e.g.와 i.e., 그리고 namely의 차이점
오늘날 과학 논문에서 라틴어 축약어는 점점 줄고 있습니다. 과학 편집자 협회는 et al. 대신 and others라고 표기하기를 권장하고 있으며, 출처 표기에 흔히 쓰이던 “op. cit.”이나 “loc. cit.”같은 표현은 이제 자주 보기 어렵습니다.
그러나 e.g. 아직 흔히 쓰이는 표현입니다. 때로는 i.e.를 써야 할 자리에 잘못 쓰이기도 합니다. 이 글에서는 e.g.와 i.e.의 차이점이 무엇인지, 또 namely라는 의미인 viz라는 또 다른 축약어와 어떤 관련을 맺는지 알아볼 것입니다.
1. i.e. 와 e.g. 그 리 고 namely의 차이점
The difference between
e.g., i.e.,
and namely
2. 즘 과학 논문에서는 라틴어 축약어가 점점 줄고 있는 추세입니다.
과학 편집자 협회는 et al. 대신 and others라고 표기하기를 권장하고 있으며,
출처 표기에 흔히 쓰이던 op. cit.이나 loc. cit.같은 표현은 이제 자주 보기 어렵습니다.
반면, e.g.는 아직 흔히 쓰이는 표현이지만
때로는 i.e.를 써야 할 자리에 잘못 쓰이기도 합니다.
이 글에서는 e.g.와 i.e.의 차이점이 무엇인지,
또 namely 와 비슷한 의미인 viz라는 또 다른 축약어에 대해서 알아보겠습니다.
요
3. 이 세 가지 축약어가 가진 공통점은,
앞서 제시된 단어나 특정 단어를 구체적으로 설명하는 역할을 한다는 점입니다.
이들의 차이점은
그 구체적인 설명이 예시인지, 풀어 쓰기인지, 아니면 목록인지에 따라 정해집니다.
4. 다음 문장을 봅시다.
A number of weather variables were recorded, e.g. precipitation, temperature, and relative
humidity. (강수량, 기온, 상대습도 등 다양한 기후 변수가 기록되었다.)
e.g.는 라틴어로 예시를 뜻하는 exempli gratia 입니다.
이 문장에서는 변수를 설명하기 위해 기록된 여러 변수들을 예로 들었습니다.
e.g.라는 축약어를 통해 강수량, 기온, 상대습도가 기록된 변수의 전부는 아니라는 점이
암시됩니다. 아마 증발량, 일조시간, 일사량 등도 함께 기록되었을 것입니다.
5. 만약 강수량이라는 단어를 설명할 필요가 있다면,
이런 표현을 쓸 수 있습니다.
Data on precipitation, i.e. rainfall and snowfall, were collected from local weather offices.
(강수량, 즉 비와 눈의 양에 대한 데이터는 지역 기상청에서 수집되었다.)
i.e.는 라틴어로 즉이라는 뜻의 id est의 축약어로, i.e.의 앞뒤에 나오는 단어들은
같은 의미이지만 전자가 더욱 간결한 표현임을 알리는 것입니다.
6. 마지막으로, 한 집합 내의 모든 구성 요소를 열거해 비단 설명에 그치는 것이 아닌
완전한 목록을 나열하는 경우는 “말하자면” 이라는 의미인 “namely,” 또는 그 라틴어 표현인
viz를 쓰는 것이 올바른 선택입니다.
다음 문장을 봅시다.
“The present paper evaluates the effect of major weather variables, namely precipitation,
temperature, and relative humidity, on crop growth.” (이 논문은 작물의 생장에 영향을 주는
주요 기후 변수, 말하자면 강수량, 기온, 그리고 상대습도의 효과를 평가한다.)
Namely 라는 표현을 통해, 이 논문에서 평가하는 것이 다음에 나온 세 가지 기후 변수에
국한되며, 증발량이나 일조량 등은 제외된다는 점이 분명해집니다.