Samedi 24 mai 2014 de 17h à minuit
2e édition
Le Forum des Instituts Culturels Etrangers à Paris organise pour la deuxième année, à l’initiative du Centre tchèque de Paris, la Nuit de la littérature qui se déroulera dans le quartier du Marais de 17h à minuit.
Initiée pour la première fois à Prague en République-Tchèque en 2006, elle rencontre un franc succès et s’est déjà établie dans une vingtaine de villes en Europe, dont Paris depuis 2013.
Le concept est simple : une série de lectures d’auteurs étrangers est organisée dans divers lieux parisiens (librairies, centres culturels, lieux insolites) et sont répétées toutes les heures. Les lectures sont assurées par des comédiens, en présence de l’auteur et/ou du traducteur durant une vingtaine de minutes et sont suivies par une rencontre avec le public.
Au programme : poésie, roman, policier, théâtre etc.
A Paris, 17 centres culturels étrangers proposent chacun un auteur qui investira un lieu. Le public sera donc invité à participer à une lecture toute les heures et dans des endroits différents. Il s’agit donc d’une déambulation durant laquelle le public est invité à faire son propre parcours durant toute une soirée où auteurs étrangers et comédiens français se côtoieront pour des lectures- rencontres de qualité !
Avec le soutien du ministère de la Culture et de la Communication, la Mairie de Paris, la Maison des écrivains et de la littérature et EUNIC Paris.
1. PARCOURS LITTÉRAIRE
18 LECTURES ROMANS NOUVELLES POÉSIE
www.nuitdelalitterature.net
ORGANISÉE PAR LE FORUM DES INSTITUTS CULTURELS ÉTRANGERS À PARIS (FICEP)
PARIS QUARTIER DU MARAIS
SAMEDI
24 MAI 2014 de 17h à minuit
2. La Nuit de la littérature a fait son apparition à Paris en 2013 dans le quartier Saint-
Germain-des-Prés avec un succès étonnant pour une première française (plus de
2 200 spectateurs en une soirée). L’heure de la deuxième édition a sonné !
Cette fois-ci, les lectures d’œuvres de littératures étrangères récemment traduites
en français se dérouleront dans le quartier du Marais. Le principe est le même, tel
qu’il est pratiqué depuis plusieurs années déjà en République tchèque, berceau de
ce projet séduisant, et tel qu’on le retrouve dans des dizaines de villes en Europe via
le réseau EUNIC. Il semblerait que la Nuit de la littérature ait une force de séduction,
laissant derrière elle, légions de progénitures.
L’ambition de la Nuit parisienne de la littérature est non seulement de découvrir
des livres parfois peu connus, mais aussi des lieux plus ou moins dissimulés, même
aux yeux des parisiens. Chaque nouvelle édition vous fera découvrir des quartiers
différents, avec comme objectif d’aller plus vers les périphéries une fois que
l’événement sera véritablement installé. Il y a tant de lieux à découvrir et quoi de
mieux que la littérature pour nous transporter !
Cette soirée ne serait pas possible sans le soutien infaillible de nos partenaires que
sont le ministère de la Culture et de la Communication, la Ville de Paris et la Maison
des écrivains et de la littérature que nous remercions chaleureusement.
Chers lecteurs, vous faire découvrir ces auteurs étrangers ou d’origine étrangère
est un projet ambitieux, et c’est grâce à votre intérêt que nous pourrons y parvenir.
Vous êtes nos meilleurs alliés, en plus de nos partenaires officiels, ambassadeurs
et colporteurs de cette idée qui fait connaître la littérature, fait découvrir la ville…
et qui vous fait courir aussi.
Nous vous souhaitons une chaleureuse et bonne Nuit de la littérature.
Michael Wellner-Pospisil, Directeur du Centre tchèque de Paris
Joachim Umlauf, Vice-président du FICEP et Directeur du Goethe-Institut Paris
MANIFESTATION ORGANISÉE PAR LE FICEP EN PARTENARIAT AVEC LES DIFFÉRENTS INSTITUTS CULTURELS ÉTRANGERS À PARIS, EN
COOPÉRATION AVEC LE MINISTÈRE DE LA CULTURE ET DE LA COMMUNICATION • LA MAIRIE DE PARIS •LA MAISON DES ÉCRIVAINS
ET DE LA LITTÉRATURE • LA QUINZAINE LITTÉRAIRE • EUNIC PARIS • PARFUMS DE LISBONNE • 1, 2, 3... CULTURES D’EUROPE
PARIS - QUARTIER DU MARAIS
PARCOURS LITTÉRAIRE
18 LECTURES ROMANS NOUVELLES POÉSIE
3. ANNE WEBER
Goethe-Institut Paris
LE THÉ DES ÉCRIVAINS
BIOGRAPHIE
Née en Allemagne en 1964 et vivant
à Paris, Anne Weber écrit toujours
deux versions, française et allemande,
de ses livres. En Allemagne, son
dernier roman, sélectionné pour le
Prix de la Foire du Livre de Leipzig, a
connu un grand succès. Également
traductrice, elle a traduit en français
Wilhelm Genazino et, en allemand,
Pierre Michon et Georges Perros.
Vallée des merveilles
2012, Éditions du Seuil
Roman
RÉSUMÉ
Il a des habitudes, quelques tics
dont il garde le contrôle et, jusqu’à
ce jour, il avait pour seule compagne
la solitude. Milan vit dans une
petite ville portuaire du Finistère. En
marchant le long du quai, il voit surgir
une inconnue qui disparaît aussitôt
après l’avoir embrassé. Qui est cette
femme ? Que cherche-t-elle ?
Ancré dans la réalité sensible, ce
roman ouvre la voie vers un univers
auquel seuls l’imagination et l'amour
donnent accès.
Extraits interprétés par la comédienne
Odile Roire
URSULA POZNANSKI
Forum Culturel Autrichien
GALERIE
POLAD - HARDOUIN
Première partie de 17h à 19h
GALERIE DUKAN
Seconde partie de 21h à 23h
BIOGRAPHIE
Ursula Poznanski, née en 1968 vit à
Vienne. Elle a été journaliste médicale
pendant dix ans, et a commencé à
écrire des livres pour enfants à la
naissance de son fils. Suite au succès
d’Erebos, son premier roman, elle a
décidé de se consacrer entièrement
à l’écriture.
Cinq
2013, Presses de la Cité Étranger
Roman Policier
Traduction : Corinna Gepner
RÉSUMÉ
Le corps sans vie d’une femme
est retrouvé dans un champ aux
environs de Salzbourg, des
coordonnées GPS tatouées aux
pieds. À l’emplacement indiqué par
celles-ci, la police découvre une
boîte en plastique contenant une
main d’homme et une énigme,
dont la résolution révèle un butin
de nature tout aussi sinistre.
Extraits interprétés par le comédien
Georges Bigot
LE THÉ DES ÉCRIVAINS
16 rue des Minimes, 75003 Paris
GALERIE POLAD - HARDOUIN
86 rue Quincampoix, 75003 Paris
GALERIE DUKAN
24 rue Pastourelle, 75003 Paris
1
2
3
4. LIBRAIRIE WALLONIE-BRUXELLES
46 rue Quincampoix, 75004 Paris
MAISON DE L’EUROPE DE PARIS
35-37 rue des Francs-Bourgeois, 75004 Paris
ISABELLE WÉRY
Centre Wallonie-Bruxelles
LIBRAIRIE
WALLONIE-BRUXELLES
BIOGRAPHIE
Isabelle Wéry est une comédienne,
dramaturge et romancière belge.
Son interprétation des Monologues
du vagin d’Eve Ensler la fait éclater
au grand jour. Elle est l’auteur entre
autres de Monsieur René, roman
à la forme originale, inspiré par
elle-même et René Hainaux, et de
Marilyn Désossée, Prix de littérature
de l’Union européenne 2013.
Marilyn désossée
2013, Éditions Maelström
Roman
RÉSUMÉ
Après Monsieur René (2006), ce
nouveau roman d’Isabelle Wéry
nous emmène sur les traces d’une
jeune femme à la recherche de son
identité - y compris sexuelle - avec
une langue qu’elle réinvente à
chaque moment, nous faisant
constamment voyager entre
imaginaire et réalité. Une quête en
trois étapes, trois périodes d’une vie
(6-8 ans, 25 ans et 40 ans) qui finiront
par recomposer l’unité de corps et
d’esprit du personnage principal.
Extraits interprétés par
Isabelle Wéry
MIHÀLIS PIERIS
Chypre Culture
MAISON DE L’EUROPE
BIOGRAPHIE
Poète, professeur de lettres,
dramaturge et metteur en scène,
Mihàlis Pieris occupe une place
particulière dans le monde des arts et
des lettres de Chypre. Parallèlement,
il a acquis une reconnaissance
internationale. Ses livres ont été
traduits en Italie, en France, en Russie
et en Espagne. Son ouvrage a été
primé dans sa version italienne
(Metamorfosi di citta) et a été
récemment proposé, toujours en Italie,
comme le Livre de l’Europe 2012.
Métamorphoses des villes
2012, Circé
Poésie
Traduction : Michel Volkovitch
RÉSUMÉ
« Ma poésie est née de mes voyages »,
écrit Pieris. L’étincelle poétique,
chez lui, résulte de la rencontre
entre le poète et un lieu. Elles sont
toutes là, semble-t-il, les villes qu’il
a visitées, qu’il a le plus souvent
aimées. Aucun pittoresque, décors
limités à l’essentiel : la ville est une
femme, les détails de son visage et
de son corps importent moins que
les émotions partagées. Cette
ville-femme s’incarne dans une
femme de chair.
Extraits interprétés par la comédienne
Dimitra Kontou
4 5
5. LA CAFÉOTHÈQUE
52 rue de l’Hôtel de Ville, 75004 Paris
BIBLIOTHÈQUE FORNEY
1 rue du Figuier, 75004 Paris
SONALLAH IBRAHIM
Bureau Culturel de
l’Ambassade d’Égypte
LA CAFÉOTHÈQUE
BIOGRAPHIE
Né en 1937 en Égypte, Sonallah
Ibrahim est un militant communiste
engagé dans la lutte politique.
Son premier roman Cette odeur-là,
censuré en 1966, l’impose au sein de
la nouvelle avant-garde des années
1960. Il a publié huit autres romans
dont Charaf ou l’Honneur (1999) qui
dresse le terrifiant tableau d’une
Égypte livrée corps et âme au
capitalisme sauvage.
Charaf ou l’Honneur
1999, Actes Sud
Roman
Traduction : Richard Jacquemont
RÉSUMÉ
Charaf (« honneur » en arabe), un
jeune égyptien d’une vingtaine
d’années, traîne son désœuvrement
dans une rue commerçante du
centre-ville du Caire, haut lieu d’une
société de consommation, à laquelle
il n’a pas accès. Devant une salle
de cinéma, un étranger lui offre
une place et l’invite, après le film,
à poursuivre la soirée chez lui.
Charaf accepte mais, quand son
hôte lui fait des avances, il le frappe
d’une bouteille de whisky et le tue
accidentellement.
Extraits interprétés par la comédienne
Anny Romand
KATRINA KALDA
Ambassade d’Estonie
BIBLIOTHÈQUE FORNEY
BIOGRAPHIE
Katrina Kalda est née à Tallinn en
1980. Arithmétique des dieux est son
deuxième roman, après Un roman
estonien (Gallimard, 2010). En 2014,
elle reçoit le Prix du Rayonnement
de la langue et de la littérature
française de l’Académie française.
Arithmétique des dieux
2013, Collection Blanche, Gallimard
Roman
RÉSUMÉ
Kadri Raud est une jeune Estonienne
qui a émigré en France avec sa
mère au début des années 1990.
La mort de sa grand-mère l’amène
à s’interroger sur l’identité de son
père, né au début de la Seconde
Guerre mondiale, dans l’Estonie
occupée par les Allemands. À
l’histoire de sa famille font écho les
lettres envoyées à la grand-mère par
Liisi, une amie déportée en Sibérie
par les Soviétiques, en 1941, au
début d’une décennie de répression
pendant laquelle l’Estonie perdit un
quart de sa population. Des lettres
qui jettent une autre lumière sur
un mystère familial dont le tragique
rejoint celui de l’Histoire.
Extraits interprétés par la comédienne
Emilie Beauvais
6 7
6. ZAZA BURCHULADZE
Ambassade de Géorgie
MAISON VICTOR HUGO
BIOGRAPHIE
Zaza Burchuladze, né le 9 septembre
1973 à Tbilissi, est diplômé des
Beaux-Arts de Tbilissi. Il publie ses
histoires depuis 1998 dans les
journaux et magazines géorgiens et
est l’auteur de 5 romans, de nouvelles
et de scenarii. Il a également traduit
des auteurs russes en géorgien :
Dostoïevski, Daniil Kharms, Vladimir
Sorokin etc. L’ange gonflable, qui a
obtenu le Prix du meilleur roman
géorgien de l’année en 2011, est son
premier ouvrage paru en France.
L’ange gonflable
2013, L’Âge d’Homme, Lausanne
Roman
Traduction : Tamara Kubaneishvili
RÉSUMÉ
Alors que le volcan Eyjafjallajökull
s’est réveillé en Islande et que le ciel
européen est saturé de cendres,
à Tbilissi, Nina et Niko Gorozia
invoquent l’esprit de Gurdjieff en
faisant tourner une assiette sur la
table de leur cuisine... Un vieillard de
taille moyenne et dodu, ressemblant
à une otarie, sort du néant. C'est
Gurdjieff : philosophe, gymnaste,
yogi et mage. Depuis cette nuit-là,
le convive reste chez le jeune couple,
pour le meilleur et pour le pire...
Extraits interprétés par le comédien
George Babluani
IOÀNNA
BOURAZOPOÙLOU
Centre culturel Hellénique
INSTITUT SUÉDOIS
BIOGRAPHIE
Ioànna Bourazopoùlou est née en
1968 à Athènes. Après des études
de gestion hôtelière en Grèce et
en Angleterre, elle est entrée à
l’équivalent grec de l’ENA et travaille
aujourd’hui avec le ministère grec
de la Santé. Son roman Qu’a-t-elle vu,
la femme de Loth ? (2007) a reçu le
Prix de la revue Dekata et le Prix de
la ville d’Athènes.
Qu’a-t-elle vu, la femme
de Loth ?
2011, Ginkgo Éditeur
Roman
Traduction : Michel Volkovitch
RÉSUMÉ
Selon la Bible, la femme de Loth
désobéit au commandement de
Dieu, parce qu’elle eut la curiosité de
voir Sodome châtiée, et quand elle
tourna le regard en cette direction
Dieu la punit. Quarante siècles
après le châtiment de Sodome et
Gomorrhe, effacées des côtes de la
Mer Morte sans laisser de trace, la
terre qui les engloutit s’ouvre et un
mystérieux sel violet en jaillit...
Extraits interprétés par
Michel Volkovitch
MAISON VICTOR HUGO
6 place des Voges, 75004 Paris
INSTITUT SUÉDOIS
10 rue Elzévir, 75003 Paris
8 9
7. CHAPITRE 20
8 rue Saint-Paul, 75004 Paris
ARCHIVES NATIONALES
60 rue des Francs-Bourgeois, 75003 Paris
KRISZTINA TÓTH
Institut hongrois
CHAPITRE 20
BIOGRAPHIE
Krisztina Tóth, née à Budapest, a
publié son premier livre à l’âge de
21 ans. Aujourd’hui, elle en a une
quinzaine à son actif, et est l’une
des auteurs contemporains les
plus lus en Hongrie, son œuvre est
reconnue dans son pays tout comme
à l’étranger. Sa prose est caractérisée
par une ironie cruelle et un ton
poétique et dépouillé.
Code-barres
2014, Gallimard
Roman
Traduction : Guillaume Métayer
RÉSUMÉ
Dans le recueil intitulé Code-barres,
quinze voix différentes parlent.
Les histoires se déroulent entre les
années 1960 et le changement de
régime de 1989-1990 en Hongrie.
Elles évoquent la violence refoulée,
l’adultère, des enfants s’émerveillant
devant des code-barres, objets
importés de l’Occident et des adultes
apeurés, menteurs, à l’âme infantile.
La symbolique du recueil transforme
les épisodes en une seule et unique
grande histoire où le lecteur se
reconnaît.
Extraits interprétés par la comédienne
Sissi Duparc
FAWAZ HUSSAIN
Institut Kurde de Paris
ARCHIVES NATIONALES
BIOGRAPHIE
Fawaz Hussain est un écrivain kurde
de langue française. Né en Syrie, il
vit à Paris et enseigne le français aux
lycéens et aux étrangers. Il est l’auteur
de plusieurs romans dont Prof dans
une ZEP ordinaire et Les sables de
Mésopotamie. Il traduit également
en kurde les grands auteurs français
(Camus, Saint-Exupéry etc.).
La Prophétie d’Abouna
2013, Édition Ginkgo
Roman
RÉSUMÉ
Abouna (« Notre père » en arabe)
est le nom par lequel les prêtres
chrétiens sont désignés en Orient. Il
s’agit ici du directeur de l’école dans
laquelle Mohamed, jeune Kurde
syrien, est éduqué et apprend le
français. Prenant l’enfant sous son
aile, Abouna l’incite à persévérer et
forge ainsi la prophétie qui le guidera
toute sa vie. Septembre 1978.
Mohamed débarque à Roissy, la tête
remplie des romans de Balzac et
d’un immense espoir : conquérir
la capitale et ses lettres. Ainsi
commence la saga tragi-comique de
celui qui, désormais, se fera appeler
« Momo », par discrétion et pour
attirer plus aisément les filles.
Extraits interprétés par
Fawaz Hussain
10 11
8. GALERIE SOBERING
87 rue de Turenne, 75003 Paris
GILLES ORTLIEB
Mission culturelle du Luxembourg
GALERIE SOBERING
BIOGRAPHIE
Gilles Ortlieb naît en 1953 au Maroc,
où il passe une partie de son enfance.
Ses premiers textes sont publiés dans
la NRF en 1977. Il exerce des métiers
divers et effectue de nombreux
voyages notamment en Méditerranée,
avant de se fixer en 1986 à Luxembourg,
où il travaille pour les services de
traduction de l’UE. Les formes de ses
écrits sont multiples : récits, poèmes,
notes de carnets... En 2012 il reçoit
au Luxembourg le Prix Servais pour
son livre Le Tombeau des anges
(Gallimard 2011).
Vraquier
2013, Finitude
Carnets
RÉSUMÉ
Avec Vraquier Gilles Ortlieb poursuit
la publication de ses notes, agencées
pour former le journal d’une année
dans la suite de ses deux précédents
ouvrages Sous le crible et Le Train des
jours. Du Luxembourg à la Grèce, de
la Lettonie au Portugal, il promène
son regard aigu sur un monde fait de
petits riens, des instants fugaces, qui
nous donnent l’impression que nous
sommes ses passagers clandestins. Il
nous propose un voyage dans le temps
et l’espace au gré de ses notes.
Extraits interprétés par le comédien
Luc Schiltz
12
WOJCIECH KUCZOK
Institut Polonais de Paris
GALERIE ROI DORÉ
BIOGRAPHIE
Wojciech Kuczok est né en 1972.
Romancier et poète, il est également
critique de cinéma, scénariste et
spéléologue. Il a publié deux recueils
de nouvelles et un premier roman,
Antibiographie, qui lui a inspiré le film
Welts (primé au festival de Gdynia).
Il est le lauréat du Prix « Passeport de
Polityka » en littérature pour l’année
2003 et a reçu le Prix Nike en 2004
pour Antibiographie. Il vit à Cracovie
et à Chorzów.
Horizon fantôme
2007, Éditions de l’Olivier
Nouvelles
Traduction : Laurence Dyèvre
RÉSUMÉ
Quand l’amour s’en mêle, la vie la
plus banale peut basculer dans
l’étrange. Une mère s’invente un fils
auquel elle écrit chaque jour, un
jeune homme décide de changer
de vie après avoir été abordé dans
un parc par un clochard, une femme
se persuade qu’elle vit avec son
mari dans l’au-delà. Les nouvelles
d’Horizon fantôme sont autant de
délires amoureux qui, entre lyrisme
et mélancolie, éloignent les êtres
« possédés » de la réalité et de leur
quotidien fragile.
Extraits interprétés par la comédienne
Julie Gozlan
GALERIE ROI DORÉ
6 rue Sainte-Anastase, 75003 Paris
13
9. LIBRAIRIE LES CAHIERS DE COLETTE
23-25 rue Rambuteau, 75004 Paris
JOSE LUIS PEIXOTO
Centre Culturel Camões
INSTITUT CULTUREL
DU MEXIQUE
BIOGRAPHIE
José Luis Peixoto, né à Galveias en
1974, débute comme journaliste,
critique littéraire et poète. Son
premier roman Sans un regard (2001)
a obtenu le Prix José Saramago. Son
premier récit La mort du père (2000),
vient de paraître en langue française.
Son œuvre a une reconnaissance
mondiale et est publiée dans
plusieurs pays et dans une vingtaine
de langues.
Livro
2012, Grasset
Roman
Traduction : François Rosso
RÉSUMÉ
Ilidio est abandonné, il n’a que six
ans. Il est recueilli par un maçon qui
l’élève dans la campagne portugaise,
arriérée, sous le joug de Salazar.
Emigré en France, comme tant
d’autres Portugais, il voit défiler
les événements historiques comme
Mai 68 ou la Révolution des Œillets
en 1974. Livro se constitue comme
une alternative poétique à ces vies
nues tout en affirmant le pouvoir
de la littérature qui peut éclater les
frontières.
Extraits interprétés par les comédiens
Fernando Curopos et Rose Ferreira
J. H. KRCHOVSKÝ
Centre tchèque de Paris
LIBRAIRIE LES CAHIERS
DE COLETTE
BIOGRAPHIE
J. H. Krchovský fait partie des auteurs
les plus lus et les plus aimés en
République tchèque. Né à Prague
en 1960, il est l’une des principales
personnalités de la 2e génération
de l’underground praguois où se
propage clandestinement près d’une
dizaine de ses recueils. Après 1989
paraissent six autres livres de lui et son
œuvre est rassemblée en plusieurs
volumes de poésies complètes qui
connaissent de très nombreuses
rééditions.
Bestiale tendresse
2014, Éditions Fissile
Poésie
Traduction : Jean-Gaspard Páleníček
RÉSUMÉ
Bestiale tendresse rassemble un
choix de poèmes écrits avant
1989 d’où ressort ce qui fait la
particularité de la poésie de
Krchovský : le croisement brillant
d’une forme extrêmement ciselée
avec un contenu underground,
violent et existentiel, enrichi par
un humour volontiers ironique.
Extraits interprétés par
Jean-Gaspard Páleníček
14 15INSTITUT CULTUREL DU MEXIQUE
119 rue Vieille du Temple, 75003 Paris
10. ÉCOLE BRIOCHINE CAKE DESIGN
17 rue des Écouffes, 75004 Paris
CHRISTINE
ZEYTOUNIAN-BELOÜS
Centre de Russie pour la Science
et la Culture à Paris
ÉCOLE BRIOCHINE
CAKE DESIGN
BIOGRAPHIE
Christine Zeytounian-Beloüs est née
à Moscou en 1960 et vit en France
depuis 1966. Ancienne élève de
l’Ecole Normale Supérieure de
Fontenay aux Roses, elle est poète,
traductrice, peintre et illustratrice.
Elle a été rédactrice en chef de la
revue Lettres Russes à Paris, et est
depuis 2005 directrice du domaine
russe aux Editions Albin Michel.
Anthologie de la poésie
russe contemporaine
2010, Maison de la Poésie
Rhônes-Alpes
Poésie
Traduction : C. Zeytounian-Beloüs
RÉSUMÉ
Anthologie de la poésie russe
contemporaine (1989-2009),
avec 104 poètes choisis, traduits
et présentés.
Extraits interprétés par
Christine Zeytounian-Beloüs
17YVES ANDRIEUX & VINCENT JALBERT
55 rue Charlot, 75003 Paris
GEORGE ARION
Institut Culturel Roumain
YVES ANDRIEUX &
VINCENT JALBERT
BIOGRAPHIE
Né en 1946, George Arion est un
romancier célèbre en Roumanie.
Il est également poète, essayiste et
journaliste. En 1983, avec Attaque
dans la bibliothèque, il ouvre la voie
au renouveau du polar roumain,
l’éloignant de l’utilisation
propagandiste qui en était faite
à l’époque. Sa redoutable ironie
et un langage coloré sont ses
marques de fabrique.
Cible Royale
2014, Genèse Édition
Polar
Traduction : Sylvain Audet
RÉSUMÉ
À la chute de l’empire soviétique,
les temps sont troublés à l’Est.
La Russie cherche à reprendre la
main sur ses anciens satellites. Les
nouvelles indépendances nationales
se gagnent dans la violence. Le
président russe est particulièrement
agacé par l’émancipation de la
Roumanie. Il rêve même de rayer ce
pays de la carte. Il élabore alors un
complot : faire assassiner à Bucarest,
le Roi Michel 1er en exil depuis la
Seconde Guerre mondiale.
Extraits interprétés par le comédien
Erick Boronat
16
11. PETER PIŠŤÁNEK
Institut slovaque de Paris
DES BULLES SINON RIEN
BIOGRAPHIE
Peter Pišťánek est né le 28 avril 1960
à Devínska Nová Ves. Il a étudié l’art
cinématographique à l’Académie
des Beaux-Arts de Bratislava et
est auteur de plusieurs romans et
recueils des nouvelles. Par sa réflexion
de la nouvelle réalité de la société
slovaque après la Révolution de
velours il est devenu le symbole du
changement.
Rivers of Babylon
2010, Fayard
Roman
Traduction : Michel Chasteau
RÉSUMÉ
Bratislava, hiver 1989-1990. Rácz,
jeune paysan, débarque de sa
province et se retrouve employé
comme « maître du feu » dans un
vieil hôtel de luxe. Allumant et
éteignant le chauffage au gré de
ses humeurs, il soumet rapidement
la masse grouillante des habitants.
Mélange de roman de mœurs
satirique et de fiction politique au
vitriol, cette œuvre crue et burlesque
met le doigt sur le système corrompu
qui a régné dans les pays satellites
de l’URSS après 1989.
Extraits interprétés par le comédien
Bernard Bloch
DES BULLES SINON RIEN
16 rue Elzévir, 75003 Paris
18 CENTRE CULTUREL SUISSE
32 rue des Francs-Bourgeois, 75003 Paris
JÉRÉMIE GINDRE
Centre culturel suisse
CENTRE CULTUREL
SUISSE
BIOGRAPHIE
Jérémie Gindre, né à Genève en
1978, est un écrivain et artiste suisse.
Sa pratique artistique comprend
l’écriture, la sculpture, l’installation et
le dessin. Il visite des thèmes variés
comme l’histoire, la géographie, le
tourisme ou les neurosciences. Il a
publié une dizaine d’ouvrages, du
roman à la bande-dessinée en passant
par l’essai. Son œuvre plastique a été
exposée dans de nombreux centres
d’art et galeries en Suisse, en France
et en Allemagne.
On a eu du mal
2013, Éditions de l’Olivier
Nouvelles
RÉSUMÉ
Que cela soit dû à un colloque
universitaire, une avalanche, une
marotte ou une bêtise d’enfant, tous
les personnages de ces nouvelles
traversent un moment difficile.
Chacun peine à maîtriser ses
émotions et doit, de près ou de loin,
faire l’expérience d’un décalage
avec le monde. Ces investigations,
décryptant le rôle des émotions, nous
mènent dans « l’extra-quotidien »
et nous confrontent à des scènes
singulières, drôles et émouvantes.
Extraits interprétés par
Jérémie Gindre
19
12.
13.
14. Prenez d’ores et déjà date des prochaines manifestations
organisées par le FICEP
SEMAINE DES CULTURES ÉTRANGÈRES
DU 19 AU 28 SEPTEMBRE 2014
Festival pluridisciplinaire où une trentaine de centres et
instituts culturels vous accueilleront autour d’événements
organisés sur le thème « saveurs et couleurs »
JAZZYCOLORS
DU 4 AU 30 NOVEMBRE 2014
12e édition du festival international de jazz
des centres culturels étrangers à Paris
QU’EST CE QUE LE FICEP ?
Le Forum des Instituts Culturels Étrangers à Paris est une
association unique au monde qui regroupe plus de
50 centres et instituts culturels étrangers de tous horizons, de
l’Amérique latine, en passant par l’Europe, la Méditerranée,
la Russie, l’Asie, l’Extrême et le Moyen Orient.
Le FICEP a pour objectif de mettre en valeur le rôle clef que
les instituts et les centres culturels étrangers de Paris jouent
dans la promotion de la diversité culturelle.
Toutes les informations sur www.ficep.info
Suivez-nous sur Facebook :
www.facebook.com/LesCulturesEtrangeresAParis
16. GOETHE-INSTITUT PARIS
17 av. d’Iéna, 75116 Paris
01 44 43 92 30
www.goethe.de/paris
FORUM CULTUREL AUTRICHIEN
17 av. de Villars, 75007 Paris
01 47 05 27 10
www.fca-fr.com
CENTRE WALLONIE-BRUXELLES
127-129 rue Saint-Martin, 75004 Paris
01 53 01 96 96
www.cwb.fr
CHYPRE CULTURE
andrimichael@chypreculture.org
www.chypreculture.org
www.facebook.com/ChypreCulture
BUREAU CULTUREL DE
L’AMBASSADE D’ÉGYPTE
56 avenue d’Iéna, 75116 Paris
01 56 89 50 30
www.culture-egypte.com
AMBASSADE D’ESTONIE
17 rue de la Baume, 75008 Paris
01 56 62 22 00
www.est-emb.fr
AMBASSADE DE GÉORGIE
104 av. Raymond Poincaré, 75116 Paris
www.ambassadegeorgie.fr
CENTRE CULTUREL HELLÉNIQUE
23 rue de Galilée, 75116 Paris
01 47 23 39 06
www.cchel.com
INSTITUT HONGROIS
92 rue Bonaparte, 75006 Paris
01 43 26 06 44
www.instituthongrois.fr
INSTITUT KURDE DE PARIS
106 rue la Fayette, 75010 Paris
01 48 24 64 64
www.institutkurde.org
MISSION CULTURELLE DU LUXEMBOURG
33 av. Rapp, 75007 Paris
01 45 55 13 51
www.facebook.com/MissionCulturelle-
Luxembourg
INSTITUT POLONAIS À PARIS
31 rue Jean Goujon, 75008 Paris
01 53 93 90 10
www.institutpolonais.fr
CENTRE CULTUREL CAMÕES
6 passage Dombasle, 75015 Paris
01 53 92 01 00
www.instituto-camoes.pt
CENTRE TCHÈQUE DE PARIS
18 rue Bonaparte, 75006 Paris
01 53 73 00 22
www.czechcentres.cz/paris
INSTITUT CULTUREL ROUMAIN
1 rue de l’Exposition, 75007 Paris
01 47 05 15 31
www.institut-roumain.org
CENTRE DE RUSSIE POUR LA SCIENCE
ET LA CULTURE À PARIS
61 rue Boissière, 75116 Paris
01 44 34 79 79
www.russiefrance.org
INSTITUT SLOVAQUE DE PARIS
125 rue du Ranelagh, 75016 Paris
01 71 93 73 33
www.siparis.mfa.sk
CENTRE CULTUREL SUISSE
32 rue des Francs-Bourgeois, 75003 Paris
01 42 71 44 50
www.ccsparis.com
CENTRES CULTURELS PARTICIPANTS
Chacun des 18 centres culturels participants présente une œuvre, récemment traduite
en français, d’un auteur étranger.
Plus d’informations sur le site www.nuitdelalitterature.net
17. Les lectures commencent à chaque début d’heure, dans chaque lieu :
• 17h, 18h, 19h, 21h, 22h et 23h
• pause entre 20 et 21h
Les lectures d’Ursula Poznanski se dérouleront à la Galerie Polad - Hardouin
de 17h à 19h et à la Galerie Dukan de 21h à 23h.
Chaque heure se déroulera de la façon suivante :
• 15-20 mn de lecture
• 15-20 mn de rencontre/discussion avec l’auteur, le comédien et le public
• ensuite vous êtes invités à vous déplacer à une autre lecture
Entrée libre dans tous les lieux, dans la limite des places disponibles.
Plus d’infos sur le site de l’événement www.nuitdelalitterature.net
Suivez la Nuit de la littérature en Europe sur www.literaturenights.eu
Nous remercions nos partenaires :
Forum des Instituts Culturels Etrangers à Paris
01 42 84 14 34 / www.ficep.info
Programme de la Nuit de la littérature sous réserve de modifications.
INFORMATIONS PRATIQUES PARTENAIRES
18. Rue de Rivoli
Rue
des Francs-Bourgeois
Quai de l’Hôtel de Ville
RueduRenard
RueduTemple
RueduTemple
RuedesArchives
RuedesArchivesRueVieilleduTemple
Rue des Quatre-Fils
Rue de Bretagne
Rue Rambuteau
RueBeaubourg
RueSaint-Martin
Hôtel de Ville
Pont Marie
RambuteauM
M
M
17
15
19
2
6
La Caféothèque
Galerie
Polad-Hardouin
Archives nationales
École Briochine
Cake Design
Librairie les
Cahiers de Colette
Galerie Dukan
Hôtel de Ville
PARIS - QUARTIER DU MARAIS
PARCOURS LITTÉRAIRE
SAMEDI 24 MAI 2014 - DE 17H À 24H
Centre culturel Suisse
3
11
4
Librairie
Wallonie-Bruxelles
Centre Pompidou
19. Bastille
Saint-Paul
Rue des Francs-Bourgeois
Rue des Rosiers
Rue Barbette
RuedeSévigné
RuedeFourcy
Rue Froissart
Rue Saint-Claude
RueSaint-Paul
Chemin Vert
Filles du Calvaire
M
M
M
M
M
Saint-Sébastien Froissart
Institut Culturel
du Mexique
14
10
8
9
13
5
12
2
7
1
Des bulles sinon rien
Bibliothèque Forney
Le thé des Écrivains
Galerie Sobering
Yves Andrieux &
Vincent Jalbert
Maison de l’Europe
Institut Suédois
Galerie Roi Doré
Maison
Victor Hugo
Chapitre 20
Place des Vosges
Rue de Rivoli
Boulevard
Henri IV
RuedeTurenne
BoulevardBeaumarchais
Rue
Vieille
du
Tem
ple
16
20. LE THÉ DES ÉCRIVAINS
16 rue des Minimes
75003 Paris
www.thedesecrivains.com
GALERIE POLAD - HARDOUIN
86 rue Quincampoix
75003 Paris
www.polad-hardouin.com
GALERIE DUKAN
24 rue Pastourelle
75003 Paris
www.galeriedukan.com
LIBRAIRIE WALLONIE-BRUXELLES
46 rue Quincampoix
75004 Paris
www.cwb.fr
MAISON DE L’EUROPE
35-37 rue des Francs-Bourgeois
75003 Paris
www.paris-europe.eu
LA CAFÉOTHÈQUE
52 rue de l’Hôtel de Ville
75004 Paris
www.lacafeotheque.com
BIBLIOTHÈQUE FORNEY
1 rue des Figuiers
75004 Paris
www.paris.fr
MAISON VICTOR HUGO
6 place des Voges
75004 Paris
www.maisonsvictorhugo.paris.fr
INSTITUT SUÉDOIS
10 rue Elzévir
75003 Paris
www.paris.si.se
CHAPITRE 20
8 rue Saint-Paul
75004 Paris
www.chapitre20.fr
ARCHIVES NATIONALES
60 rue des Francs-Bourgeois
75003 Paris
www.archives-nationales.culture.gouv.fr
GALERIE SOBERING
87 rue de Turenne
75003 Paris
www.soberinggalerie.com
GALERIE ROI DORÉ
6 rue Sainte-Anastase
75003 Paris
www.roidore.com
INSTITUT CULTUREL DU MEXIQUE
119 rue Vieille du Temple
75003 Paris
www.mexiqueculture.org
LIBRAIRIE LES CAHIERS DE COLETTE
23-25 rue Rambuteau
75004 Paris
www.lescahiersdecolette.com
YVES ANDRIEUX & VINCENT JALBERT
55 rue Charlot
75003 Paris
www.vincentjalbert.com
ÉCOLE BRIOCHINE CAKE DESIGN
17 rue des Écouffes
75004 Paris
http://briochine-cakedesign.blogspot.fr
DES BULLES SINON RIEN
16 rue Elzévir
75003 Paris
www.desbullessinonrien.com
CENTRE CULTUREL SUISSE
32 rue des Francs-Bourgeois
75003 Paris
www.ccsparis.com
LIEUX DE LECTURES QUARTIER DU MARAIS
Pour cette deuxième édition, 19 lieux différents vont émailler le parcours littéraire
de la Nuit de la Littérature 2014.
1
2
3
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
4
5
6
7
8
9
Plus d’informations sur le site
www.nuitdelalitterature.net
21. Pour participer il suffit de faire tamponner les cases ci-dessous à la fin de chaque
lecture (6 différentes) et de remettre votre bulletin lors de la dernière session.
7 gagnants seront tirés au sort le 28 mai 2014 et seront avertis par mail ou téléphone.
Le 1er remportera les 18 ouvrages présentés lors de la Nuit de la littérature, les
6 autres gagneront chacun 3 livres.
Nom et prénom :
Mail :
Téléphone (fixe ou portable) :
JEU-CONCOURS
✂