Translating websites has been A Thing(tm) since the earliest days of the web, so how does it take over a month to translate a website with less than a dozen pages? In this talk Chris walks us through the minefield of internationalisation and some of the common pitfalls of translating a website.
A presentation from LRUG October 2016, hosted by Skills Matter. A video of the talk is available here: https://skillsmatter.com/skillscasts/9119-a-month-of-i18n-in-10-minutes#video
12. – That one guy who built the integration 18 months ago, that no one has worked on since
but still seems to work and the marketing people use all the time
“There is some content in Contentful”
24. Translation live in
• Translation System
• Content Management System
• E-commerce Database
• Hardcoded into our delivery estimation system
25. – Me, like 100x over
“OK, surely that’s all the places…”
26. – Our Project Manager
“Some of the error messages are in English”
27. Translation live in
• Translation System
• Content Management System
• E-commerce Database
• Hardcoded into our delivery estimation system
• Authentication Library
28. – Me, like 100x over
“OK, surely that’s all the places…”
29. Translation live in
• Translation System
• Content Management System
• E-commerce Database
• Hardcoded into our delivery estimation system
• Authentication Library
32. Moral
Translation are hard, they live in more places than you expect
It’s hard to translate into a language you have no exposure to
It’s unbelievably useful to work with people in-country
33. A month of I18n in 10 minutes
( I18n )*
@chrisradford
lostmy.name