Weitere ähnliche Inhalte
Ähnlich wie Hoc tieng anh sao cho co hieu qua
Ähnlich wie Hoc tieng anh sao cho co hieu qua (20)
Hoc tieng anh sao cho co hieu qua
- 1. Häc tiÕng Anh sao cho cã hiÖu qu¶?
Ng y 8.6, CLB-NTD do SGTT tæ chøc t¹i 35 Nam Kú Khëi NghÜa ® diÔn ra
c¶nh qu¸ t¶i ng−êi nghe vÒ chñ ®Ò "Häc tiÕng Anh l m sao cho hiÖu qu¶?"
Theo yªu cÇu cña b¹n ®äc, SGTT d nh trang häc h nh sè n y ®Ó t−êng thuËt
chi tiÕt néi dung cña 2 giê tr×nh b y chñ ®Ò n y.
Më ®Çu buæi nãi chuyÖn, b Minh Kha, gi¶ng viªn §¹i Häc Më ® nãi ®Õn
nh÷ng tÝnh chÊt c¬ b¶n cña ng«n ng÷, nh÷ng ®iÓm gièng v kh¸c nhau gi÷a
tiÕng mÑ ®Î (L1) v ngo¹i ng÷... ®Ó gióp ng−êi nghe cã c¸i nh×n to n diÖn h¬n
vÒ Anh v¨n - ngo¹i ng÷ cÇn häc (L2).
Häc Anh v¨n, theo b Minh Kha, cã thÓ tù häc hoÆc ®i häc. Víi nh÷ng
ph−¬ng tiÖn hiÖn ®¹i v t i liÖu häc tËp phong phó nh− hiÖn nay, ng−êi tù häc
® cã nh÷ng trî gi¸o cô tuyÖt vêi. Nh−ng muèn tù häc, ngo i quyÕt t©m cao,
ng−êi tù häc ph¶i cã mét tr×nh ®é ®ñ ®Ó cã thÓ "tù" häc, tèi thiÓu còng ph¶i
tho¸t khái ng−ìng cöa "Beginners".
Ph−¬ng ph¸p sö dông V¨n Ph¹m - DÞch (Grammar - Translation Approach),
mét ph−¬ng ph¸p cæ x−a v còng d i l©u nhÊt (v× hiÖn nay vÉn cßn ®−îc ¸p
dông ë nhiÒu n−íc, nhiÒu n¬i). Ph−¬ng ph¸p n y dïng L1 l m ph−¬ng tiÖn ®Ó
diÔn gi¶ng L2. Do ®ã, viÖc häc Anh v¨n hÇu nh− chØ nh»m gióp häc viªn hiÓu
v nhí nh÷ng luËt lÖ v¨n ph¹m v ch÷ nghÜa cÇn thiÕt ®Ó thùc h nh L2.
Ph−¬ng ph¸p thø hai, ph−¬ng ph¸p trùc tiÕp - Direct Method - ® chó ý nhiÒu
®Õn h×nh thøc nãi h¬n l viÕt v ph−¬ng ch©m cña c¸ch d¹y n y l "Gi¸o viªn
nãi Ýt, häc viªn nãi nhiÒu".
Functional approach hay cßn ®−îc gäi l Situational Teaching l ph−¬ng ph¸p
nh»m gióp häc viªn trong mét thêi gian ng¾n nhÊt cã thÓ sö dông Anh v¨n
mét c¸ch cã hiÖu qu¶ trong c¸c t×nh huèng cô thÓ (Real situations).
Ph−¬ng ph¸p n y ®−îc n©ng lªn mét møc cao h¬n gäi l ph−¬ng ph¸p giao
tiÕp (Communicative approach). ViÖc häc viªn sö dông L2 ®Ó øng xö trong
nh÷ng t×nh huèng cô thÓ (Real situations) ® trë th nh xö lý t×nh huèng
(Problems Solving) mét c¸ch linh ho¹t, tù nhiªn (Automatic processes).
§Æc biÖt, b Minh Kha ® nhÊn m¹nh ®Õn Oral approach hay cßn ®−îc gäi l
Multi-Syllabus. §©y l ph−¬ng ph¸p m ë ®ã ng−êi d¹y kh«ng chØ chó ý ®Õn
ng÷ ph¸p v ng÷ vùng m cßn c¶ c¸ch ph¸t ©m, c¸c kü n¨ng, v nhÊt l nhËn
thøc cña häc viªn vÒ sù kh¸c biÖt cña hai nÒn v¨n hãa - Anh/Mü v ViÖt Nam.
Oral approach gièng víi c¸c ph−¬ng ph¸p nãi võa kÓ ë trªn l c¸c b i tËp v
ph−¬ng thøc ®Ó luyÖn nãi cho häc viªn chiÕm mét thêi l−îng ®¸ng kÓ trong
c¸c tiÕt häc; Ch÷ "Oral" trong tªn gäi ® nãi râ viÖc ph¶i l m cña mçi häc
viªn - Häc viªn ph¶i n¾m v÷ng v sö dông ®−îc tÊt c¶ vèn Anh ng÷ häc ®−îc
trong mçi ng y.
§iÓm quan träng trong ph−¬ng ph¸p n y l t i liÖu häc tËp. Dùa v o ®ã, theo
b Minh Kha, muèn häc viªn häc Anh v¨n cã hiÖu qu¶ cÇn ph¶i so¹n th¶o
- 2. nh÷ng t i liÖu häc tËp riªng cho ng−êi ViÖt Nam, v× khã kh¨n c¬ b¶n cña
ng−êi ViÖt Nam trong viÖc häc tiÕng Anh rÊt kh¸c víi ng−êi NhËt, ng−êi Th¸i,
ng−êi Ph¸p, hay ng−êi Trung Hoa, H n Quèc...§èi víi ng−êi b¾t ®Çu l m
quen víi tiÕng Anh , t i liÖu häc tËp phï hîp chÝnh l ®iÒu quan träng nhÊt
khiÕn häc viªn cã thÓ nhËn thÊy viÖc häc Anh v¨n kh«ng khã v thÇy d¹y thËt
l hay hoÆc tr¸i l¹i, häc viªn sÏ bèi rèi v× c¶m thÊy häc ®Ó nãi tiÕng Anh l−u
lo¸t l ®iÒu kh«ng t−ëng.
Tãm l¹i, muèn cho nh÷ng ng−êi häc Anh v¨n cã hiÖu qu¶, cÇn cã nh÷ng giê
häc gi u chÊt l−îng, nh÷ng ng−êi thÇy gi u tri thøc v kinh nghiÖm. Khuynh
h−íng hiÖn nay, theo b Minh Kha, nh÷ng ng−êi d¹y Anh v¨n cã hiÖu qu¶
cao l nh÷ng ng−êi cã kh¶ n¨ng ph¸t triÓn mét lèi d¹y riªng b»ng c¸ch sö
dông c¸c nguyªn t¾c gi¶ng d¹y phï hîp cho ®èi t−îng häc viªn v nhÊt l c¸c
ph−¬ng thøc tæ chøc nh÷ng buæi lªn líp thËt sinh ®éng ®Ó khuyÕn khÝch häc
viªn nãi tiÕng Anh.
Trong phÇn tr¶ lêi b Minh Kha ® ®−a ra nh÷ng c©u tr¶ lêi ng¾n gän sóc tÝch
nh− nh÷ng "liÖu ph¸p" cÊp thêi ®Ó ®iÒu trÞ c¸c "thãi xÊu" cña nhiÒu ng−êi
trong viÖc häc tiÕng Anh hiÖn nay nh− bÖnh "m¾c... dÞch" - kh«ng cã thãi
quen ph¶n x¹ b»ng tiÕng Anh m ng−êi m¾c bÖnh th−êng ph¶i dÞch Anh-ViÖt
råi l¹i ViÖt-Anh...