SlideShare ist ein Scribd-Unternehmen logo
1 von 21
Translation & Localization of
E-learning Courses
How to Get Started
Understanding Translation & Localization
Translation Localization
A process where letters, words, and sentences are
changed from one language (say English) to another
(say French), without changing the meaning,
purpose, or intention laid out in the original
content.
Adapts given content to a specific locale such
as a state or country, not just on linguistic
lines but also on business, cultural, and
other technical parameters.
Focuses primarily on textual content.
(Hello = Bonjour)
Is broad and takes into account non-textual
aspects (adapting visuals and graphics to
suit a culture; format of date, time, currencies, etc.).
At least two languages are involved when
communicating textual content from the source
language to an equivalent target
language.
May be needed even when a single language
is involved (Chinese for Hong Kong, Taiwan,
and Beijing).
Both localization and translation are essential for designing global e-learning courses.
5 Strategies to
Design Effective Global Courses
Use an universally accepted version of the language1
Start with a culture-neutral course2
Plan for translation-friendly courses3
Use rapid authoring tools for quick translations4
Assign e-learning specialists to do translation and localization5
Strategies to Design Effective Global Courses
Strategies to Design Effective Global Courses
• When the source language is English, courses
should use International English so that there is no
problem in comprehending terms unique to a
particular region.
Example: The term Fire Brigade is used in British
English, but it is referred to as Fire Department in
US English. It is safe to use the term fire station,
that is universally understood.
• The same is true for languages such as French,
Chinese, or Spanish, that are used in many regions
and have regional variations.
Use an Universally Accepted Version of the Language1
Strategies to Design Effective Global Courses
• Course content should NOT have any idiomatic
expressions, colloquialisms, or sports references
that may not be universally understood.
• Humor should be used sparingly as there is a risk
of content being misunderstood by or being
offensive to some.
Start with a Culture-neutral Course2
Strategies to Design Effective Global Courses
• Avoid text on images as it makes the translation
process long and expensive; images will have to be
re-created.
• Limit the use of audio and video as it increases
translation costs. Instead, supplement them with
visuals, graphics, and textual content.
• Ensure enough white space onscreen to
accommodate variations in text length in different
languages.
• Avoid using culture-specific and religious symbols
that can lead to problems.
• Ensure you select a professional narrator with a
neutral accent.
Plan for Translation-friendly Courses3
Strategies to Design Effective Global Courses
• Rapid authoring tools such as Articulate
Storyline, Lectora Inspire, or Adobe
Captivate allow exporting content to be
translated to a single file.
• This can be sent to the translator and then
imported into the tool with ease.
Use Rapid Authoring Tools for Quick Translations4
Strategies to Design Effective Global Courses
• Learning and training specialists will be best
suitable to take up e-learning course
translations as they understand learning design
nuances and can ensure effective knowledge
transfer.
• Specialists will have a pre-defined process and
system to ensure your work is done quickly and
efficiently; you can ensure your resources are
allocated to handle your core business needs.
Assign E-learning Specialists to do Translation and Localization5
The 5-Step E-learning Course
Translation Process
The 6-Step E-learning Course Translation Process
1 Analyze source content and prepare it for translation
2 Have a streamlined translation process
3 Proofread the translated content
4 Schedule professional voice talent for audio narration
5 Integrate translated elements in the course
6 Load the Course onto the LMS
The 6-Step E-learning Course Translation Process
1 Analyze Source Content and Prepare it for Translation
• Analyze source content and segregate it
based on textual content, visuals, and
audio narration.
• Take inputs from stakeholders about
terminology and specific requirements of
the target language, if any.
The 6-Step E-learning Course Translation Process
2 Have a Streamlined Translation Process
• Prepare translation templates with the
content to be translated.
• Choose native professionals for
translation.
• Get a sample translation done before
choosing a translator.
The 6-Step E-learning Course Translation Process
3 Proofread the Translated Content
• Have an in-country reviewer validate the
translated content.
• Get SMEs to review the technical accuracy
of the course content.
The 6-Step E-learning Course Translation Process
4 Schedule Professional Voice Talent for Audio Narration
• Provide voice samples of professional
narrators to stakeholders and allow them
to choose the one most suitable.
• Ensure a pronunciation guide
accompanies the validated audio script
when sent to the narrator.
The 6-Step E-learning Course Translation Process
• E-learning developers will integrate the
translated text, visual elements, and sync
audio with onscreen elements.
• Quality experts need to review the course
for proper synching of audio, visual, and
textual elements.
5 Integrate Translated Elements in the Course
The 6-Step E-learning Course Translation Process
• Adopt a multiple GUI wrapper that allows
learners to switch between languages
easily.
• Avoid the need to host each language
separately on the LMS.
6 Load the Course onto the LMS
A Checklist to Ensure Quick, Efficient
Translations
• International English/universally
accepted version of the source
language
• Enough white space onscreen
• Rapid authoring tools
• Professional narrators with
neutral accent
• Learning design specialists with
well-defined processes in place
A Checklist to Ensure Quick, Efficient Translations
• Region-specific idiomatic
expressions, colloquialisms
• Sports references
• Humor
• Religious symbols
• Text on images
• Too many videos
Hope this helps you get an overview of what it takes to get e-learning courses
translated and localized.
For complete information on delivering localized training to your global workforce,
download our handy guide.
Translation & Localization of E-learning Courses How to Get Started

Weitere ähnliche Inhalte

Was ist angesagt?

Task 4 Stages of Product Approach in Writing Process
Task 4 Stages of Product Approach in Writing ProcessTask 4 Stages of Product Approach in Writing Process
Task 4 Stages of Product Approach in Writing Process
I'mma Pixie
 
Writting skills
Writting skillsWritting skills
Writting skills
GCUF
 
How to improve your reading skills
How to improve your reading skillsHow to improve your reading skills
How to improve your reading skills
Abubaker Gallabi
 
Chapter 5 Acquiring And Teaching A New Writing System
Chapter 5 Acquiring And Teaching A New Writing SystemChapter 5 Acquiring And Teaching A New Writing System
Chapter 5 Acquiring And Teaching A New Writing System
Ming Chuan
 
Effective Note Taking
Effective Note TakingEffective Note Taking
Effective Note Taking
Amanda Walker
 
speaking skills
speaking skillsspeaking skills
speaking skills
hina amir
 

Was ist angesagt? (20)

Task 4 Stages of Product Approach in Writing Process
Task 4 Stages of Product Approach in Writing ProcessTask 4 Stages of Product Approach in Writing Process
Task 4 Stages of Product Approach in Writing Process
 
Writting skills
Writting skillsWritting skills
Writting skills
 
Effective Resume Writing
Effective Resume WritingEffective Resume Writing
Effective Resume Writing
 
Developing Writing Skills 'English Project'
Developing Writing Skills 'English Project'Developing Writing Skills 'English Project'
Developing Writing Skills 'English Project'
 
Course design
Course designCourse design
Course design
 
Reading corner
Reading cornerReading corner
Reading corner
 
Business writing and the writing process
Business writing and the writing processBusiness writing and the writing process
Business writing and the writing process
 
E mail writing by sohail ahmed
E mail writing by sohail ahmedE mail writing by sohail ahmed
E mail writing by sohail ahmed
 
Paragraphs Layout in Academic Writing
Paragraphs Layout in Academic WritingParagraphs Layout in Academic Writing
Paragraphs Layout in Academic Writing
 
CV Writing
CV WritingCV Writing
CV Writing
 
Google Project Management Certificate
Google Project Management CertificateGoogle Project Management Certificate
Google Project Management Certificate
 
Writing Skills
Writing SkillsWriting Skills
Writing Skills
 
How to improve your reading skills
How to improve your reading skillsHow to improve your reading skills
How to improve your reading skills
 
Chapter 5 Acquiring And Teaching A New Writing System
Chapter 5 Acquiring And Teaching A New Writing SystemChapter 5 Acquiring And Teaching A New Writing System
Chapter 5 Acquiring And Teaching A New Writing System
 
Effective Note Taking
Effective Note TakingEffective Note Taking
Effective Note Taking
 
Developing reading skill (presentation) 33
Developing reading skill (presentation) 33Developing reading skill (presentation) 33
Developing reading skill (presentation) 33
 
Smcp general
Smcp generalSmcp general
Smcp general
 
Academicandnonacademicwritingbysuhailahmed 170805181813
Academicandnonacademicwritingbysuhailahmed 170805181813Academicandnonacademicwritingbysuhailahmed 170805181813
Academicandnonacademicwritingbysuhailahmed 170805181813
 
speaking skills
speaking skillsspeaking skills
speaking skills
 
Types of reading.ppt
Types of reading.pptTypes of reading.ppt
Types of reading.ppt
 

Ähnlich wie Translation & Localization of E-learning Courses How to Get Started

Course portfolio lane 462 year 2011.doc
Course portfolio lane 462   year 2011.docCourse portfolio lane 462   year 2011.doc
Course portfolio lane 462 year 2011.doc
Dr. Shadia Banjar
 
Whatisenglishforspecificpurposes 131205085531-phpapp02
Whatisenglishforspecificpurposes 131205085531-phpapp02Whatisenglishforspecificpurposes 131205085531-phpapp02
Whatisenglishforspecificpurposes 131205085531-phpapp02
Xun Yhah
 
Materials devlopment good_practice
Materials devlopment good_practiceMaterials devlopment good_practice
Materials devlopment good_practice
lllvt
 
Presentation update 2
Presentation update 2Presentation update 2
Presentation update 2
Cathie Bayers
 
Eme2040 ada compliance with technology overall
Eme2040 ada compliance with technology overallEme2040 ada compliance with technology overall
Eme2040 ada compliance with technology overall
Elizabeth (Ferris) Metzger
 
Interpretive nectfl 2017
 Interpretive nectfl 2017 Interpretive nectfl 2017
Interpretive nectfl 2017
hhs
 
47419 WLS T&I Translation
47419 WLS T&I Translation47419 WLS T&I Translation
47419 WLS T&I Translation
Gava. Kassiem
 

Ähnlich wie Translation & Localization of E-learning Courses How to Get Started (20)

Master eLearning Translation in 7 Simple Steps
Master eLearning Translation in 7 Simple StepsMaster eLearning Translation in 7 Simple Steps
Master eLearning Translation in 7 Simple Steps
 
Master eLearning Translation in 7 Simple Steps
Master eLearning Translation in 7 Simple StepsMaster eLearning Translation in 7 Simple Steps
Master eLearning Translation in 7 Simple Steps
 
How to Get Online Course Translations of the Highest Quality
How to Get Online Course Translations of the Highest QualityHow to Get Online Course Translations of the Highest Quality
How to Get Online Course Translations of the Highest Quality
 
Six easy ways to control your localization costs
Six easy ways to control your localization costsSix easy ways to control your localization costs
Six easy ways to control your localization costs
 
Master eLearning Translation in 7 Simple Steps.pdf
Master eLearning Translation in 7 Simple Steps.pdfMaster eLearning Translation in 7 Simple Steps.pdf
Master eLearning Translation in 7 Simple Steps.pdf
 
Course portfolio lane 462 year 2011.doc
Course portfolio lane 462   year 2011.docCourse portfolio lane 462   year 2011.doc
Course portfolio lane 462 year 2011.doc
 
Whatisenglishforspecificpurposes 131205085531-phpapp02
Whatisenglishforspecificpurposes 131205085531-phpapp02Whatisenglishforspecificpurposes 131205085531-phpapp02
Whatisenglishforspecificpurposes 131205085531-phpapp02
 
Materials devlopment good_practice
Materials devlopment good_practiceMaterials devlopment good_practice
Materials devlopment good_practice
 
Presentation update 2
Presentation update 2Presentation update 2
Presentation update 2
 
What is English for Specific Purposes
What is English for Specific PurposesWhat is English for Specific Purposes
What is English for Specific Purposes
 
Technology for Teaching and Learning.pdf
Technology for Teaching and Learning.pdfTechnology for Teaching and Learning.pdf
Technology for Teaching and Learning.pdf
 
The use and abuse of power point in teaching
The use and abuse of power point in teachingThe use and abuse of power point in teaching
The use and abuse of power point in teaching
 
SIOP.ppt
SIOP.pptSIOP.ppt
SIOP.ppt
 
Eme2040 ada compliance with technology overall
Eme2040 ada compliance with technology overallEme2040 ada compliance with technology overall
Eme2040 ada compliance with technology overall
 
Preliminary-Considerations.pptx ingles grupo.pptx
Preliminary-Considerations.pptx ingles grupo.pptxPreliminary-Considerations.pptx ingles grupo.pptx
Preliminary-Considerations.pptx ingles grupo.pptx
 
Interpretive nectfl 2017
 Interpretive nectfl 2017 Interpretive nectfl 2017
Interpretive nectfl 2017
 
Task 4 esp syllabus lina
Task 4 esp syllabus linaTask 4 esp syllabus lina
Task 4 esp syllabus lina
 
#SummerOfCPD - Translation, localisation and transcreation
#SummerOfCPD - Translation, localisation and transcreation#SummerOfCPD - Translation, localisation and transcreation
#SummerOfCPD - Translation, localisation and transcreation
 
47419 WLS T&I Translation
47419 WLS T&I Translation47419 WLS T&I Translation
47419 WLS T&I Translation
 
Slides - Avoiding the Pitfalls of Global e-Learning
Slides - Avoiding the Pitfalls of Global e-LearningSlides - Avoiding the Pitfalls of Global e-Learning
Slides - Avoiding the Pitfalls of Global e-Learning
 

Mehr von CommLab India – Rapid eLearning Solutions

Mehr von CommLab India – Rapid eLearning Solutions (20)

Diversity, Equity, and Inclusion (DEI) – Integrating it in Learning and Devel...
Diversity, Equity, and Inclusion (DEI) – Integrating it in Learning and Devel...Diversity, Equity, and Inclusion (DEI) – Integrating it in Learning and Devel...
Diversity, Equity, and Inclusion (DEI) – Integrating it in Learning and Devel...
 
Instructional Design Strategies for Rapid eLearning
Instructional Design Strategies for Rapid eLearningInstructional Design Strategies for Rapid eLearning
Instructional Design Strategies for Rapid eLearning
 
6 Types of eLearning Videos to Enliven Your Corporate Training! [SlideShare]
6 Types of eLearning Videos to Enliven Your Corporate Training! [SlideShare]6 Types of eLearning Videos to Enliven Your Corporate Training! [SlideShare]
6 Types of eLearning Videos to Enliven Your Corporate Training! [SlideShare]
 
eLearning assessments: 5 Must-Try Formats
eLearning assessments: 5 Must-Try FormatseLearning assessments: 5 Must-Try Formats
eLearning assessments: 5 Must-Try Formats
 
eLearning Assessments: Reasons to Consider and Mistakes to Avoid When Making ...
eLearning Assessments: Reasons to Consider and Mistakes to Avoid When Making ...eLearning Assessments: Reasons to Consider and Mistakes to Avoid When Making ...
eLearning Assessments: Reasons to Consider and Mistakes to Avoid When Making ...
 
VILT: Reasons to Switch from Classroom Training
VILT: Reasons to Switch from Classroom TrainingVILT: Reasons to Switch from Classroom Training
VILT: Reasons to Switch from Classroom Training
 
3 Key Considerations While Converting Classroom Training Material to VILT
3 Key Considerations While Converting Classroom Training Material to VILT3 Key Considerations While Converting Classroom Training Material to VILT
3 Key Considerations While Converting Classroom Training Material to VILT
 
How to Start eLearning in Your Organization Slideshare
How to Start eLearning in Your Organization SlideshareHow to Start eLearning in Your Organization Slideshare
How to Start eLearning in Your Organization Slideshare
 
eLearning Design – Tips for Better Learning Outcomes
eLearning Design – Tips for Better Learning OutcomeseLearning Design – Tips for Better Learning Outcomes
eLearning Design – Tips for Better Learning Outcomes
 
eLearning: 4 Quantitative Metrics on How to Measure its Effectiveness
eLearning: 4 Quantitative Metrics on How to Measure its EffectivenesseLearning: 4 Quantitative Metrics on How to Measure its Effectiveness
eLearning: 4 Quantitative Metrics on How to Measure its Effectiveness
 
Remote Onboarding-The Pros and Cons
Remote Onboarding-The Pros and ConsRemote Onboarding-The Pros and Cons
Remote Onboarding-The Pros and Cons
 
Rapid eLearning – Top 3 Services for Corporate Training
Rapid eLearning – Top 3 Services for Corporate TrainingRapid eLearning – Top 3 Services for Corporate Training
Rapid eLearning – Top 3 Services for Corporate Training
 
Rapid eLearning Challenges and Misconceptions Dispelled
Rapid eLearning Challenges and Misconceptions DispelledRapid eLearning Challenges and Misconceptions Dispelled
Rapid eLearning Challenges and Misconceptions Dispelled
 
Microlearning: 7 Frequently Asked Questions Answered!
Microlearning: 7 Frequently Asked Questions Answered!Microlearning: 7 Frequently Asked Questions Answered!
Microlearning: 7 Frequently Asked Questions Answered!
 
Learning Analytics in eLearning Assessments – What’s the Connection? [SlideSh...
Learning Analytics in eLearning Assessments – What’s the Connection? [SlideSh...Learning Analytics in eLearning Assessments – What’s the Connection? [SlideSh...
Learning Analytics in eLearning Assessments – What’s the Connection? [SlideSh...
 
Blended Learning: Do You Know When to Use the Bookend Model?
Blended Learning: Do You Know When to Use the Bookend Model?Blended Learning: Do You Know When to Use the Bookend Model?
Blended Learning: Do You Know When to Use the Bookend Model?
 
eLearning Assessments: Plan to Elicit Desired Performance
eLearning Assessments: Plan to Elicit Desired Performance eLearning Assessments: Plan to Elicit Desired Performance
eLearning Assessments: Plan to Elicit Desired Performance
 
Are You Involving these 6 Stakeholders when Converting Classroom Material to ...
Are You Involving these 6 Stakeholders when Converting Classroom Material to ...Are You Involving these 6 Stakeholders when Converting Classroom Material to ...
Are You Involving these 6 Stakeholders when Converting Classroom Material to ...
 
eLearning Design Best Practices for Engaging, Relevant Training!
eLearning Design Best Practices for Engaging, Relevant Training!eLearning Design Best Practices for Engaging, Relevant Training!
eLearning Design Best Practices for Engaging, Relevant Training!
 
Virtual Instructor-led Training Made Easy for Trainers – Gift if to Your Trai...
Virtual Instructor-led Training Made Easy for Trainers – Gift if to Your Trai...Virtual Instructor-led Training Made Easy for Trainers – Gift if to Your Trai...
Virtual Instructor-led Training Made Easy for Trainers – Gift if to Your Trai...
 

Kürzlich hochgeladen

Kürzlich hochgeladen (20)

Making communications land - Are they received and understood as intended? we...
Making communications land - Are they received and understood as intended? we...Making communications land - Are they received and understood as intended? we...
Making communications land - Are they received and understood as intended? we...
 
On National Teacher Day, meet the 2024-25 Kenan Fellows
On National Teacher Day, meet the 2024-25 Kenan FellowsOn National Teacher Day, meet the 2024-25 Kenan Fellows
On National Teacher Day, meet the 2024-25 Kenan Fellows
 
Accessible Digital Futures project (20/03/2024)
Accessible Digital Futures project (20/03/2024)Accessible Digital Futures project (20/03/2024)
Accessible Digital Futures project (20/03/2024)
 
Interdisciplinary_Insights_Data_Collection_Methods.pptx
Interdisciplinary_Insights_Data_Collection_Methods.pptxInterdisciplinary_Insights_Data_Collection_Methods.pptx
Interdisciplinary_Insights_Data_Collection_Methods.pptx
 
ICT role in 21st century education and it's challenges.
ICT role in 21st century education and it's challenges.ICT role in 21st century education and it's challenges.
ICT role in 21st century education and it's challenges.
 
Application orientated numerical on hev.ppt
Application orientated numerical on hev.pptApplication orientated numerical on hev.ppt
Application orientated numerical on hev.ppt
 
SKILL OF INTRODUCING THE LESSON MICRO SKILLS.pptx
SKILL OF INTRODUCING THE LESSON MICRO SKILLS.pptxSKILL OF INTRODUCING THE LESSON MICRO SKILLS.pptx
SKILL OF INTRODUCING THE LESSON MICRO SKILLS.pptx
 
Single or Multiple melodic lines structure
Single or Multiple melodic lines structureSingle or Multiple melodic lines structure
Single or Multiple melodic lines structure
 
Kodo Millet PPT made by Ghanshyam bairwa college of Agriculture kumher bhara...
Kodo Millet  PPT made by Ghanshyam bairwa college of Agriculture kumher bhara...Kodo Millet  PPT made by Ghanshyam bairwa college of Agriculture kumher bhara...
Kodo Millet PPT made by Ghanshyam bairwa college of Agriculture kumher bhara...
 
Graduate Outcomes Presentation Slides - English
Graduate Outcomes Presentation Slides - EnglishGraduate Outcomes Presentation Slides - English
Graduate Outcomes Presentation Slides - English
 
Beyond_Borders_Understanding_Anime_and_Manga_Fandom_A_Comprehensive_Audience_...
Beyond_Borders_Understanding_Anime_and_Manga_Fandom_A_Comprehensive_Audience_...Beyond_Borders_Understanding_Anime_and_Manga_Fandom_A_Comprehensive_Audience_...
Beyond_Borders_Understanding_Anime_and_Manga_Fandom_A_Comprehensive_Audience_...
 
Introduction to Nonprofit Accounting: The Basics
Introduction to Nonprofit Accounting: The BasicsIntroduction to Nonprofit Accounting: The Basics
Introduction to Nonprofit Accounting: The Basics
 
Micro-Scholarship, What it is, How can it help me.pdf
Micro-Scholarship, What it is, How can it help me.pdfMicro-Scholarship, What it is, How can it help me.pdf
Micro-Scholarship, What it is, How can it help me.pdf
 
Holdier Curriculum Vitae (April 2024).pdf
Holdier Curriculum Vitae (April 2024).pdfHoldier Curriculum Vitae (April 2024).pdf
Holdier Curriculum Vitae (April 2024).pdf
 
Towards a code of practice for AI in AT.pptx
Towards a code of practice for AI in AT.pptxTowards a code of practice for AI in AT.pptx
Towards a code of practice for AI in AT.pptx
 
Key note speaker Neum_Admir Softic_ENG.pdf
Key note speaker Neum_Admir Softic_ENG.pdfKey note speaker Neum_Admir Softic_ENG.pdf
Key note speaker Neum_Admir Softic_ENG.pdf
 
2024-NATIONAL-LEARNING-CAMP-AND-OTHER.pptx
2024-NATIONAL-LEARNING-CAMP-AND-OTHER.pptx2024-NATIONAL-LEARNING-CAMP-AND-OTHER.pptx
2024-NATIONAL-LEARNING-CAMP-AND-OTHER.pptx
 
Mehran University Newsletter Vol-X, Issue-I, 2024
Mehran University Newsletter Vol-X, Issue-I, 2024Mehran University Newsletter Vol-X, Issue-I, 2024
Mehran University Newsletter Vol-X, Issue-I, 2024
 
Google Gemini An AI Revolution in Education.pptx
Google Gemini An AI Revolution in Education.pptxGoogle Gemini An AI Revolution in Education.pptx
Google Gemini An AI Revolution in Education.pptx
 
Spatium Project Simulation student brief
Spatium Project Simulation student briefSpatium Project Simulation student brief
Spatium Project Simulation student brief
 

Translation & Localization of E-learning Courses How to Get Started

  • 1. Translation & Localization of E-learning Courses How to Get Started
  • 2. Understanding Translation & Localization Translation Localization A process where letters, words, and sentences are changed from one language (say English) to another (say French), without changing the meaning, purpose, or intention laid out in the original content. Adapts given content to a specific locale such as a state or country, not just on linguistic lines but also on business, cultural, and other technical parameters. Focuses primarily on textual content. (Hello = Bonjour) Is broad and takes into account non-textual aspects (adapting visuals and graphics to suit a culture; format of date, time, currencies, etc.). At least two languages are involved when communicating textual content from the source language to an equivalent target language. May be needed even when a single language is involved (Chinese for Hong Kong, Taiwan, and Beijing). Both localization and translation are essential for designing global e-learning courses.
  • 3. 5 Strategies to Design Effective Global Courses
  • 4. Use an universally accepted version of the language1 Start with a culture-neutral course2 Plan for translation-friendly courses3 Use rapid authoring tools for quick translations4 Assign e-learning specialists to do translation and localization5 Strategies to Design Effective Global Courses
  • 5. Strategies to Design Effective Global Courses • When the source language is English, courses should use International English so that there is no problem in comprehending terms unique to a particular region. Example: The term Fire Brigade is used in British English, but it is referred to as Fire Department in US English. It is safe to use the term fire station, that is universally understood. • The same is true for languages such as French, Chinese, or Spanish, that are used in many regions and have regional variations. Use an Universally Accepted Version of the Language1
  • 6. Strategies to Design Effective Global Courses • Course content should NOT have any idiomatic expressions, colloquialisms, or sports references that may not be universally understood. • Humor should be used sparingly as there is a risk of content being misunderstood by or being offensive to some. Start with a Culture-neutral Course2
  • 7. Strategies to Design Effective Global Courses • Avoid text on images as it makes the translation process long and expensive; images will have to be re-created. • Limit the use of audio and video as it increases translation costs. Instead, supplement them with visuals, graphics, and textual content. • Ensure enough white space onscreen to accommodate variations in text length in different languages. • Avoid using culture-specific and religious symbols that can lead to problems. • Ensure you select a professional narrator with a neutral accent. Plan for Translation-friendly Courses3
  • 8. Strategies to Design Effective Global Courses • Rapid authoring tools such as Articulate Storyline, Lectora Inspire, or Adobe Captivate allow exporting content to be translated to a single file. • This can be sent to the translator and then imported into the tool with ease. Use Rapid Authoring Tools for Quick Translations4
  • 9. Strategies to Design Effective Global Courses • Learning and training specialists will be best suitable to take up e-learning course translations as they understand learning design nuances and can ensure effective knowledge transfer. • Specialists will have a pre-defined process and system to ensure your work is done quickly and efficiently; you can ensure your resources are allocated to handle your core business needs. Assign E-learning Specialists to do Translation and Localization5
  • 10. The 5-Step E-learning Course Translation Process
  • 11. The 6-Step E-learning Course Translation Process 1 Analyze source content and prepare it for translation 2 Have a streamlined translation process 3 Proofread the translated content 4 Schedule professional voice talent for audio narration 5 Integrate translated elements in the course 6 Load the Course onto the LMS
  • 12. The 6-Step E-learning Course Translation Process 1 Analyze Source Content and Prepare it for Translation • Analyze source content and segregate it based on textual content, visuals, and audio narration. • Take inputs from stakeholders about terminology and specific requirements of the target language, if any.
  • 13. The 6-Step E-learning Course Translation Process 2 Have a Streamlined Translation Process • Prepare translation templates with the content to be translated. • Choose native professionals for translation. • Get a sample translation done before choosing a translator.
  • 14. The 6-Step E-learning Course Translation Process 3 Proofread the Translated Content • Have an in-country reviewer validate the translated content. • Get SMEs to review the technical accuracy of the course content.
  • 15. The 6-Step E-learning Course Translation Process 4 Schedule Professional Voice Talent for Audio Narration • Provide voice samples of professional narrators to stakeholders and allow them to choose the one most suitable. • Ensure a pronunciation guide accompanies the validated audio script when sent to the narrator.
  • 16. The 6-Step E-learning Course Translation Process • E-learning developers will integrate the translated text, visual elements, and sync audio with onscreen elements. • Quality experts need to review the course for proper synching of audio, visual, and textual elements. 5 Integrate Translated Elements in the Course
  • 17. The 6-Step E-learning Course Translation Process • Adopt a multiple GUI wrapper that allows learners to switch between languages easily. • Avoid the need to host each language separately on the LMS. 6 Load the Course onto the LMS
  • 18. A Checklist to Ensure Quick, Efficient Translations
  • 19. • International English/universally accepted version of the source language • Enough white space onscreen • Rapid authoring tools • Professional narrators with neutral accent • Learning design specialists with well-defined processes in place A Checklist to Ensure Quick, Efficient Translations • Region-specific idiomatic expressions, colloquialisms • Sports references • Humor • Religious symbols • Text on images • Too many videos
  • 20. Hope this helps you get an overview of what it takes to get e-learning courses translated and localized. For complete information on delivering localized training to your global workforce, download our handy guide.