -


                                   Дополнительный блокиратор • Additional lock
                                   Zusatzverriegelung • Verrouillage complémentaire

                                                                                  X.X


                                                                                                 25
                                                                                  16           243 210




3-26                                Schüco AvanTec                                        7.2008/BK1-3
Ограничитель зазора • Night ventilation fitting
                                         Spaltluftbegrenzer • Limiteurs d‘inclinaison
               Регулируемый ограничитель зазора
               Multi-position night vent corner drive
               Mehrfachspaltluftbegrenzer
               Limiteur d‘inclinaison réglable
               со встроенным передаточным уголком. В случае применения регулируемого
               ограничителя зазора не требуется передаточный уголок и фиксатор с блокировкой
               With integral corner drive. Use of this multi-position night vent corner drive means no
               corner drive or locking keep with stop are required.
               mit integrierter Eckumlenkung, Beim Einsatz des Mehrfachspaltluftbegrenzers
               entfallen: Eckumlenkung und Riegelstück mit Sperre
               avec renvoi d‘angle intégré. L‘intégration du limiteur d‘inclinaison réglable supprime:
               Le renvoi d‘angle et la gâche avec doigt de sécurité



                                                          X.X



                                                          5.4            243 203   243 204      1




               Ограничитель зазора • Night ventilation fitting
               Spaltluftbegrenzer • Limiteur d‘inclinaison
               для скрытого монтажа, обеспечивает создание зазора для проветривания в
               откинутом положении створки
               Concealed, allows night ventilation in tilt position
               verdeckt liegend, ermöglicht eine Spaltlüftung in Kippstellung
               encastré. Il permet une aération permanente en position soufflet.



                                                                                     X.X


                                                                                               1
                                                                                    69.1     243 104


               Ограничитель зазора • Night ventilation fitting
               Spaltluftbegrenzer • Limiteur d‘inclinaison
               навинчивается, обеспечивает создание зазора для проветривания (≈ 8 мм) при
               откинутом или повернутом положении створки
               Screw-on, allows crack ventilation (≈ 8 mm) in tilt position and turn position
               aufschraubbar, ermöglicht eine Spaltlüftung (≈ 8 mm) in Kipp- und Drehstellung
               à visser. Il permet une aération permanente (≈ 8 mm d‘ouverture) dans les positions
               soufflet ou française (OB).



                                                                                     X.X


                                                                                                1
                                                                     Silver-Look             223 164
                                                                     RAL 9005                223 682
                                                                                    69.2
                                                                     RAL 9010                223 210
                                                                     RAL 90161)              223 816
                                                                1)
                                                                      Специальный заказ
                                                                      Special order
                                                                      Sonderbestellung
                                                                      Commande spéciale




7.2008/BK1-3     Schüco AvanTec                                                                 3-27
Общая комплектация • General accessories
                                                                                           Allgemeines Zubehör • Accessoires généraux
                                                                Фальцевые ножницы • Rebate stay
                                                                Falzschere • Compas d‘arrêt
                                                                Алюминий
                                                                aluminium
                                                                aus Aluminium
                                                                en aluminium

                                                                                                                        X/




                                                                                                                                                   1 LS + 1 RS
                                                                                                            63.2             2         60 кг         243 094




                                                                Сцепление • Coupling • Kupplung • Raccord
                                                                Сцепление располагается под фальцевыми ножницами и совместимо с
                                                                ригельштангой.
                                                                The coupling fits underneath the rebate stay and allows the locking bar to travel further.
                                                                Die Kupplung liegt unter der Falzschere und ermöglicht eine Weiterführung der Riegel-
                                                                stange
                                                                Le raccord est situé sous le compas et permet de prolonger la barre de verrouillage.




                                                                                                                                                        2
                                                                                                                                       63.1          243 097

                                                                Предохранительные ножницы для очистки створок
                                                                Safety restrictor and cleaning stay
                                                                Sicherungs- und Putzschere
                                                                Compas de sécurité et de nettoyage
                                                                автоматическая фиксация при переводе из положения очистки в откидное
                                                                положение за счет стопорной защелки на рычаге ножниц
                                                                A catch in the arm of the stay automatically secures the vent when it is moved from the
                                                                cleaning position back into the tilt position.
                                                                automatische Sicherung bei Rückführung von der Putz- in die Kippstellung durch
                                                                Sperrklinke am Scherenarm
                                                                avec sécurité automatique lors du retour de la position nettoyage en position à soufflet,
                                                                par un cliquet d’arrêt au bras du compas


                                                                                                   X.X
                                                                                                                                 h≤           h≥

                                                                    205 081                                  1LS+1RS

                                                                                оцинкован-        63.4        223 093            450        500
                                                                                ный
                                                                                galvanised                                                             ≤ 40 кг 1)
                                                                                verzinkt
                                                                                galvanisé         63.5        223 094            500        800

                                                                               1)
                                                                                    Для 2 ножниц • With 2 stays
                                                                                    Bei 2 Scheren • avec 2 compas


       Для откидных створок следует установить дополнительные защитные приспособления. Рекомендуется использовать 248 677,
       223 093 и 223 094.
       Bottom-hung vents must have an additional safety device fitted. We recommend the following articles: 248 677, 223 093 and 223 094
       Kippflügel müssen zusätzlich mit einer Sicherungsvorrichtung versehen sein. Wir empfehlen folgende Artikel: 248 677, 223 093 und
       223 094.
       Les soufflets doivent être équipés d‘un dispositif de sécurité complémentaire. A ce titre, nous préconisons l‘utilisation de l‘un des articles suivants:
       248 677, 223 093 et 223 094




3-28                                                              Schüco AvanTec                                                               7.2008/BK1-3
комплектация
комплектация
комплектация
комплектация
комплектация
комплектация
комплектация
комплектация
комплектация
комплектация
комплектация
комплектация
комплектация
комплектация
комплектация
комплектация
комплектация
комплектация
комплектация
комплектация
комплектация
комплектация

Weitere ähnliche Inhalte

Mehr von Фасадтехнострой

Дверные системы и системы раздвижных дверей
Дверные системы и системы раздвижных дверейДверные системы и системы раздвижных дверей
Дверные системы и системы раздвижных дверейФасадтехнострой
 
алюминиевые фасады со структурным остеклением
алюминиевые фасады со структурным остеклениемалюминиевые фасады со структурным остеклением
алюминиевые фасады со структурным остеклениемФасадтехнострой
 
алюминиевые элементные фасады
алюминиевые элементные фасадыалюминиевые элементные фасады
алюминиевые элементные фасадыФасадтехнострой
 
алюминиевые фасады со структурным остеклением
алюминиевые фасады со структурным остеклениемалюминиевые фасады со структурным остеклением
алюминиевые фасады со структурным остеклениемФасадтехнострой
 
алюминиевые фасады и светопрозрачные крыши
алюминиевые фасады и светопрозрачные крышиалюминиевые фасады и светопрозрачные крыши
алюминиевые фасады и светопрозрачные крышиФасадтехнострой
 
алюминиевые оконные и дверные системы
алюминиевые оконные и дверные системыалюминиевые оконные и дверные системы
алюминиевые оконные и дверные системыФасадтехнострой
 

Mehr von Фасадтехнострой (20)

Оконные системы и фурнитура
Оконные системы и фурнитураОконные системы и фурнитура
Оконные системы и фурнитура
 
Программное обеспечение
Программное обеспечениеПрограммное обеспечение
Программное обеспечение
 
Каталог
КаталогКаталог
Каталог
 
Дверные системы и системы раздвижных дверей
Дверные системы и системы раздвижных дверейДверные системы и системы раздвижных дверей
Дверные системы и системы раздвижных дверей
 
#25
#25#25
#25
 
Энергосберегающие
ЭнергосберегающиеЭнергосберегающие
Энергосберегающие
 
Дерево-алюминиевые окна
Дерево-алюминиевые окнаДерево-алюминиевые окна
Дерево-алюминиевые окна
 
Каталог
КаталогКаталог
Каталог
 
Проспект 2
Проспект 2Проспект 2
Проспект 2
 
Образцы
ОбразцыОбразцы
Образцы
 
Jumbo
JumboJumbo
Jumbo
 
алюминиевые фасады со структурным остеклением
алюминиевые фасады со структурным остеклениемалюминиевые фасады со структурным остеклением
алюминиевые фасады со структурным остеклением
 
образцы проектов
образцы проектовобразцы проектов
образцы проектов
 
Статика
СтатикаСтатика
Статика
 
алюминиевые элементные фасады
алюминиевые элементные фасадыалюминиевые элементные фасады
алюминиевые элементные фасады
 
алюминиевые фасады со структурным остеклением
алюминиевые фасады со структурным остеклениемалюминиевые фасады со структурным остеклением
алюминиевые фасады со структурным остеклением
 
алюминиевые фасады и светопрозрачные крыши
алюминиевые фасады и светопрозрачные крышиалюминиевые фасады и светопрозрачные крыши
алюминиевые фасады и светопрозрачные крыши
 
алюминиевые оконные и дверные системы
алюминиевые оконные и дверные системыалюминиевые оконные и дверные системы
алюминиевые оконные и дверные системы
 
строительные конструкции
строительные конструкциистроительные конструкции
строительные конструкции
 
инновации 2007
инновации 2007инновации 2007
инновации 2007
 

комплектация

  • 1. Характеристики • Features Eigenschaften • Propriétés Новая серия ручек Schüco ● Новая серия ручек единого дизайна для оснащения зданий: оконные ручки (механические, электрические), ручки для подъемно-раздвижных дверей и дверных систем ПОРО (PASK), а также нажимные дверные ручки ● Надежная техника вставных оконных ручек Schüco с точками фиксации 90° ● Серия ручек для любых видов открывания ● Универсальность применения за счет ясности форм ● Сочетание техники и дизайна с учетом особых требований по пожаробезопасности и защите от взлома ● Исполнение в классическом стиле Accessoires ● Принцип взаимозаменяемости облегчает выбор запчастей Zubehör ● По специальному заказу возможно также изготовление ручек в цветном исполнении (цвета RAL) Покрытия для ручек ● На складе имеются в наличии все традиционные виды покрытий. Комплектация ● Виды покрытий: EV1 и „под сталь“ (анодированный Accessories алюминий), черное и белое (порошковое напыление), а также нержавеющая сталь The new range of Schüco handles ● New uniform design range for buildings, from window handles (manually or electrically operated) to lift-and-slide or tilt/slide systems and door handles. ● Proven Schüco push-in handle technology for window handles, with 90° ratchet stops ● All opening types are covered by one range of handles. ● Clean lines make handles suitable for universal use ● Design und technology are combined in such a way that particular requirements such as fire resistance and security are also met. ● Timeless, comtemporary design ● Interchangeable components simplify replacement ● Additional colour finishes to RAL specification are available to special order Surface finish of handles ● All current handle surface finishes are stocked. ● This includes anodised EV1 and stainless steel look, black-and- white powder coating and also stainless steel. Die neue Schüco Griff-Familie La nouvelle série de poignées Schüco ● Neue durchgängige Designlinie für die Ausstattung von Gebäuden, ● Nouveau design homogène de poignées pour l‘équipement de bâti- vom Fenstergriff (mechanisch, elektrisch) über Hebeschiebe- und ments, qu‘il s‘agisse de poignées de fenêtres (commande méca- PASK-Systeme bis hin zum Türdrücker. nique ou électrique), de systèmes de portes-fenêtres coulissantes ● Bewährte Schüco Steckgriff- Technik bei Fenstergriffen, mit 90° Ras- à lever ou d‘installations SCP ou même de béquilles de portes. terpunkten ● Technologie éprouvée de poignées à ficher Schüco pour fenêtres, ● Alle Öffnungsarten werden mit einer Griff-Familie abgedeckt avec crans d‘arrêt dans chaque position ● Durch die klare Formensprache universell einsetzbar ● Une seule série de poignées pour tous les types d‘ouverture ● Design und Technik sind so kombiniert, dass auch die besonderen An- ● Grâce à la sobriété de leurs formes, ces poignées sont d‘utilisation forderungen des Brandschutzes und der Sicherheits realisiert werden universelle können. ● La combinaison optimale du design et de la technologie permet de ● Aktuell- zeitloses Design répondre aux exigences particulières requises pour la protection ● Vereinfachtes Ersatzteilhandling durch Austauschbarkeit contre le feu et la sécurité. ● Über Sonderbestellung sind weitere farbbeschichteten Ausführungen ● Esthétique intemporelle nach RAL-Angabe möglich ● Echange aisé des pièces de rechange ● D‘autres teintes de laquage selon nuancier RAL peuvent être four- Oberflächenfinish der Griffe nies sur commande spéciale ● Alle gängigen Griffoberflächen sind als Lagerware erhältlich. ● Hierzu zählen EV1 und Edelstahloptik als Eloxal, schwarz und weiß als Revêtement des poignées Pulverbeschichtung, sowie Edelstahl. ● Les poignées sont disponibles sur stock dans tous les types de revêtement usuels. ● Elles peuvent être fournies en version anodisée EV1, aspect inox ou avec laquage noir ou blanc ainsi qu‘en version acier inoxydable. 7.2008/BK1-3 Schüco AvanTec 3-1
  • 2. Характеристики • Features Eigenschaften • Propriétés GUVV GUVV+ 3-2 Schüco AvanTec 7.2008/BK1-3
  • 3. Вставные ручки Schüco Design • Schüco feature push-in handles Schüco Designlinie Steckgriffe • Poignées à ficher, collection Schüco 23 Стандартная ручка • Window handle, standard Fenstergriff Standard • Poignée de fenêtre standard для стандартной розетки • For standard fixing rosette für Standard-Befestigungsrosette • pour rosette de fixation standard X.X 1 20 C0 247 001 247 009 RAL 9005 247 002 247 010 RAL 9010 247 003 247 011 32.1 RAL 9016 247 004 247 012 Inox 247 005 - Inox-Look 247 006 - 23 Укороченная оконная ручка • Window handle, short Fenstergriff, kurz • Poignée de fenêtre, courte для стандартной розетки, обеспечивает защиту от вандализма For standard fixing rosette, to protect against vandalism für Standard-Befestigungsrosette, zum Schutz vor Vandalismus pour rosette de fixation standard, pour protection contre le vandalisme X.X 1 C0 247 710 RAL 9005 247 711 1) RAL 9010 247 712 1) 32.1.1 RAL 9016 247 713 1) Inox - Inox-Look 247 714 1) 1) Специальный заказ • Special order Sonderbestellung • Commande spéciale 7.2008/BK1-3 Schüco AvanTec 3-3
  • 4. Вставные ручки Schüco Design • Schüco feature push-in handles Schüco Designlinie Steckgriffe • Poignées à ficher, collection Schüco 23 Запираемая ручка WK Security window handle, lockable WK-Fenstergriff abschließbar Poignée de sécurité à ficher, verrouillable для розетки с блокировкой или KvD For lockable or tilt-before-turn fixing rosette für Befestigungsrosette abschließbar oder KVD pour rosette verrouillable ou commande inversée X.X 1 20 C0 247 033 247 041 RAL 9005 247 034 247 042 RAL 9010 247 035 247 043 32.2 RAL 9016 247 036 247 044 Inox - - Inox-Look 247 038 - 23 Укороченная запираемая оконная ручка WK Security handle, lockable, short WK-Fenstergriff abschließbar, kurz Poignée de sécurité, verrouillable, courte для стандартной розетки с блокировкой или KvD, обеспечивает защиту от вандализма For lockable fixing rosette or tilt-before-turn, to protect against vandalism für Befestigungsrosette abschließbar oder KvD, zum Schutz vor Vandalismus pour rosette verrouillable ou commande inversée, pour protection contre le vandalisme. X.X 1 C0 247 680 RAL 9005 247 681 RAL 9010 247 682 32.2.2 RAL 9016 247 683 Inox - Inox-Look 247 684 3-4 Schüco AvanTec 7.2008/BK1-3
  • 5. Вставные ручки Schüco Design • Schüco feature push-in handles Schüco Designlinie Steckgriffe • Poignées à ficher, collection Schüco 23 Вставная оконная ручка с замком Push-in window handle, lockable Fenstersteckgriff abschließbar Poignée à ficher, verrouillable Замочный цилиндр с 2 уровнями запирания, запирается только в сочетании с розеткой KvD WK. Также используется вместе с ограничителем открывания с возможностью отсоединения 243 253. Locking cylinder with 2 regulating levels, for lockable fixing rosette or tilt-before-turn, for use in conjunction with detachable limiting stay. Schließzylinder mit 2 Schaltstufen, nur für WK-Befestigungsrosette KvD abschließbar. Auch für den Einsatz in Kombination mit entkoppelbarem Öffnungsbegrenzer 243 253. Cylindre à 2 échelons de fermeture, uniquement avec rosette de fixation de sécurité pour commande inversée, verrouillable. Utilisable en combinaison avec un limiteur d‘ouverture découplable. X.X 1 C0 247 656 RAL 9005 247 657 RAL 9010 247 658 32.2.1 RAL 9016 247 659 Inox - Inox-Look 247 660 В случае использования соответствующей розетки KvD замок (например, 243 187) не требуется. The security lock, e.g. 243 187, is not required if this window handle is used with the appropriate tilt-before-turn rosette. Das Sicherheitsschloß z.B. 243 187 entfällt wenn dieser Fenstergriff mit entsprechender KvD Rosette eingesetzt wird. La serrure de sécurité, p. ex. 243 187, est supprimée si cette poignée reçoit une rosette de fixation pour commande inversée. 23 Ручка WK с кнопкой блокировки WK-Security window handle with push button WK-Fenstergriff mit Sperrtaste WK-Poignée de sécurité à ficher, avec touche de condamnation для розетки с блокировкой • For lockable fixing rosette für Befestigungsrosette abschließbar • pour rosette verrouillable X.X 1 20 C0 247 289 247 297 RAL 9005 247 290 247 298 RAL 9010 247 291 247 299 32.3 RAL 9016 247 292 247 300 Inox - - Inox-Look 247 294 - 7.2008/BK1-3 Schüco AvanTec 3-5
  • 6. Вставные ручки Schüco Design • Schüco feature push-in handles Schüco Designlinie Steckgriffe • Poignées à ficher, collection Schüco Беспроводная ручка Schüco AvanTec Schüco AvanTec radio-controlled handle Schüco AvanTec Funkgriff Poignée à radiocommande Schüco AvanTec для камерных редукторов Schüco 23 мм, для управления окнами Schüco TipTronic в сочетании с приемниками беспроводной связи FE1-PI или FE-UP For Schüco cavity-fitted gearbox 23 mm, for operating the Schüco TipTronic windows in conjunction with radio receiver FE1-PI or FE-UP für Schüco Kammergetriebe 23 mm, zur Ansteuerung von Schüco TipTronic Fenstern in Verbindung mit Schüco Funkempfänger FE1-PI oder FE1-UP utilisée avec la crémone encastrée Schüco 23 mm, pour la commande de fenêtres TipTronic en liaison avec un récepteur radio Schüco FE1-PI ou FE1-UP Schüco TipTronic Функция откидывания • Tilt function Kippfunktion • Fonction soufflet Блокировка • To lock Verriegeln • Verrouillage Откидывание • Tilt Kippen • Soufflet Schüco AvanTec DK Откидывание • Tilt position Kippstellung • Position soufflet Поворот • Turn position Drehstellung • Position à la française Закрыто • Closed geschlossen • fermé X.X 1 C0 247 574 RAL 9005 247 575 RAL 9010 247 576 32.1 RAL 9016 247 577 Inox - Inox-Look 247 578 3-6 Schüco AvanTec 7.2008/BK1-3
  • 7. Вставные ручки Schüco Design • Schüco feature push-in handles Schüco Designlinie Steckgriffe • Poignées à ficher, collection Schüco Беспроводная ручка Schüco AvanTec Design Schüco AvanTec feature radio-controlled handle Schüco AvanTec Funkgriff Design Poignée Design à radiocommande Schüco AvanTec для камерных редукторов Schüco 23 мм, для управления окнами Schüco TipTronic в сочетании с приемниками беспроводной связи FE1-PI или FE-UP For Schüco cavity-fitted gearbox 23 mm, for operating the Schüco TipTronic windows in conjunction with radio receiver FE1-PI or FE1-UP für Schüco Kammergetriebe 23 mm, zur Ansteuerung von Schüco TipTronic Fenstern in Verbindung mit Schüco Funkempfänger FE1-PI oder FE1-UP utilisée avec la crémone encastrée Schüco 23 mm, pour la commande de fenêtres TipTronic en liaison avec un récepteur radio Schüco FE1-PI ou FE1-UP X.X 1 C0 247 582 RAL 9005 247 583 RAL 9010 247 584 32.12 RAL 9016 247 585 Inox - Inox-Look 247 586 Беспроводная ручка Schüco AvanTec Design Komfort Schüco AvanTec comfort feature radio-controlled handle Schüco AvanTec Funkgriff Design Komfort Poignée Design Confort à radiocommande Schüco AvanTec для камерных редукторов Schüco 23 мм. Возможность выбора одного из трех каналов нажатием кнопки. Для каждого канала имеются команды открытия, закрытия, а также краткая и длинная команды. Для управления приемниками Schüco FE1-PI или FE1-UP. For Schüco 23 mm cavity-fitted gearbox. The channel selection button is used to select one of three radio channels. Each channel activates the up and down movement for short or long periods. To control Schüco radio receiver FE1-PI or FE1-UP für Schüco Kammergetriebe 23 mm. Über Kanalwahltaste kann zwischen 3 Kanälen gewählt werden. Bei jedem Kanal stehen ein Auf-, Ab-, Kurz- und Langbefehl zur Verfügung. Zur Ansteuerung von Schüco Funkempfänger FE1-PI oder FE1-UP utilisée avec la crémone encastrée Schüco 23 mm. La touche de sélection de canaux permet d‘activer l‘un des 3 canaux. Chaque canal permet de transmettre les ordres montée et descente ainsi qu‘un ordre court ou long. Pour la commande d‘un récepteur radio Schüco FE1-PI ou FE1-UP X.X 1 C0 247 613 RAL 9005 247 614 RAL 9010 247 615 32.13 RAL 9016 247 616 Inox - Inox-Look 247 617 7.2008/BK1-3 Schüco AvanTec 3-7
  • 8. Вставные ручки Schüco Design • Schüco feature push-in handles Schüco Designlinie Steckgriffe • Poignées à ficher, collection Schüco Приемник Schüco TipTronic FE1-PI Schüco TipTronic radio receiver FE1-PI Schüco TipTronic Funkempfänger FE1-PI Récepteur radio Schüco TipTronic FE1-PI для непосредственного подключения к устройствам управления Schüco TipTronic в случае скрытого монтажа. Предназначен для беспроводного управления отдельным окном или небольшой группой окон без использования шины. Для работы требуется беспроводной передатчик Schüco. For direct connection to Schüco TipTronic control devices for concealed installation. For use with radio- controlled systems for individual operation or for small group controls without bus technology. Schüco radio transmitter or Schüco 1/3-channel remaote control is required zum direkten Anschluss an Schüco TipTronic Steuergeräte für verdeckt liegende Montage. Zur Verwen- dung bei Funksystemen als Einzelbedienung oder für kleine Gruppensteuerung ohne Bustechnik. Schüco Funksender oder Schüco 1-/3-Kanal Fernbedienung ist erforderlich pour connexion directe avec les appareils de commande Schüco TipTronic, pose cachée. Pour utilisation avec systèmes radio-commandés pour manœuvre d’éléments individuels ou de petits groupes sans tech- nologie bus. L’émetteur radio Schüco ou une télécommande Schüco à 1 ou 3 canaux est nécessaire Номинальное напряжение: от устройства управления - пост.напр. 5 В V • Power supply: From control device - DC 5 V Spannungsversorgung: aus Steuergerät - DC 5 V • Alimentation en courant: depuis l‘appareil de com- mande - DC 5 V Подключ.электрич.(монтажной) ручки: штек.соедин. Attachment e-handle/e-temporary handle: Plug-in connector Anschluss e-Griff/ e-Montagegriff: Steckverbinder Connexion poignée/poignée de montage à commande électrique: Connecteur à fiches Подключение соед. кабеля: штек.соедин. • Connection of interconnecting cable: Plug-in connector Anschluss Verbindungsleitung: Steckverbinder • Connexion câble de raccordement: Connecteur à fiches RS 58 - 262 625 58.1 262 703 262 704 1 58.2 - 262 704 3-8 Schüco AvanTec 7.2008/BK1-3
  • 9. Вставные ручки Schüco Design • Schüco feature push-in handles Schüco Designlinie Steckgriffe • Poignées à ficher, collection Schüco 2-канальный приемник беспроводной связи FE1-UP, внешний 2 channel radio receiver FE1-UP, external 2-Kanal Funkempfänger FE1-UP, extern Récepteur radio externe à encastré à 2 canaux FE1-UP Для управления такими потребителями электроэнергии, как элементы солнцезащиты или осветительные приборы, при помощи беспроводной ручки Schüco AvanTec или одно- или трехканального дистанционного управления Schüco. Имеется возможность скрытого монтажа в ответвительной розетке или штепсельной розетке. Настройка времени переключения реле и режима работы при помощи DIP-переключателей Номинальное напряжение: DC 6 - 24 V / AC 8,5 - 24 V Выходы реле: миним.ток переключения 20 мА при перем./пост. напряжении 24 В, максим.ток переключения 0,5 А при перем./пост. напряжении 24 В, максим. перем./пост. напряжение переключения 30 В Время переключения реле: краткая команда (100 мс, 250мс, 500 мс), длинная команда (1 с, 2,5 с, 30 с, 60 с, 90 с, 120 с, непрерывный режим) Размеры корпуса (Д x Ш x В): ( 40.0 x 40.0 x 26.0 ) мм To control electric consumers, such as solar shading or room lighting, can be combined with Schüco AvanTec radio-controlled handle or Schüco 1/3-channel remote control. Can be recess-mounted in a conduit box or socket. Relay switch duration and type of function can be set using a DIP switch. Power supply: DC 6 - 24 V / AC 8,5 - 24 V Relay outputs: Min. switching current 20 mA at AC/DC 24 V, Max. switching current 0.5 A at AC/DC 24 V, Max. switching voltage AC/DC 30 V Relay switching times: short instruction (100 ms, 250 ms, 500 ms), long instruction (1 s, 2.5 s, 30 s, 60 s, 90 s, 120 s, continuous operation) Dimensions of housing (L x W x H): ( 40.0 x 40.0 x 26.0 ) mm Zur Ansteuerung von elektrischen Verbrauchern wie Sonnenschutz oder Raumbeleuch- tung mit Schüco AvanTec Funkgriff oder Schüco 1-/3-Kanal Fernbedienung kombinier- bar. Der Unterputz-Einbau in eine Abzweig- oder Gerätedose ist möglich. Relaisschalt- dauer und Funktionsarten sind über DIP-Schalter einstellbar. Spannungsversorgung: DC 6 - 24 V / AC 8,5 - 24 V Relais-Ausgänge: min. Schaltstrom 20 mA bei AC/DC 24 V, max. Schaltstrom 0,5 A bei AC/DC 24 V, max. Schaltspannung AC/DC 30 V Relais-Schaltzeiten: Kurzbefehl (100 ms, 250 ms, 500 ms), Langbefehl (1 s, 2,5 s, 30 s, 60 s, 90 s, 120 s, Dauerbetrieb) Gehäuseabmessungen ( L x B x H ): ( 40.0 x 40.0 x 26.0 ) mm Pour la commande de consommateurs électriques, tels que les dispositifs de protection solaire ou l‘éclairage des locaux par le biais des poignées à radiocommande Schüco AvanTec ou d‘une télécommande Schüco à 1 ou 3 canaux. Ce récepteur radio peut être encastré dans un boîtier de dérivation ou dans un boîtier électrique. Durée de déclenchement du relais et mode de fonctionnement réglables par interrupteurs DIP. Alimentation en courant: DC 6 - 24 V / AC 8,5 - 24 V Sorties relais: Courant min. de commutation 20 mA à 24 V CA/CC. , Courant max. de commutation 0,5 mA à 24 V CA/CC. Tension max. de commutation 30 V CA/CC 30 V Durées de commutation dur relais: Ordres courts (100 ms, 250 ms, 500 ms), ordres longs (1 s, 2,5 s, 30 s, 60 s, 90 s, 120 s, régime permanent) Dimensions du boîtier ( L x l x H ): ( 40.0 x 40.0 x 26.0 ) mm 262 653 1 7.2008/BK1-3 Schüco AvanTec 3-9
  • 10. Вставные ручки Schüco Design • Schüco feature push-in handles Schüco Designlinie Steckgriffe • Poignées à ficher, collection Schüco 3-канальное дистанционное управление Schüco Schüco 3-channel remote control Schüco 3-Kanal Fernbedienung Télécommande Schüco à 3 canaux Для управления приемниками Schüco FE1-PI или FE1-UP. Возможность выбора одного из трех каналов нажатием кнопки. To control Schüco radio receiver FE1-PI or FE1-UP. The channel selection button is used to select one of three radio channels. Zur Ansteuerung von Schüco Funkempfänger FE1-PI oder FE1-UP. Über die Kanal- wahltaste kann zwischen drei Schaltkanälen gewählt werden. Pour la commande d‘un récepteur radio Schüco FE1-PI ou FE1-UP. La touche de sélection de canaux permet d‘activer l‘un des 3 canaux. 262 654 1 1-канальное дистанционное управление Schüco Schüco 1-channel remote control Schüco 1-Kanal Fernbedienung Télécommande Schüco à 1 canal Для управления приемниками Schüco FE1-PI или FE1-UP. Для данного канала имеются команды открытия, закрытия, а также краткая и длинная команды. To control Schüco radio receiver FE1-PI or FE1-UP. This channel activates the up and down movement for short or long periods. Zur Ansteuerung von Schüco Funkempfänger FE1-PI oder FE1-UP. Bei diesem Kanal stehen ein Auf-, Ab-, Kurz- und Langbefehl zur Verfügung. Pour la commande d‘un récepteur radio Schüco FE1-PI ou FE1-U. Le canal permet de transmettre les ordres montée et descente ainsi qu‘un ordre court ou long. 262 634 1 3-10 Schüco AvanTec 7.2008/BK1-3
  • 11. Вставные ручки • Push-in handles Steckgriffe • Poignées à ficher 23 Вставная оконная ручка • Push-in window handle Fenstersteckgriff • Poignée à ficher для стандартной розетки • For standard fixing rosette für Standard-Befestigungsrosette • pour rosette de fixation standard X.X 1 C0 234 019 RAL 9005 234 447 30.7 RAL 9010 234 021 RAL 9016 234 022 23 Вставная оконная ручка • Push-in window handle Fenstersteckgriff • Poignée à ficher для стандартной розетки • For standard fixing rosette für Standard-Befestigungsrosette • pour rosette de fixation standard X.X 1 C0 234 023 RAL 9005 234 448 30.8 RAL 9010 234 025 RAL 9016 234 026 7.2008/BK1-3 Schüco AvanTec 3-11
  • 12. Вставные ручки FSB Design • FSB design push-in handles FSB Design Steckgriffe • Poignées à ficher, Design FSB 23 Вставная оконная ручка • Push-in window handle Fenstersteckgriff • Poignée à ficher для стандартной розетки • For standard fixing rosette für Standard-Befestigungsrosette • pour rosette de fixation standard X.X 1 C0 234 579 34.4 Inox 234 580 FSB Design 1076 23 Вставная оконная ручка • Push-in window handle Fenstersteckgriff • Poignée à ficher для стандартной розетки • For standard fixing rosette für Standard-Befestigungsrosette • pour rosette de fixation standard X.X 1 C0 234 956 34.1 Inox 234 957 FSB Design 1016 3-12 Schüco AvanTec 7.2008/BK1-3
  • 13. Вставные ручки FSB Design • FSB design push-in handles FSB Design Steckgriffe • Poignées à ficher, Design FSB 23 Вставная оконная ручка • Push-in window handle Fenstersteckgriff • Poignée à ficher для стандартной розетки • For standard fixing rosette für Standard-Befestigungsrosette • pour rosette de fixation standard X.X 1 C0 34.3 234 942 FSB Design 1075 X.X 1 Inox 34.3 234 027 23 Вставная оконная ручка • Push-in window handle Fenstersteckgriff • Poignée à ficher для стандартной розетки • For standard fixing rosette für Standard-Befestigungsrosette • pour rosette de fixation standard X.X 1 C0 34.2 234 944 FSB Design 1070 X.X 1 Inox 34.2 234 028 7.2008/BK1-3 Schüco AvanTec 3-13
  • 14. Вставные ручки FSB Design • FSB design push-in handles FSB Design Steckgriffe • Poignées à ficher, Design FSB 23 Вставная оконная ручка • Push-in window handle Fenstersteckgriff • Poignée à ficher для стандартной розетки • For standard fixing rosette für Standard-Befestigungsrosette • pour rosette de fixation standard X.X 1 C0 234 946 34.6 Inox 234 947 FSB Design 1107 23 Вставная оконная ручка • Push-in window handle Fenstersteckgriff • Poignée à ficher для стандартной розетки • For standard fixing rosette für Standard-Befestigungsrosette • pour rosette de fixation standard X.X 1 C0 234 950 34.8 Inox 234 951 FSB Design 1177 3-14 Schüco AvanTec 7.2008/BK1-3
  • 15. Вставные ручки FSB Design • FSB design push-in handles FSB Design Steckgriffe • Poignées à ficher, Design FSB 23 Вставная оконная ручка • Push-in window handle Fenstersteckgriff • Poignée à ficher для стандартной розетки • For standard fixing rosette für Standard-Befestigungsrosette • pour rosette de fixation standard X.X 1 AL 1) 34.10 234 963 1) Специальный заказ Special order Sonderbestellung FSB Design 1179 Commande spéciale 23 Вставная оконная ручка • Push-in window handle Fenstersteckgriff • Poignée à ficher для стандартной розетки • For standard fixing rosette für Standard-Befestigungsrosette • pour rosette de fixation standard X.X 1 AL 1) 34.7 234 962 1) Специальный заказ Special order Sonderbestellung Commande spéciale FSB Design 1144 7.2008/BK1-3 Schüco AvanTec 3-15
  • 16. Вставные ручки FSB Design • FSB design push-in handles FSB Design Steckgriffe • Poignées à ficher, Design FSB 23 Вставная оконная ручка • Push-in window handle Fenstersteckgriff • Poignée à ficher для стандартной розетки • For standard fixing rosette für Standard-Befestigungsrosette • pour rosette de fixation standard X.X 1 AL 1) 34.9 234 960 1) Специальный заказ Special order Sonderbestellung Commande spéciale FSB Design 1078 23 Вставная оконная ручка • Push-in window handle Fenstersteckgriff • Poignée à ficher для стандартной розетки • For standard fixing rosette für Standard-Befestigungsrosette • pour rosette de fixation standard X.X 1 AL 1) 34.5 234 961 1) Специальный заказ Special order Sonderbestellung Commande spéciale FSB Design 1088 3-16 Schüco AvanTec 7.2008/BK1-3
  • 17. Камерный редуктор 23 мм • 23 mm cavity-fitted gearbox Kammergetriebe 23 mm • Crémone encastrée 23 mm 23 Камерный редуктор 23 мм 23 mm cavity-fitted gearbox Kammergetriebe 23 mm Crémone de verrouill. encastrée 23 mm вворачивается, для вставных ручек и розеток Schüco Slot-in, for Schüco push-in window handles and fixing rosettes. einschwenkbar, für Schüco Steckgriffe und Befestigungsrosetten utilisable avec poignées à ficher Schüco et rosettes de fixation Расстояние между точками крепления 23 мм • Fixing distance: 23 mm Befestigungsabstand: 23 mm • Ecartement des points de fixation: 23 mm X.X 243 033 243 034 1 6.1 243 035 243 036 20 23 Защитная заглушка • Transport protection cover Transportschutz • Protection de transport из пластмассы, предназначена для защиты розетки камерного редуктора 23 мм во время строительства и при транспортировке Plastic, to protect the fixing rosette of the 23 mm cavity-fitted gearbox during construc- tion and transit. aus Kunststoff, schützt die Grundrosette des Kammergetriebes 23 mm während der Bauzeit und des Transportes en plastique, pour la protection de la rosette extérieure de la crémone de verrouillage encastrée 23 mm lors du transport et du montage X.X 10 синий Blue 6.8 298 420 blau bleu 7.2008/BK1-3 Schüco AvanTec 3-17
  • 18. Розетки • Fixing rosettes Befestigungsrosetten • Rosettes de fixation 23 Стандартная розетка • Fixing rosette Grundrosette • Rosette de base для всех вставных ручек Schüco May be used with all Schüco push-in handles verwendbar mit allen Schüco Steckgriffen utilisable avec toutes les poignées à ficher Schüco DK Откидывание • Tilt position Kippstellung • Position soufflet X.X Поворот • Turn position Drehstellung • à la française 1 20 C0 45.1 247 083 247 091 Закрыто • Closed geschlossen • Fermé 23 Розетка с блокировкой • Lockable fixing rosette Befestigungsrosette abschließbar • Rosette verrouillable для взломоустойчивых ручек WK с замком и кнопкой блокировки With lockable security window handles and with locking button mit WK-Fenstergriffen abschließbar und mit Sperrtaste utilisable avec poignées de sécurité verrouillables ou avec touche de condamnation DK Откидывание • Tilt position Kippstellung • Position soufflet X.X Поворот • Turn position 1 20 Drehstellung • à la française C0 247 131 247 139 RAL 9005 247 132 247 140 1. Закрыто • Closed RAL 9010 45.2 247 133 247 141 geschlossen • Fermé 2. Закрыто с защитой от взлома RAL 9016 247 134 247 142 Security locked verschlossen WK Inox-Look 247 135 247 143 fermé WK 23 Розетка KvD с блокировкой KvD lockable fixing rosette Befestigungsrosette KvD abschließbar Rosette de fixation, commande inversée, verrouillable для взломоустойчивых ручек WK с замком • with lockable security window handle mit WK-Fenstergriff abschließbar • utilisable avec poignée de sécurité verrouillable KvD LS RS LS RS X.X Поворот ● Turn position Drehstellung ● Position à la française C0 247 099 247 100 1 247 115 247 116 20 RAL 9005 247 101 247 102 1 247 117 247 118 20 Откидывание ● Tilt position Kippstellung ● Position RAL 9010 45.3 247 103 247 104 1 247 119 247 120 20 soufflet RAL 9016 247 105 247 106 1 247 121 247 122 20 Inox-Look 247 107 247 108 1 247 123 247 124 20 закрыто ● Closed geschlossen ● Position fermée 3-18 Schüco AvanTec 7.2008/BK1-3
  • 19. Розетки • Fixing rosettes Befestigungsrosetten • Rosettes de fixation 23 Розетка KvD с блокировкой WK KvD security lockable fixing rosette WK-Befestigungsrosette KvD abschließbar Rosette de fixation de sécurité pour commande inversée, verrouillable для взломоустойчивых ручек с замком. Замочный цилиндр с 2 уровнями запирания. Также используется вместе с ограничителем открывания с возможностью отсоединения 243 257. With lockable security handle. Locking cylinder with 2 regulating levels. For use in conjunction with detachable limiting stay 243 257. mit WK-Fenstergriff abschließbar. Schließzylinder mit 2 Schaltstufen. Auch für den Einsatz in Kombination mit entkoppelbarem Öffnungsbegrenzer 243 257. KvD avec poignée de sécurité verrouillable. Cylindre à 2 échelons de fermeture. Utilisable Поворот • Turn position Drehstellung • à la française en combinaison avec un limiteur d‘ouverture découplable 243 257. Откидывание • Tilt position Kippstellung • Position soufflet X.X 1. Закрыто • Closed geschlossen • Fermé 2. Закрыто с защитой от взлома Security locked C0 247 661 247 662 verschlossen WK fermé WK RAL 9005 247 663 247 664 RAL 9010 45.4 247 665 247 666 1 D RAL 9016 247 667 247 668 Поворот • Turn position Drehstellung • à la française Inox-Look 247 669 247 670 Зазор для проветривания Ventilation position Lüftungsstellung Position d‘aération Закрыто • Closed geschlossen • Fermé 7.2008/BK1-3 Schüco AvanTec 3-19
  • 20. Элементы безопасности WK1-WK3 • Security units WK1-WK3 Sicherheitselemente WK1-WK3 • Eléments de sécurité WK1-WK3 23 Защита от высверливания • Anti-drill protection Anbohrschutz • Plaque de protection anti-perçage требуется дополнительно для обеспечения защиты от взлома в соответствии с DIN V EN V 1627 Additional requirement for burglar-resistant units in accordance with DIN V EN V 1627 zusätzlich erforderlich für einbruchhemmende Elemente nach DIN V EN V 1627 nécessaire pour les éléments résistant à l‘effraction selon DIN V EN V 1627 X.X 205 986 10 6.9 233 921 23 Взломоустойчивый замок • Security lock Sicherheitsschloß • Serrure de sécurité для систем с мастер-ключом, запирание в положении „закрыто“, требуется дополнительно для обеспечения защиты от взлома в соответствии с DIN EN V 1627 для штульповых окон Universal locking, lockable in closed position, also required for burglar-resistant tilt- before turn and double-vent units in accordance with DIN V EN V 1627 gleichschließend, abschließbar in Verschlußstellung, zusätzlich erforderlich für einbruchhemmende Stulpflügel-Elemente nach DIN V EN V 1627 serrure universelle, verrouillable en position enclenchée, nécessaire pour les éléments à commande inversée et à deux vantaux résistant à l‘effraction selon DIN V EN V 1627 X.X 1 Silver-Look 243 187 RAL 9005 243 188 59 RAL 9010 243 189 RAL 9016 243 190 3-20 Schüco AvanTec 7.2008/BK1-3
  • 21. Элементы безопасности WK1-WK3 • Security units WK1-WK3 Sicherheitselemente WK1-WK3 • Eléments de sécurité WK1-WK3 Защитные блокираторы WK1 • Security locking point WK1 Sicherheitsverriegelung WK1 • Verrou de sécurité WK1 X.X 40 0.11 243 061 Защитные блокираторы WK2 • Security locking point WK2 Sicherheitsverriegelung WK2 • Verrou de sécurité WK2 X.X 4 0.16 243 066 Типовая табличка • Classification plate Typenschild • Plaquette signalétique для маркировки взломоустойчивых окон • To identify security windows zur Kennzeichnung von Sicherheitsfenstern • pour marquage des fenêtres de sécurité X.X 10 72.1 298 707 DK, D, D/D, DK/D 72.2 298 665 DK, DK/D 72.3 298 708 DK 7.2008/BK1-3 Schüco AvanTec 3-21
  • 22. Комплектующие для ручек • Handle accessories Griffzubehör • Accessoires de poignées 23 Основание ручки • Recess housing Steckgehäuse • Barillet à ficher для применения вместе со съемной ручкой • Operated by custodian handle Betätigung mit Steckschlüssel • Manœuvre avec poignée amovible X.X 1 C0 234 030 RAL 9005 234 334 30.5 RAL 9010 234 032 RAL 9016 234 033 Другие цвета RAL по специальному заказу Additional RAL colours available to special order. über Sonderbestellung in weiteren RAL-Farben Autres teintes RAL disponibles sur commande spéciale 23 Съемная ручка • Custodian handle Steckschlüssel • Poignée amovible для применения вместе с основанием ручки • For recess housing für Steckgehäuser • pour barillet à ficher X.X 1 30.6 247 543 23 Монтажная ручка • Temporary handle Montagegriff • Poignée de montage для управления камерным редуктором до установки постоянных оконных ручек For operating the cavity-fitted gearbox before the final handles are fitted. zur Betätigung der Kammergetriebe bevor die endgültige Fenstergriffe montiert werden pour actionner la crémone encastrée avant le montage de la poignée définitive. X.X 1 Silver-Look 30.10 247 544 23 Строительная ручка • Site handle Baustellengriff • Poignée de chantier Вспомогательное средство для открывания окон во время строительства To operate the windows on site during construction Hilfsmittel zur Betätigung der Fenster auf der Baustelle pour manoeuvrer les fenêtres sur les chantiers. X.X 10 30.11 234 001 3-22 Schüco AvanTec 7.2008/BK1-3
  • 23. Камерный редуктор 43 мм • 43 mm cavity-fitted gearbox Kammergetriebe 43 mm • Crémone de verrouillage encastrée 43 mm 43 Стандартная ручка Schüco Design Schüco Design standard handle Schüco Designlinie - Standardgriff Poignée standard, collection Schüco X.X 1 Inox 33.1 247 081 43 X.X 205 876 1 Inox 31.7 214 754 43 X.X 205 876 1 Inox 31.8 214 755 43 запираемая • Lockable abschließbar • verrouillable X.X 205 876 1 Inox 31.2 234 530 Оконные ручки с розеткой для всех видов открывания • Window handles including rosette, for all opening types Fenstergriffe einschließlich Rosette, für alle Öffnungsarten • Poignées de fenêtres, avec rosette, pour tous les types d‘ouverture 7.2008/BK1-3 Schüco AvanTec 3-23
  • 24. Камерный редуктор 43 мм • 43 mm cavity-fitted gearbox Kammergetriebe 43 mm • Crémone de verrouillage encastrée 43 mm 43 Камерный редуктор 43 мм (опция) 43 mm cavity-fitted gearbox (alternative) Kammergetriebe 43 mm (alternativ) Crémone de verrouillage encastrée 43 mm (alternative) для оконных ручек Schüco со стержнем квадратного сечения 7мм, расстояние между точками крепления 43 мм For Schüco window handles, 7 mm square drive, fixing distance: 43 mm für Schüco Fenstergriffe, 7 mm Vierkant, Befestigungsabstand: 43 mm pour poignées Schüco avec carré de 7 mm, écartement des points de fixation: 43 mm X.X 243 037 243 038 1 6.2 243 039 243 040 20 В случае применения стандартных оконных ручек, имеющихся в продаже, необходимо самостоятельно проверить работу и длину вставного стержня. The performance and length of the square drive pin must be tested independently for standard window handles. Für handelsübliche Fenstergriffe muss eigenverantwortlich die Funktion und die Länge der Vierkantstifte überprüft werden. Pour les poignées hors provenance Schüco, vérifier le fonctionnement et la longueur du carré. 3-24 Schüco AvanTec 7.2008/BK1-3
  • 25. Замки/блокировки • Locks/catches Verriegelungen/Sperren • Verrous/Pièces de verrouillage Завертка • Vent fastener Einreiber • Loquet для скрытого монтажа. Служит для запирания окна в закрытом положении. Concealed. The vent fastener secures the window in the locked position ≤ 150 verdeckt liegend. Der Einreiber verriegelt das Fenster in Verschlussstellung montage invisible dans la fenêtre. Le loquet verrouille la fenêtre en position fermée X.X h ≤ 150 2 ≤ 1400 мм 2 68 219 919 1400-2000 мм 3 Блокиратор поворота • Anti-turn lock Drehsperre • Verrou для систем с мастер-ключом, в закрытом положении не позволяет повернуть створку Universal locking, when closed, prevents vents from being opened in turn position, (universal locking key) verhindert in abgeschlossener Stellung ein Öffnen von Flügeln in die Drehstellung, (Schlüssel gleichschließend) serrure universelle. En position en enclenchée, il permet la condamnation de l’ouverture à la française d’une fenêtre (clés universelles) X.X 1 Silver-Look 243 193 RAL 9005 243 194 67 RAL 9010 243 195 RAL 9016 243 196 Защелка • Spring catch Schnäpper • Loqueteau M 5 x 18 1 205 086 Silver-Look 218 149 RAL 9005 218 514 61.1 RAL 9010 218 151 RAL 9016 218 152 7.2008/BK1-3 Schüco AvanTec 3-25
  • 26. Замки/блокировки • Locks/catches Verriegelungen/Sperren • Verrous/Pièces de verrouillage Стопорный ролик • Locking roller Schließrolle • Verrou à bague X.X 50 8.1 243 048 9.2 Фиксатор • Keep регулируется • Adjustable verstellbar • réglable Riegelstück • Gâche de verrouillage X.X 9.6 не регулируется • Fixed 10 50 fest • fixe 9.2 - 243 098 9.6 243 106 - Дополнительный блокиратор • Additional lock Zusatzverriegelung • Verrouillage complémentaire X.X 25 16 243 210 3-26 Schüco AvanTec 7.2008/BK1-3
  • 27. Ограничитель зазора • Night ventilation fitting Spaltluftbegrenzer • Limiteurs d‘inclinaison Регулируемый ограничитель зазора Multi-position night vent corner drive Mehrfachspaltluftbegrenzer Limiteur d‘inclinaison réglable со встроенным передаточным уголком. В случае применения регулируемого ограничителя зазора не требуется передаточный уголок и фиксатор с блокировкой With integral corner drive. Use of this multi-position night vent corner drive means no corner drive or locking keep with stop are required. mit integrierter Eckumlenkung, Beim Einsatz des Mehrfachspaltluftbegrenzers entfallen: Eckumlenkung und Riegelstück mit Sperre avec renvoi d‘angle intégré. L‘intégration du limiteur d‘inclinaison réglable supprime: Le renvoi d‘angle et la gâche avec doigt de sécurité X.X 5.4 243 203 243 204 1 Ограничитель зазора • Night ventilation fitting Spaltluftbegrenzer • Limiteur d‘inclinaison для скрытого монтажа, обеспечивает создание зазора для проветривания в откинутом положении створки Concealed, allows night ventilation in tilt position verdeckt liegend, ermöglicht eine Spaltlüftung in Kippstellung encastré. Il permet une aération permanente en position soufflet. X.X 1 69.1 243 104 Ограничитель зазора • Night ventilation fitting Spaltluftbegrenzer • Limiteur d‘inclinaison навинчивается, обеспечивает создание зазора для проветривания (≈ 8 мм) при откинутом или повернутом положении створки Screw-on, allows crack ventilation (≈ 8 mm) in tilt position and turn position aufschraubbar, ermöglicht eine Spaltlüftung (≈ 8 mm) in Kipp- und Drehstellung à visser. Il permet une aération permanente (≈ 8 mm d‘ouverture) dans les positions soufflet ou française (OB). X.X 1 Silver-Look 223 164 RAL 9005 223 682 69.2 RAL 9010 223 210 RAL 90161) 223 816 1) Специальный заказ Special order Sonderbestellung Commande spéciale 7.2008/BK1-3 Schüco AvanTec 3-27
  • 28. Общая комплектация • General accessories Allgemeines Zubehör • Accessoires généraux Фальцевые ножницы • Rebate stay Falzschere • Compas d‘arrêt Алюминий aluminium aus Aluminium en aluminium X/ 1 LS + 1 RS 63.2 2 60 кг 243 094 Сцепление • Coupling • Kupplung • Raccord Сцепление располагается под фальцевыми ножницами и совместимо с ригельштангой. The coupling fits underneath the rebate stay and allows the locking bar to travel further. Die Kupplung liegt unter der Falzschere und ermöglicht eine Weiterführung der Riegel- stange Le raccord est situé sous le compas et permet de prolonger la barre de verrouillage. 2 63.1 243 097 Предохранительные ножницы для очистки створок Safety restrictor and cleaning stay Sicherungs- und Putzschere Compas de sécurité et de nettoyage автоматическая фиксация при переводе из положения очистки в откидное положение за счет стопорной защелки на рычаге ножниц A catch in the arm of the stay automatically secures the vent when it is moved from the cleaning position back into the tilt position. automatische Sicherung bei Rückführung von der Putz- in die Kippstellung durch Sperrklinke am Scherenarm avec sécurité automatique lors du retour de la position nettoyage en position à soufflet, par un cliquet d’arrêt au bras du compas X.X h≤ h≥ 205 081 1LS+1RS оцинкован- 63.4 223 093 450 500 ный galvanised ≤ 40 кг 1) verzinkt galvanisé 63.5 223 094 500 800 1) Для 2 ножниц • With 2 stays Bei 2 Scheren • avec 2 compas Для откидных створок следует установить дополнительные защитные приспособления. Рекомендуется использовать 248 677, 223 093 и 223 094. Bottom-hung vents must have an additional safety device fitted. We recommend the following articles: 248 677, 223 093 and 223 094 Kippflügel müssen zusätzlich mit einer Sicherungsvorrichtung versehen sein. Wir empfehlen folgende Artikel: 248 677, 223 093 und 223 094. Les soufflets doivent être équipés d‘un dispositif de sécurité complémentaire. A ce titre, nous préconisons l‘utilisation de l‘un des articles suivants: 248 677, 223 093 et 223 094 3-28 Schüco AvanTec 7.2008/BK1-3