SlideShare ist ein Scribd-Unternehmen logo
1 von 18
ANG
PAGSASALING-
WIKA
Kahulugan ng pagsasaling-wika
• Ang pagsasaling-wika ay ang paglilipat mula sa wika
sa pang wika. (English tagalog Dictionary ni Fr. Leo
James English)
• Ito’y paglilipat ng isang teksto mula sa isang wika
tungo sa teksto ng isa pag wika. (“A Linguistic Theory
of translation” ni J. Clifford)
• Ito’y ang paglilipat sa pinagsalinang wika ng
pinakamalapit na katumbas ng diwa o mensaheng
isinasaad sa wikang sinalin. (Dr. Alfonso Santiago sa
kanyang “Sining ng pagsasaling wika)
MGA PARAAN NG PAGSASALIN
1. Sansalita-bawat-sansalita
Ito ang tinatawag sa ingles ng word-for-word translation.
Isa-sa-isang pagtutumbas ng kahulugan ng salita.
Maganda itong gawin bago gawan ng pinal pagsasalin lalo
na sa mga mahirap unawain teksto.
Orihinal:
each citizen must aim at personal perfection and
social justice through education. (Quezon)
Salin:
bawat mamamayan dapat layunin sa personal
kaganapan at panlipunan katarungan sa pamamagitan
edukasyon.
2. Literal
Sa pagsasaling literal ang pahayag ay isinalin sa
pinakamalapit na gramatikal na pagkakabou sa
pinagsalinang wika. Kung, minsan, nagiging masalita ito at
nagiging mahaba ang pahayag. Tulad ng unang paraan,
labas sa konteksto at literal na isinalin ang salita. Maaaring
ring gamiiting panimulang hakbang o pre-translation
process.
Halimbawa:
Orihinal: Father bought pedro a new car.
Salin: Ang tatay ay ibinili si pedro ng isang bagong kotse
3. Adaptasyon
Ang saling adaptasyon ay itinuturing na pinakamalayang
anyo ng salin. Madalas gamitin sa salin ng dula at tula, na
kung minsan ay tila malayo na sa orihinal.
Halimbawa:
Orihinal:
ah, woe! Celestial king who mortal from dost keep, would
rather than be sovereign be shepherd of thy sheep?
Salin:
Kay lungkot! O hari ng sangkalangitan, nagkakatawang-
tao’t sa lupa’y tumahan, hindi mo ba ibig na haring
matanghal kundi pastol naming na kawan mong mahal?
4. Malaya
Gaya sa taguri nito, malaya ito at walang kontrol at
parang hindi na isang salin.
Orihinal:
for the last twenty years since he burrowed into
this one-room apartment near Baclaran Church,
Francisco Buda often strolled to the seawall and down
the stone breakwater which streched from a sandy bar
into the murky and oil-tinted bay.
Salin:
mayroon nang dalawampung taon siyang tumira
sa isang apartment na malapit sa simbahan ng Baclaran.
Si Francisco Buda ay mahilig maglibang sa breakwater
na mabuhangin at malangis.
5. Matapat
sinisikap dito na makagawa ng eksakto o katulad na
katulad na kahuluguhang kontekstuwal ng orihinal bagaman
may suliranin sa estrukturang gramatikal na nagsilbing
hadlang sa pagkakaroon ng eksaktong kahulugang
kontekstwal.
Orihinal:
and like the old soldier of that ballad, I know close
may military career and just fade away, an old soldier who
tried to do this duty.
Salin:
at tulad ng matandang kawal sa kuwentong-awit na
iyon, itiniklop ko na ang aklat ng aking pagiging lingkod sa
hukbo, upang mawalang dahan-dahan, isang matandang
6. Idyomatikong salin
mensahe, diwa o kahulugan ng orihinal na teksto
ang isinasalin. Hindi nakatali sa anyo, ayos o estruktura
ng isinasalin bagkus iniaangkop ang bagong teksto sa
normal at natural na anyo ng pinagsasalinan.
Orihinal:
Still wet behind the ears
Salin:
May gatas ka pa sa labi
7. Saling semantiko
sa paraang ito ng pagsasalin ay pinagtutuunan
nang higit ang aesthetic value o halagang estetiko, gaya
ng maganda at natural na tunog, at iniiwasan ang
anumang masakit sa taingang pag-uulit ng salita o pantig
sa pagsasaling ito.
Orihinal:
O Divine master, grant that I may not so much seek to be
understood as to understand: to be loved as to love;
Salin:
O Bathalang panginoon itulot mong naisin ko pa ang
umaliw kaysa aliwin umunawa kaysa unawaiin;
magmahal kaysa mahalin
8. Komunikasyong salin
sa komunikasyong salin, isinasalin ang eksaktong
kontekstwal na kahulugan ng orihinal sa wikang
katanggap-tanggap at madaling maunawaan.
Orihinal:
all things bright and beautiful
all creatures great and small
all things wise and wonderful
the Lord God made them all.
Salin:
ang lahat ng bagay, maganda’t makinang
Lahat ng nilikihang dakila’t hamak man
May angking talino at dapat hangaan
Lahat ay nilikha ng poong maykapal.
Mga panuntunan sa pagsasalin
1. Bawat wika ay may kani-kaniyang natatanging
kakayahan. Ang filipino at ingles ay-di-magkaangkang
wika kaya malaki ang pagkakaiba ng mga nito.
• Sa pagbou ng mga salita – sa ingles ay maraming
idiomatic expression; sa Filipino, mayaman sa
panalapi.
• Sa Filipino, lahat ng pangalan (noun) ay nagagawang
pandiwa:
tsinelas = tsitsinelasin;
mata = minata, mamatahin
• Sa pangungusap na ingles, karaniwang nauuna ang
subject sa predicate: sa Filipinong pangungusap,
2. Kaugnay sa unang nabanggit, hindi dapat paalipin ang
tagapagsalin sa balangkas ng wikang isinasalin upang
hindi mawala ang kaisipang orihinal.
3. Nakatali sa kultura ng mga taong gumagamit nito ang
bawat wika.
4. Ang isang salita ay nagkakaroon lamang ng tiyak na
kahulugan kapag ito’y ginamit na sa loob ng pangugusap.
5. Gamitin ang uri ng Filipino na kasalukuyang ginagamit
ng bayan. Pillin ang mga salitang higit na gamitin.
6. Laging isaisip ang pagtitipid sa mga salita
7. Ang ekspresyong idyomatiko ay hindi dapat isalin na
literal; higit na mabuting ihanap ito ng katapat na idyoma
sa Filipino.
8. Hindi maiiwasan ang pagpapakahulugan, kung
sakaling magkaroon ng ibang pakahulugan sa itutumbas
na salita, umisip ng ibang maaaring ipalit dito.
9. Isaalang-alang ang kaisahan sa porma ng mga salitang
hinihiram sa ibang wika.
10. May mga salitang magkakasingkahulugan. Alin man
sa mga ito ang maaaring gamitin subalit kailangang
iangkop ang salita sa sinasaling teksto.
11. Ang daglat, akronm, pormula na masasabing unibersal na ay
hindi kailangang baguhin sa baybay.
12. Kapag ang pamagat ay may kahirapang isalin, bigyan ito ng
katumbas pagkatapos maisalin ang boung nilalaman ng
materyales na isinasalin. Malaya ang tagasalin na huwag sundin
ang pamagat ng orihinal, lalo na at ang isinasalin ay mauuring
literary o pampanitikan
13. Kung walang maitumbas na salita sa isang salita isinalin,
maaaring gawin ang alinman sa mga ito:
• Hiramin ang salitang isinasalin at baybayin sa palabaybayag
filipino.
• Alamin ang kasigkahulugan nito at baka mas madaling
tumbasan iyon.
• Alamin ang katumbas sa kastila at baka mas madaling
hiramin
Gabay sa pagsasalin ng tayutay
1. Isalin ang diwa ng salita sa payak na kahulugan. Ang
wikang isinasalin na matayutay ay dapat maging payak
sa wikang pinagsasalinan
2. Kailangang panatilihin ang orihinal na salita at
dagdagan ng kahulugan upang pasidhiin ang
damdamin. Nangyayari ito, kadalasan, sa panulaan.
3. Dapat tumbasan ang kapwa matayutay o idyomatikong
pananalita ang isinasalin. Ang matayutay na wikang
isinasalin ay tinutumbasan din ng matayutay na wikang
pinagsasalinan.
Gabay sa pagsasalin ng tula
1. Mainam na panuntunan ang pagsasalin sa diwa ng
mga taludtud/saknong kaysa literal na pagsasalin sa
salita sa salita. Kailangan makita ang isipang taglay ng
talata/saknong at ito ang ilapat sa kasasalinang
taludtud/saknong.
2. Maaring pagbagu-baguhin ang ayos ng mga salita sa
taludtud o ng mga taludtud sa saknong ngunit huwag
babaguhin ang isipan.
3. Hanggat magagawa, ang ginagamit na pang-uri,
pangalan, pandiwa at damdaming taglay ng orihinal.
4. Ang pagsasalin ay kailangan maging siyang
pinakamatapat sa diwa at damdaming taglay ng orihinal.
5. Sa mga translator, higit na marami ang nagsasabi na
ang dapat na isalin nang patula ang tula at hindi sa prosa
o tuluyan. Kung hindi ito magawa, gawin na lamang free
verse ang tula
6. Makakatulog sna isain muna ang tula sa tuluyan upang
matiyak ang sasabihin at pagkatapos ay saka pa lamang
ayusin ito ng patula.
Gabay sa pagsalin ng idyomatikong pahayag
1. Tandaan na ang mga ekspresyong idyomatiko ay
maaaring may kahulugang literal. Samakatwid,
maaaring literal ang itumbas depende sa konteksto .
Kung minsan, nagkakataon din na ang ekspresyong
idyomatiko sa isang wika ay may katapat na katapat
na ekspresyon sa ibang wika.
2. Maaaring ihanap ng kapwa ekspresyong idyomatiko.
3. Tumbasan ang kahulugan ng ekpresyong idyomatiko
sa paraang idyomatiko.

Weitere ähnliche Inhalte

Was ist angesagt?

Pagmamalabis, Pagpapalit-tawag, Pagpapalit-saklaw
Pagmamalabis, Pagpapalit-tawag, Pagpapalit-saklawPagmamalabis, Pagpapalit-tawag, Pagpapalit-saklaw
Pagmamalabis, Pagpapalit-tawag, Pagpapalit-saklawCool Kid
 
Kulturang popular
Kulturang popularKulturang popular
Kulturang popularJed0315
 
Filipino report-diskurso
Filipino report-diskursoFilipino report-diskurso
Filipino report-diskursoabigail Dayrit
 
Mga Teorya at Dulog sa Pagsusuring Pampanitikan
Mga Teorya at Dulog sa Pagsusuring PampanitikanMga Teorya at Dulog sa Pagsusuring Pampanitikan
Mga Teorya at Dulog sa Pagsusuring PampanitikanPaula Jane Castillo
 
Mga Simulain sa Pagsasaling Wika
Mga Simulain sa Pagsasaling WikaMga Simulain sa Pagsasaling Wika
Mga Simulain sa Pagsasaling WikaChristine Baga-an
 
2 mga layunin sa pagsasalin
2 mga layunin sa pagsasalin2 mga layunin sa pagsasalin
2 mga layunin sa pagsasalinChristelDingal
 
Mga Halimbawa ng Tayutay
Mga Halimbawa ng TayutayMga Halimbawa ng Tayutay
Mga Halimbawa ng TayutayJustinJiYeon
 
Paghahambing ng Pagsasaling Ingles-Filipino alinsunod sa simulain at batayan
Paghahambing ng Pagsasaling Ingles-Filipino alinsunod sa simulain at batayanPaghahambing ng Pagsasaling Ingles-Filipino alinsunod sa simulain at batayan
Paghahambing ng Pagsasaling Ingles-Filipino alinsunod sa simulain at batayanmichael saudan
 
Ang Filipino Bilang Wikang Pambansa
Ang Filipino Bilang Wikang PambansaAng Filipino Bilang Wikang Pambansa
Ang Filipino Bilang Wikang PambansaJewel del Mundo
 
panghihiram ng mga katawagang pang-agham:pagsasaling-wika
panghihiram ng mga katawagang pang-agham:pagsasaling-wikapanghihiram ng mga katawagang pang-agham:pagsasaling-wika
panghihiram ng mga katawagang pang-agham:pagsasaling-wikaGinalyn Red
 
Pagsasaling wika ppt
Pagsasaling wika pptPagsasaling wika ppt
Pagsasaling wika pptRosmar Pinaga
 
Mga dakilang manunulat at ang pamagat ng kanilang akda
Mga dakilang manunulat at ang pamagat ng kanilang akdaMga dakilang manunulat at ang pamagat ng kanilang akda
Mga dakilang manunulat at ang pamagat ng kanilang akdaRosalie Orito
 
Yunit 3 istruktura ng wika
Yunit 3  istruktura ng wikaYunit 3  istruktura ng wika
Yunit 3 istruktura ng wikaRita Mae Odrada
 
Wastong gamit ng mga salita
Wastong gamit ng mga salitaWastong gamit ng mga salita
Wastong gamit ng mga salitaRL Miranda
 
Pagsusuri sa panitikang pilipino sa panahon ng kontemporaryo
Pagsusuri sa panitikang pilipino sa panahon ng kontemporaryoPagsusuri sa panitikang pilipino sa panahon ng kontemporaryo
Pagsusuri sa panitikang pilipino sa panahon ng kontemporaryoDenni Domingo
 

Was ist angesagt? (20)

Pagmamalabis, Pagpapalit-tawag, Pagpapalit-saklaw
Pagmamalabis, Pagpapalit-tawag, Pagpapalit-saklawPagmamalabis, Pagpapalit-tawag, Pagpapalit-saklaw
Pagmamalabis, Pagpapalit-tawag, Pagpapalit-saklaw
 
Kulturang popular
Kulturang popularKulturang popular
Kulturang popular
 
Filipino report-diskurso
Filipino report-diskursoFilipino report-diskurso
Filipino report-diskurso
 
Mga Teorya at Dulog sa Pagsusuring Pampanitikan
Mga Teorya at Dulog sa Pagsusuring PampanitikanMga Teorya at Dulog sa Pagsusuring Pampanitikan
Mga Teorya at Dulog sa Pagsusuring Pampanitikan
 
Mga Simulain sa Pagsasaling Wika
Mga Simulain sa Pagsasaling WikaMga Simulain sa Pagsasaling Wika
Mga Simulain sa Pagsasaling Wika
 
filipino
filipinofilipino
filipino
 
2 mga layunin sa pagsasalin
2 mga layunin sa pagsasalin2 mga layunin sa pagsasalin
2 mga layunin sa pagsasalin
 
Diskurso sa Filipino
Diskurso sa FilipinoDiskurso sa Filipino
Diskurso sa Filipino
 
Mga Halimbawa ng Tayutay
Mga Halimbawa ng TayutayMga Halimbawa ng Tayutay
Mga Halimbawa ng Tayutay
 
Paghahambing ng Pagsasaling Ingles-Filipino alinsunod sa simulain at batayan
Paghahambing ng Pagsasaling Ingles-Filipino alinsunod sa simulain at batayanPaghahambing ng Pagsasaling Ingles-Filipino alinsunod sa simulain at batayan
Paghahambing ng Pagsasaling Ingles-Filipino alinsunod sa simulain at batayan
 
Ang Filipino Bilang Wikang Pambansa
Ang Filipino Bilang Wikang PambansaAng Filipino Bilang Wikang Pambansa
Ang Filipino Bilang Wikang Pambansa
 
panghihiram ng mga katawagang pang-agham:pagsasaling-wika
panghihiram ng mga katawagang pang-agham:pagsasaling-wikapanghihiram ng mga katawagang pang-agham:pagsasaling-wika
panghihiram ng mga katawagang pang-agham:pagsasaling-wika
 
Pagsasaling wika ppt
Pagsasaling wika pptPagsasaling wika ppt
Pagsasaling wika ppt
 
Morpolohiya
MorpolohiyaMorpolohiya
Morpolohiya
 
Mga dakilang manunulat at ang pamagat ng kanilang akda
Mga dakilang manunulat at ang pamagat ng kanilang akdaMga dakilang manunulat at ang pamagat ng kanilang akda
Mga dakilang manunulat at ang pamagat ng kanilang akda
 
Teoryang Pampanitikan
Teoryang PampanitikanTeoryang Pampanitikan
Teoryang Pampanitikan
 
Yunit 3 istruktura ng wika
Yunit 3  istruktura ng wikaYunit 3  istruktura ng wika
Yunit 3 istruktura ng wika
 
Wastong gamit ng mga salita
Wastong gamit ng mga salitaWastong gamit ng mga salita
Wastong gamit ng mga salita
 
Antas ng wika
Antas ng wikaAntas ng wika
Antas ng wika
 
Pagsusuri sa panitikang pilipino sa panahon ng kontemporaryo
Pagsusuri sa panitikang pilipino sa panahon ng kontemporaryoPagsusuri sa panitikang pilipino sa panahon ng kontemporaryo
Pagsusuri sa panitikang pilipino sa panahon ng kontemporaryo
 

Ähnlich wie Fil 3a

PAGSASALINGWIKA: MASINING NA GAWAIN-RETORIKA
PAGSASALINGWIKA: MASINING NA GAWAIN-RETORIKAPAGSASALINGWIKA: MASINING NA GAWAIN-RETORIKA
PAGSASALINGWIKA: MASINING NA GAWAIN-RETORIKAGOOGLE
 
Pagsasaling-Wika.pptx
Pagsasaling-Wika.pptxPagsasaling-Wika.pptx
Pagsasaling-Wika.pptxJanBaje
 
pagsasaling-wika-120818044513-phpapp01.pptx
pagsasaling-wika-120818044513-phpapp01.pptxpagsasaling-wika-120818044513-phpapp01.pptx
pagsasaling-wika-120818044513-phpapp01.pptxJanBaje
 
LAC-Pagsasalin ng Wika.pptx
LAC-Pagsasalin ng Wika.pptxLAC-Pagsasalin ng Wika.pptx
LAC-Pagsasalin ng Wika.pptxDarleneFainza1
 
LAC-Pagsasalin ng Wika.pptx
LAC-Pagsasalin ng Wika.pptxLAC-Pagsasalin ng Wika.pptx
LAC-Pagsasalin ng Wika.pptxDarleneFainza1
 
Filipino 10 - Pagsasaling-Wika
Filipino 10 - Pagsasaling-WikaFilipino 10 - Pagsasaling-Wika
Filipino 10 - Pagsasaling-WikaJuan Miguel Palero
 
3RDG10-PPT2Pagsasaling-Wika.pptx DEPARTMENT OF EDUCATION
3RDG10-PPT2Pagsasaling-Wika.pptx DEPARTMENT OF EDUCATION3RDG10-PPT2Pagsasaling-Wika.pptx DEPARTMENT OF EDUCATION
3RDG10-PPT2Pagsasaling-Wika.pptx DEPARTMENT OF EDUCATIONMakiBalisi
 
PAGSASALING - WIKA 3rd quarter Fil 10.pptx
PAGSASALING - WIKA 3rd quarter Fil 10.pptxPAGSASALING - WIKA 3rd quarter Fil 10.pptx
PAGSASALING - WIKA 3rd quarter Fil 10.pptxArmeeAgan
 
PAGSASALIN-MAKA-AGHAM NA PROSESO-RETOTIKA
PAGSASALIN-MAKA-AGHAM NA PROSESO-RETOTIKAPAGSASALIN-MAKA-AGHAM NA PROSESO-RETOTIKA
PAGSASALIN-MAKA-AGHAM NA PROSESO-RETOTIKAGOOGLE
 
ANG SINING NG PAGSASALIN orig.pptx
ANG SINING NG PAGSASALIN orig.pptxANG SINING NG PAGSASALIN orig.pptx
ANG SINING NG PAGSASALIN orig.pptxKyanPaulaBautistaAdo
 
Patnubay at Simulain sa Pagsasaling Wika.pptx
Patnubay at Simulain sa Pagsasaling Wika.pptxPatnubay at Simulain sa Pagsasaling Wika.pptx
Patnubay at Simulain sa Pagsasaling Wika.pptxJastineCharyllMaeEuc
 
Istruktura ng wikang filipino
Istruktura ng wikang filipinoIstruktura ng wikang filipino
Istruktura ng wikang filipinoAirez Mier
 

Ähnlich wie Fil 3a (20)

PAGSASALINGWIKA: MASINING NA GAWAIN-RETORIKA
PAGSASALINGWIKA: MASINING NA GAWAIN-RETORIKAPAGSASALINGWIKA: MASINING NA GAWAIN-RETORIKA
PAGSASALINGWIKA: MASINING NA GAWAIN-RETORIKA
 
Pagsasaling-Wika.pptx
Pagsasaling-Wika.pptxPagsasaling-Wika.pptx
Pagsasaling-Wika.pptx
 
pagsasaling-wika-120818044513-phpapp01.pptx
pagsasaling-wika-120818044513-phpapp01.pptxpagsasaling-wika-120818044513-phpapp01.pptx
pagsasaling-wika-120818044513-phpapp01.pptx
 
Pagsasalin ng Wika.pptx
Pagsasalin ng Wika.pptxPagsasalin ng Wika.pptx
Pagsasalin ng Wika.pptx
 
LAC-Pagsasalin ng Wika.pptx
LAC-Pagsasalin ng Wika.pptxLAC-Pagsasalin ng Wika.pptx
LAC-Pagsasalin ng Wika.pptx
 
LAC-Pagsasalin ng Wika.pptx
LAC-Pagsasalin ng Wika.pptxLAC-Pagsasalin ng Wika.pptx
LAC-Pagsasalin ng Wika.pptx
 
pagsasaling-wika grde 10.pptx
pagsasaling-wika grde 10.pptxpagsasaling-wika grde 10.pptx
pagsasaling-wika grde 10.pptx
 
YUNIT-3
YUNIT-3YUNIT-3
YUNIT-3
 
pagsasaling-wika GRade 10.pptx
pagsasaling-wika GRade 10.pptxpagsasaling-wika GRade 10.pptx
pagsasaling-wika GRade 10.pptx
 
Filipino 10 - Pagsasaling-Wika
Filipino 10 - Pagsasaling-WikaFilipino 10 - Pagsasaling-Wika
Filipino 10 - Pagsasaling-Wika
 
Kaalaman sa Pagsasalin
Kaalaman sa PagsasalinKaalaman sa Pagsasalin
Kaalaman sa Pagsasalin
 
3RDG10-PPT2Pagsasaling-Wika.pptx DEPARTMENT OF EDUCATION
3RDG10-PPT2Pagsasaling-Wika.pptx DEPARTMENT OF EDUCATION3RDG10-PPT2Pagsasaling-Wika.pptx DEPARTMENT OF EDUCATION
3RDG10-PPT2Pagsasaling-Wika.pptx DEPARTMENT OF EDUCATION
 
PAGSASALING - WIKA 3rd quarter Fil 10.pptx
PAGSASALING - WIKA 3rd quarter Fil 10.pptxPAGSASALING - WIKA 3rd quarter Fil 10.pptx
PAGSASALING - WIKA 3rd quarter Fil 10.pptx
 
Pagsasalin.pptx
Pagsasalin.pptxPagsasalin.pptx
Pagsasalin.pptx
 
PAGSASALIN-MAKA-AGHAM NA PROSESO-RETOTIKA
PAGSASALIN-MAKA-AGHAM NA PROSESO-RETOTIKAPAGSASALIN-MAKA-AGHAM NA PROSESO-RETOTIKA
PAGSASALIN-MAKA-AGHAM NA PROSESO-RETOTIKA
 
LP 2 ppt..pptx
LP 2 ppt..pptxLP 2 ppt..pptx
LP 2 ppt..pptx
 
ANG SINING NG PAGSASALIN orig.pptx
ANG SINING NG PAGSASALIN orig.pptxANG SINING NG PAGSASALIN orig.pptx
ANG SINING NG PAGSASALIN orig.pptx
 
Patnubay at Simulain sa Pagsasaling Wika.pptx
Patnubay at Simulain sa Pagsasaling Wika.pptxPatnubay at Simulain sa Pagsasaling Wika.pptx
Patnubay at Simulain sa Pagsasaling Wika.pptx
 
Istruktura ng wikang filipino
Istruktura ng wikang filipinoIstruktura ng wikang filipino
Istruktura ng wikang filipino
 
Mga Uri ng Pagsasalin.pptx
Mga Uri ng Pagsasalin.pptxMga Uri ng Pagsasalin.pptx
Mga Uri ng Pagsasalin.pptx
 

Mehr von Christine Aubrey Brendia (15)

chapter 8 journeying back to one's family: the filipino family in retrospect
chapter 8 journeying back to one's family: the filipino family in retrospectchapter 8 journeying back to one's family: the filipino family in retrospect
chapter 8 journeying back to one's family: the filipino family in retrospect
 
history of education
history of educationhistory of education
history of education
 
Rules for happy marriage
Rules for happy  marriageRules for happy  marriage
Rules for happy marriage
 
The human urinary system
The human urinary systemThe human urinary system
The human urinary system
 
How to make pineapple jam
How to make pineapple jamHow to make pineapple jam
How to make pineapple jam
 
period of new society
period of new societyperiod of new society
period of new society
 
The human Digestive System
The human Digestive SystemThe human Digestive System
The human Digestive System
 
Philippine literature
Philippine literature Philippine literature
Philippine literature
 
principles of taxation
principles of taxationprinciples of taxation
principles of taxation
 
chapter 13 taxation in the Philippine setting
chapter 13 taxation in the Philippine settingchapter 13 taxation in the Philippine setting
chapter 13 taxation in the Philippine setting
 
factors influencing the structure of communities
factors influencing the structure of communitiesfactors influencing the structure of communities
factors influencing the structure of communities
 
Prof ed 9a
Prof ed 9a Prof ed 9a
Prof ed 9a
 
Prof ed 9a
Prof ed 9aProf ed 9a
Prof ed 9a
 
Prof ed 9a
Prof ed 9a Prof ed 9a
Prof ed 9a
 
Prof ed7b
Prof ed7b Prof ed7b
Prof ed7b
 

Kürzlich hochgeladen

Filipino 3 Q4 Week 5.pptxkchcivuxucuxjvjcjvj
Filipino 3 Q4 Week 5.pptxkchcivuxucuxjvjcjvjFilipino 3 Q4 Week 5.pptxkchcivuxucuxjvjcjvj
Filipino 3 Q4 Week 5.pptxkchcivuxucuxjvjcjvjAhKi3
 
kindergarten quarter 4 week 33 melc based
kindergarten quarter 4 week 33 melc basedkindergarten quarter 4 week 33 melc based
kindergarten quarter 4 week 33 melc basedRICXIE1
 
ARALING PANLIPUNAN Ika-walong baitang 8.pptx
ARALING PANLIPUNAN Ika-walong baitang  8.pptxARALING PANLIPUNAN Ika-walong baitang  8.pptx
ARALING PANLIPUNAN Ika-walong baitang 8.pptxAlyszaAbecillaPinion
 
TODOS LOS SANTOS (Noli Me Tangere Kabanata 12).pptx
TODOS LOS SANTOS (Noli Me Tangere Kabanata 12).pptxTODOS LOS SANTOS (Noli Me Tangere Kabanata 12).pptx
TODOS LOS SANTOS (Noli Me Tangere Kabanata 12).pptxCarljeemilJomuad
 
Grade 8, Module 1 Quarter 4Unang Digmaang Pandaigdig sanhi, dahilan, at bunga...
Grade 8, Module 1 Quarter 4Unang Digmaang Pandaigdig sanhi, dahilan, at bunga...Grade 8, Module 1 Quarter 4Unang Digmaang Pandaigdig sanhi, dahilan, at bunga...
Grade 8, Module 1 Quarter 4Unang Digmaang Pandaigdig sanhi, dahilan, at bunga...mtmedel20in0037
 
Kalakalang Panlabas ng Pilipinas (Canva).pptx
Kalakalang Panlabas ng Pilipinas (Canva).pptxKalakalang Panlabas ng Pilipinas (Canva).pptx
Kalakalang Panlabas ng Pilipinas (Canva).pptxLucy Datuin
 
Lesson In Edukasyon Sa Pagpapakatao powerpoint
Lesson In Edukasyon Sa Pagpapakatao powerpointLesson In Edukasyon Sa Pagpapakatao powerpoint
Lesson In Edukasyon Sa Pagpapakatao powerpointRuvyAnnClaus
 
Maagang Pagbubuntis -- Teenage Pregnancy
Maagang Pagbubuntis -- Teenage PregnancyMaagang Pagbubuntis -- Teenage Pregnancy
Maagang Pagbubuntis -- Teenage Pregnancykatpantan
 
BANGHAY ARALIN TAMBANILLO FINAL LESSON PLAN FOR DEMO 1ST YEAR.docx
BANGHAY ARALIN TAMBANILLO FINAL LESSON  PLAN FOR DEMO 1ST YEAR.docxBANGHAY ARALIN TAMBANILLO FINAL LESSON  PLAN FOR DEMO 1ST YEAR.docx
BANGHAY ARALIN TAMBANILLO FINAL LESSON PLAN FOR DEMO 1ST YEAR.docxtambanillodaniel3
 
Part 2 Pagkakakilalanlan ng Kulturang Asyano Batay sa Kontribusyon Nito.pptx
Part 2 Pagkakakilalanlan ng Kulturang Asyano Batay sa Kontribusyon Nito.pptxPart 2 Pagkakakilalanlan ng Kulturang Asyano Batay sa Kontribusyon Nito.pptx
Part 2 Pagkakakilalanlan ng Kulturang Asyano Batay sa Kontribusyon Nito.pptxEVELYNGRACETADEO1
 
Noli-Me-Tangere-Kabanata-17-32-Copy.pptx
Noli-Me-Tangere-Kabanata-17-32-Copy.pptxNoli-Me-Tangere-Kabanata-17-32-Copy.pptx
Noli-Me-Tangere-Kabanata-17-32-Copy.pptxJustinArquero
 
LAKBAY-SANAYSAY-FILIPINO SA PILING LARANGAN.pptx
LAKBAY-SANAYSAY-FILIPINO SA PILING LARANGAN.pptxLAKBAY-SANAYSAY-FILIPINO SA PILING LARANGAN.pptx
LAKBAY-SANAYSAY-FILIPINO SA PILING LARANGAN.pptxjessysilvaLynsy
 
Presentation4.pptx filipino 9 4th quarter
Presentation4.pptx filipino 9 4th quarterPresentation4.pptx filipino 9 4th quarter
Presentation4.pptx filipino 9 4th quarterssuser181c5c
 
IBAT IBANG IDEOLOHIYA SA SILANGAN AT TIMOG SILANGANG ASYA
IBAT IBANG IDEOLOHIYA SA SILANGAN AT TIMOG SILANGANG ASYAIBAT IBANG IDEOLOHIYA SA SILANGAN AT TIMOG SILANGANG ASYA
IBAT IBANG IDEOLOHIYA SA SILANGAN AT TIMOG SILANGANG ASYANaennylMTanuban
 
Florante at Laura Filipino 8 MODYUL-1-4TH-KWARTER.pptx
Florante at Laura Filipino 8 MODYUL-1-4TH-KWARTER.pptxFlorante at Laura Filipino 8 MODYUL-1-4TH-KWARTER.pptx
Florante at Laura Filipino 8 MODYUL-1-4TH-KWARTER.pptxevafecampanado1
 
PANG-URI- PPT-ELIGUE COT2 FILIPINO .pptx
PANG-URI- PPT-ELIGUE COT2 FILIPINO .pptxPANG-URI- PPT-ELIGUE COT2 FILIPINO .pptx
PANG-URI- PPT-ELIGUE COT2 FILIPINO .pptxJieMartinez1
 
BUDDHISMO_PHIL-IRI-POST-TEST-GRADE-10_123305.pptx
BUDDHISMO_PHIL-IRI-POST-TEST-GRADE-10_123305.pptxBUDDHISMO_PHIL-IRI-POST-TEST-GRADE-10_123305.pptx
BUDDHISMO_PHIL-IRI-POST-TEST-GRADE-10_123305.pptxRochAsuncion
 
Sanhi at Bunga Demo teaching- Filipino 5.pptx
Sanhi at Bunga Demo teaching- Filipino 5.pptxSanhi at Bunga Demo teaching- Filipino 5.pptx
Sanhi at Bunga Demo teaching- Filipino 5.pptxMarwinElleLimbaga
 
GAWAING METAL (kasaysayan,kasanayan, materyales, kasangkapan .pptx
GAWAING METAL (kasaysayan,kasanayan, materyales, kasangkapan .pptxGAWAING METAL (kasaysayan,kasanayan, materyales, kasangkapan .pptx
GAWAING METAL (kasaysayan,kasanayan, materyales, kasangkapan .pptxRobinsonBaclaan
 
Filipino 7 Quarter Four Power point on Ibong Adarna
Filipino 7 Quarter Four Power point on Ibong AdarnaFilipino 7 Quarter Four Power point on Ibong Adarna
Filipino 7 Quarter Four Power point on Ibong AdarnaDaisyCabuagPalaruan
 

Kürzlich hochgeladen (20)

Filipino 3 Q4 Week 5.pptxkchcivuxucuxjvjcjvj
Filipino 3 Q4 Week 5.pptxkchcivuxucuxjvjcjvjFilipino 3 Q4 Week 5.pptxkchcivuxucuxjvjcjvj
Filipino 3 Q4 Week 5.pptxkchcivuxucuxjvjcjvj
 
kindergarten quarter 4 week 33 melc based
kindergarten quarter 4 week 33 melc basedkindergarten quarter 4 week 33 melc based
kindergarten quarter 4 week 33 melc based
 
ARALING PANLIPUNAN Ika-walong baitang 8.pptx
ARALING PANLIPUNAN Ika-walong baitang  8.pptxARALING PANLIPUNAN Ika-walong baitang  8.pptx
ARALING PANLIPUNAN Ika-walong baitang 8.pptx
 
TODOS LOS SANTOS (Noli Me Tangere Kabanata 12).pptx
TODOS LOS SANTOS (Noli Me Tangere Kabanata 12).pptxTODOS LOS SANTOS (Noli Me Tangere Kabanata 12).pptx
TODOS LOS SANTOS (Noli Me Tangere Kabanata 12).pptx
 
Grade 8, Module 1 Quarter 4Unang Digmaang Pandaigdig sanhi, dahilan, at bunga...
Grade 8, Module 1 Quarter 4Unang Digmaang Pandaigdig sanhi, dahilan, at bunga...Grade 8, Module 1 Quarter 4Unang Digmaang Pandaigdig sanhi, dahilan, at bunga...
Grade 8, Module 1 Quarter 4Unang Digmaang Pandaigdig sanhi, dahilan, at bunga...
 
Kalakalang Panlabas ng Pilipinas (Canva).pptx
Kalakalang Panlabas ng Pilipinas (Canva).pptxKalakalang Panlabas ng Pilipinas (Canva).pptx
Kalakalang Panlabas ng Pilipinas (Canva).pptx
 
Lesson In Edukasyon Sa Pagpapakatao powerpoint
Lesson In Edukasyon Sa Pagpapakatao powerpointLesson In Edukasyon Sa Pagpapakatao powerpoint
Lesson In Edukasyon Sa Pagpapakatao powerpoint
 
Maagang Pagbubuntis -- Teenage Pregnancy
Maagang Pagbubuntis -- Teenage PregnancyMaagang Pagbubuntis -- Teenage Pregnancy
Maagang Pagbubuntis -- Teenage Pregnancy
 
BANGHAY ARALIN TAMBANILLO FINAL LESSON PLAN FOR DEMO 1ST YEAR.docx
BANGHAY ARALIN TAMBANILLO FINAL LESSON  PLAN FOR DEMO 1ST YEAR.docxBANGHAY ARALIN TAMBANILLO FINAL LESSON  PLAN FOR DEMO 1ST YEAR.docx
BANGHAY ARALIN TAMBANILLO FINAL LESSON PLAN FOR DEMO 1ST YEAR.docx
 
Part 2 Pagkakakilalanlan ng Kulturang Asyano Batay sa Kontribusyon Nito.pptx
Part 2 Pagkakakilalanlan ng Kulturang Asyano Batay sa Kontribusyon Nito.pptxPart 2 Pagkakakilalanlan ng Kulturang Asyano Batay sa Kontribusyon Nito.pptx
Part 2 Pagkakakilalanlan ng Kulturang Asyano Batay sa Kontribusyon Nito.pptx
 
Noli-Me-Tangere-Kabanata-17-32-Copy.pptx
Noli-Me-Tangere-Kabanata-17-32-Copy.pptxNoli-Me-Tangere-Kabanata-17-32-Copy.pptx
Noli-Me-Tangere-Kabanata-17-32-Copy.pptx
 
LAKBAY-SANAYSAY-FILIPINO SA PILING LARANGAN.pptx
LAKBAY-SANAYSAY-FILIPINO SA PILING LARANGAN.pptxLAKBAY-SANAYSAY-FILIPINO SA PILING LARANGAN.pptx
LAKBAY-SANAYSAY-FILIPINO SA PILING LARANGAN.pptx
 
Presentation4.pptx filipino 9 4th quarter
Presentation4.pptx filipino 9 4th quarterPresentation4.pptx filipino 9 4th quarter
Presentation4.pptx filipino 9 4th quarter
 
IBAT IBANG IDEOLOHIYA SA SILANGAN AT TIMOG SILANGANG ASYA
IBAT IBANG IDEOLOHIYA SA SILANGAN AT TIMOG SILANGANG ASYAIBAT IBANG IDEOLOHIYA SA SILANGAN AT TIMOG SILANGANG ASYA
IBAT IBANG IDEOLOHIYA SA SILANGAN AT TIMOG SILANGANG ASYA
 
Florante at Laura Filipino 8 MODYUL-1-4TH-KWARTER.pptx
Florante at Laura Filipino 8 MODYUL-1-4TH-KWARTER.pptxFlorante at Laura Filipino 8 MODYUL-1-4TH-KWARTER.pptx
Florante at Laura Filipino 8 MODYUL-1-4TH-KWARTER.pptx
 
PANG-URI- PPT-ELIGUE COT2 FILIPINO .pptx
PANG-URI- PPT-ELIGUE COT2 FILIPINO .pptxPANG-URI- PPT-ELIGUE COT2 FILIPINO .pptx
PANG-URI- PPT-ELIGUE COT2 FILIPINO .pptx
 
BUDDHISMO_PHIL-IRI-POST-TEST-GRADE-10_123305.pptx
BUDDHISMO_PHIL-IRI-POST-TEST-GRADE-10_123305.pptxBUDDHISMO_PHIL-IRI-POST-TEST-GRADE-10_123305.pptx
BUDDHISMO_PHIL-IRI-POST-TEST-GRADE-10_123305.pptx
 
Sanhi at Bunga Demo teaching- Filipino 5.pptx
Sanhi at Bunga Demo teaching- Filipino 5.pptxSanhi at Bunga Demo teaching- Filipino 5.pptx
Sanhi at Bunga Demo teaching- Filipino 5.pptx
 
GAWAING METAL (kasaysayan,kasanayan, materyales, kasangkapan .pptx
GAWAING METAL (kasaysayan,kasanayan, materyales, kasangkapan .pptxGAWAING METAL (kasaysayan,kasanayan, materyales, kasangkapan .pptx
GAWAING METAL (kasaysayan,kasanayan, materyales, kasangkapan .pptx
 
Filipino 7 Quarter Four Power point on Ibong Adarna
Filipino 7 Quarter Four Power point on Ibong AdarnaFilipino 7 Quarter Four Power point on Ibong Adarna
Filipino 7 Quarter Four Power point on Ibong Adarna
 

Fil 3a

  • 2. Kahulugan ng pagsasaling-wika • Ang pagsasaling-wika ay ang paglilipat mula sa wika sa pang wika. (English tagalog Dictionary ni Fr. Leo James English) • Ito’y paglilipat ng isang teksto mula sa isang wika tungo sa teksto ng isa pag wika. (“A Linguistic Theory of translation” ni J. Clifford) • Ito’y ang paglilipat sa pinagsalinang wika ng pinakamalapit na katumbas ng diwa o mensaheng isinasaad sa wikang sinalin. (Dr. Alfonso Santiago sa kanyang “Sining ng pagsasaling wika)
  • 3. MGA PARAAN NG PAGSASALIN 1. Sansalita-bawat-sansalita Ito ang tinatawag sa ingles ng word-for-word translation. Isa-sa-isang pagtutumbas ng kahulugan ng salita. Maganda itong gawin bago gawan ng pinal pagsasalin lalo na sa mga mahirap unawain teksto. Orihinal: each citizen must aim at personal perfection and social justice through education. (Quezon) Salin: bawat mamamayan dapat layunin sa personal kaganapan at panlipunan katarungan sa pamamagitan edukasyon.
  • 4. 2. Literal Sa pagsasaling literal ang pahayag ay isinalin sa pinakamalapit na gramatikal na pagkakabou sa pinagsalinang wika. Kung, minsan, nagiging masalita ito at nagiging mahaba ang pahayag. Tulad ng unang paraan, labas sa konteksto at literal na isinalin ang salita. Maaaring ring gamiiting panimulang hakbang o pre-translation process. Halimbawa: Orihinal: Father bought pedro a new car. Salin: Ang tatay ay ibinili si pedro ng isang bagong kotse
  • 5. 3. Adaptasyon Ang saling adaptasyon ay itinuturing na pinakamalayang anyo ng salin. Madalas gamitin sa salin ng dula at tula, na kung minsan ay tila malayo na sa orihinal. Halimbawa: Orihinal: ah, woe! Celestial king who mortal from dost keep, would rather than be sovereign be shepherd of thy sheep? Salin: Kay lungkot! O hari ng sangkalangitan, nagkakatawang- tao’t sa lupa’y tumahan, hindi mo ba ibig na haring matanghal kundi pastol naming na kawan mong mahal?
  • 6. 4. Malaya Gaya sa taguri nito, malaya ito at walang kontrol at parang hindi na isang salin. Orihinal: for the last twenty years since he burrowed into this one-room apartment near Baclaran Church, Francisco Buda often strolled to the seawall and down the stone breakwater which streched from a sandy bar into the murky and oil-tinted bay. Salin: mayroon nang dalawampung taon siyang tumira sa isang apartment na malapit sa simbahan ng Baclaran. Si Francisco Buda ay mahilig maglibang sa breakwater na mabuhangin at malangis.
  • 7. 5. Matapat sinisikap dito na makagawa ng eksakto o katulad na katulad na kahuluguhang kontekstuwal ng orihinal bagaman may suliranin sa estrukturang gramatikal na nagsilbing hadlang sa pagkakaroon ng eksaktong kahulugang kontekstwal. Orihinal: and like the old soldier of that ballad, I know close may military career and just fade away, an old soldier who tried to do this duty. Salin: at tulad ng matandang kawal sa kuwentong-awit na iyon, itiniklop ko na ang aklat ng aking pagiging lingkod sa hukbo, upang mawalang dahan-dahan, isang matandang
  • 8. 6. Idyomatikong salin mensahe, diwa o kahulugan ng orihinal na teksto ang isinasalin. Hindi nakatali sa anyo, ayos o estruktura ng isinasalin bagkus iniaangkop ang bagong teksto sa normal at natural na anyo ng pinagsasalinan. Orihinal: Still wet behind the ears Salin: May gatas ka pa sa labi
  • 9. 7. Saling semantiko sa paraang ito ng pagsasalin ay pinagtutuunan nang higit ang aesthetic value o halagang estetiko, gaya ng maganda at natural na tunog, at iniiwasan ang anumang masakit sa taingang pag-uulit ng salita o pantig sa pagsasaling ito. Orihinal: O Divine master, grant that I may not so much seek to be understood as to understand: to be loved as to love; Salin: O Bathalang panginoon itulot mong naisin ko pa ang umaliw kaysa aliwin umunawa kaysa unawaiin; magmahal kaysa mahalin
  • 10. 8. Komunikasyong salin sa komunikasyong salin, isinasalin ang eksaktong kontekstwal na kahulugan ng orihinal sa wikang katanggap-tanggap at madaling maunawaan. Orihinal: all things bright and beautiful all creatures great and small all things wise and wonderful the Lord God made them all. Salin: ang lahat ng bagay, maganda’t makinang Lahat ng nilikihang dakila’t hamak man May angking talino at dapat hangaan Lahat ay nilikha ng poong maykapal.
  • 11. Mga panuntunan sa pagsasalin 1. Bawat wika ay may kani-kaniyang natatanging kakayahan. Ang filipino at ingles ay-di-magkaangkang wika kaya malaki ang pagkakaiba ng mga nito. • Sa pagbou ng mga salita – sa ingles ay maraming idiomatic expression; sa Filipino, mayaman sa panalapi. • Sa Filipino, lahat ng pangalan (noun) ay nagagawang pandiwa: tsinelas = tsitsinelasin; mata = minata, mamatahin • Sa pangungusap na ingles, karaniwang nauuna ang subject sa predicate: sa Filipinong pangungusap,
  • 12. 2. Kaugnay sa unang nabanggit, hindi dapat paalipin ang tagapagsalin sa balangkas ng wikang isinasalin upang hindi mawala ang kaisipang orihinal. 3. Nakatali sa kultura ng mga taong gumagamit nito ang bawat wika. 4. Ang isang salita ay nagkakaroon lamang ng tiyak na kahulugan kapag ito’y ginamit na sa loob ng pangugusap. 5. Gamitin ang uri ng Filipino na kasalukuyang ginagamit ng bayan. Pillin ang mga salitang higit na gamitin.
  • 13. 6. Laging isaisip ang pagtitipid sa mga salita 7. Ang ekspresyong idyomatiko ay hindi dapat isalin na literal; higit na mabuting ihanap ito ng katapat na idyoma sa Filipino. 8. Hindi maiiwasan ang pagpapakahulugan, kung sakaling magkaroon ng ibang pakahulugan sa itutumbas na salita, umisip ng ibang maaaring ipalit dito. 9. Isaalang-alang ang kaisahan sa porma ng mga salitang hinihiram sa ibang wika. 10. May mga salitang magkakasingkahulugan. Alin man sa mga ito ang maaaring gamitin subalit kailangang iangkop ang salita sa sinasaling teksto.
  • 14. 11. Ang daglat, akronm, pormula na masasabing unibersal na ay hindi kailangang baguhin sa baybay. 12. Kapag ang pamagat ay may kahirapang isalin, bigyan ito ng katumbas pagkatapos maisalin ang boung nilalaman ng materyales na isinasalin. Malaya ang tagasalin na huwag sundin ang pamagat ng orihinal, lalo na at ang isinasalin ay mauuring literary o pampanitikan 13. Kung walang maitumbas na salita sa isang salita isinalin, maaaring gawin ang alinman sa mga ito: • Hiramin ang salitang isinasalin at baybayin sa palabaybayag filipino. • Alamin ang kasigkahulugan nito at baka mas madaling tumbasan iyon. • Alamin ang katumbas sa kastila at baka mas madaling hiramin
  • 15. Gabay sa pagsasalin ng tayutay 1. Isalin ang diwa ng salita sa payak na kahulugan. Ang wikang isinasalin na matayutay ay dapat maging payak sa wikang pinagsasalinan 2. Kailangang panatilihin ang orihinal na salita at dagdagan ng kahulugan upang pasidhiin ang damdamin. Nangyayari ito, kadalasan, sa panulaan. 3. Dapat tumbasan ang kapwa matayutay o idyomatikong pananalita ang isinasalin. Ang matayutay na wikang isinasalin ay tinutumbasan din ng matayutay na wikang pinagsasalinan.
  • 16. Gabay sa pagsasalin ng tula 1. Mainam na panuntunan ang pagsasalin sa diwa ng mga taludtud/saknong kaysa literal na pagsasalin sa salita sa salita. Kailangan makita ang isipang taglay ng talata/saknong at ito ang ilapat sa kasasalinang taludtud/saknong. 2. Maaring pagbagu-baguhin ang ayos ng mga salita sa taludtud o ng mga taludtud sa saknong ngunit huwag babaguhin ang isipan. 3. Hanggat magagawa, ang ginagamit na pang-uri, pangalan, pandiwa at damdaming taglay ng orihinal.
  • 17. 4. Ang pagsasalin ay kailangan maging siyang pinakamatapat sa diwa at damdaming taglay ng orihinal. 5. Sa mga translator, higit na marami ang nagsasabi na ang dapat na isalin nang patula ang tula at hindi sa prosa o tuluyan. Kung hindi ito magawa, gawin na lamang free verse ang tula 6. Makakatulog sna isain muna ang tula sa tuluyan upang matiyak ang sasabihin at pagkatapos ay saka pa lamang ayusin ito ng patula.
  • 18. Gabay sa pagsalin ng idyomatikong pahayag 1. Tandaan na ang mga ekspresyong idyomatiko ay maaaring may kahulugang literal. Samakatwid, maaaring literal ang itumbas depende sa konteksto . Kung minsan, nagkakataon din na ang ekspresyong idyomatiko sa isang wika ay may katapat na katapat na ekspresyon sa ibang wika. 2. Maaaring ihanap ng kapwa ekspresyong idyomatiko. 3. Tumbasan ang kahulugan ng ekpresyong idyomatiko sa paraang idyomatiko.