SlideShare ist ein Scribd-Unternehmen logo
1 von 25
CODE SWITCHING
AND CODE MIXING
TERMS YOU SHOULD KNOW:
1. CODE
• Language peculiar to a specific group.
• Codes are particular "grammars" of specific tongues: rules for
constructing and deriving words and sentences, inventories
of sounds to convey meaning, rules for uttering those
sounds, rules for translating those sounds into graphic
symbols (writing) etc.
2. MONOLINGUAL
• Is the condition of being able to speak only a single
language.
• being bilingual means being able to communicate
effortlessly in two languages, even if one was
learned later in life and communication takes an
occasional detour
bilinguals are ‘people who need and use two (or more)
languages in their everyday lives (Grosjean 1992:51)
3. BILINGUAL
4. MULTILINGUAL
• A person that speaks more that three languages.
5. LEXICAL: Relating to the word or vocabulary of
language
6.
UNPREDICTABLE: likely to change suddenly and
without reason and therefore notable to
be predicted (= expected before
it happens) or depended on.
7. PHONOLOGY: the study of how sounds are
organized and used in natural languages. The
phonological system of a language includes an
inventory of sounds and their features, and rules which
specify how sounds interact with each other
FACTORS THAT MODIFY CODE
CHOICE
• Participants
• solidarity and status
• Social Distance
• Status Relationship
• Formality
• Function
CODE SWITCHING (CS)
• Is the practice of *unpredictably changing one’s
language, dialect or speaking style to better fit one’s
environment which
• Also a universal language-contact phenomenon that
reflects the grammars of both languages working
simultaneously.
• code switching is possible in *bilingual or
*multilingual environment but not in monolingual.
WHAT IS CODE SWITCHING?
CONTINUE…….
• code-switching occurs when a speaker
alternates between two or more languages, or
language varieties, in the context of a single
conversation
• Multilinguals, speakers of more than one
language, sometimes use elements of multiple
languages when conversing with each other.
• Also Style, Register and Voice, whether in
spoken or written language, can then be
included in a broad definition of code-switching.
Language/dialect code-
switching
Style code-
switching
REASON FOR CODE SWITCHING
• No similar words in English
• Did not know the English word
• To fill the gap in speaking
• Easier to speak in own language
• To avoid misunderstanding
• To convey intimacy
• So others would not understand
(Privacy)
• To add emphasis
• Other reasons
INTRA-SENTENTIAL SWITCHING
• Is possibly the most complex type among the three, as it
can occurs within the boundaries of a clause or a
sentence.
• In Spanish-English switching one could say, "La onda is
to fight y jambar. We can see in this example the
speaker uses ‘is to fight’ (phrase) instead of using the
Spanish equivalent of it which is ‘par pelear’. ENG-GER
Move der
bleistift (the
pencil) to the
pencil case on
the desk.
ENG-SPA
Move the pencil
to the blue
pencil case on
the table.
Ya lo hiciste?
(did you do it?)
INTER-SENTENTIAL SWITCHING
• It happens between a sentence boundaries where one clause or sentence
is in one language and the next clause or sentence is in the other.
• inter-sentential CS takes place within the same sentence or between
speaker turns, it entails fluency in both languages such that a speaker is
able to follow the rules of the two languages
• In Assyrian-English switching one could say:
Ani wideili what happened?" ("Those, I did them what happened?")
1st clause 2nd Clause
1st
Sentence
2nd
Sentenc
e
TAG-SWITCHING
• Is the switching of either a tag phrase or
a word, or both, from one language to another,
(common in intra-sentential switches).
• In Spanish-English switching one could say, "Él
es de México y así los criaron a ellos, you
know." ("He's from Mexico, and they raise them
like that, you know.")
• The example below is speaking Spanish but at
the end of his/her sentence decides to use a tag
phrase which is ‘you know’.
SPA-ENG
I saw the game
last night and it
was chingon!
(awesome)
Chingon is
popular Spanish
tag phrase.
CODE MIXING
WHAT IS CODE MIXING
• Code mixing is possible in bilingual or multilingual environments
• Is also a language contact phenomenon that doesn't reflect the
grammars of both languages working simultaneously.
• Words are borrowed from one language and adapt it in other language
and it is usually without a change of topic.
• It often occurs within one sentence, one element is spoken in language
A and the rest in language B.
• This term is usually found in mainly in informal interaction
REASONS FOR CODE MIXING
• Interjection
• Quoting somebody else
• Expressing group identity
• Because of real lexical need
• Talking about a particular topic
• Repetition used for clarification
• Being emphatic about something
• To soften or strengthen request or command
• Intention of clarifying the speech content for interlocutor
• To exclude other people when a comment is intended for only a limited audience
INTRA-SENTENTIAL CODE MIXING
This kind of code mixing occurs within a phrase, a clause or a
sentence boundary.
INTRA LEXICAL CODE MIXING
This kind of code mixing occurs within a
word boundary involving a change in
pronunciation.
Example of this is when Spanish/Latino
people say an English word, but modify it
to Spanish phonological structure. Listen
to the voice clip , it gives an example of
how a Latino would pronounce words
when talking English when pronouncing
certain letters as they would say it in
Spanish.
Voice Clip
For
watching!

Weitere ähnliche Inhalte

Was ist angesagt?

Style and register in sociolinguistics
Style and register in sociolinguistics Style and register in sociolinguistics
Style and register in sociolinguistics Aseel K. Mahmood
 
language and social variation
language and social variationlanguage and social variation
language and social variationhojjat namdaran
 
Language maintenance
Language maintenance Language maintenance
Language maintenance Mah Noor
 
Language Shift and Language Maintenance
Language Shift and Language MaintenanceLanguage Shift and Language Maintenance
Language Shift and Language Maintenancemahmud maha
 
Definition and Scopo of Psycholinguistics
Definition and Scopo of PsycholinguisticsDefinition and Scopo of Psycholinguistics
Definition and Scopo of PsycholinguisticsRezaHalimah
 
Code Switching & Codee Mixing
Code Switching & Codee MixingCode Switching & Codee Mixing
Code Switching & Codee MixingJunaid Iqbal
 
Language planning
Language planningLanguage planning
Language planningAyesha Mir
 
CODES in Sociolinguistics
CODES in SociolinguisticsCODES in Sociolinguistics
CODES in SociolinguisticsYulia Zakia
 
What is Sociolinguistics? Explain Its Scope and Origin. BS. English (4th Seme...
What is Sociolinguistics? Explain Its Scope and Origin. BS. English (4th Seme...What is Sociolinguistics? Explain Its Scope and Origin. BS. English (4th Seme...
What is Sociolinguistics? Explain Its Scope and Origin. BS. English (4th Seme...AleeenaFarooq
 
Basic notions; language variation and levels
Basic notions;  language variation and levelsBasic notions;  language variation and levels
Basic notions; language variation and levelsAmna Malik
 
Origin of pidgin and creole
Origin of pidgin and creoleOrigin of pidgin and creole
Origin of pidgin and creoleStudent
 
Language, culture and thought
Language, culture and thoughtLanguage, culture and thought
Language, culture and thoughtzhian fadhil
 

Was ist angesagt? (20)

Style and register in sociolinguistics
Style and register in sociolinguistics Style and register in sociolinguistics
Style and register in sociolinguistics
 
language and social variation
language and social variationlanguage and social variation
language and social variation
 
Presentation on Code Switching
Presentation on Code SwitchingPresentation on Code Switching
Presentation on Code Switching
 
Language maintenance
Language maintenance Language maintenance
Language maintenance
 
Language Shift and Language Maintenance
Language Shift and Language MaintenanceLanguage Shift and Language Maintenance
Language Shift and Language Maintenance
 
Diglossia
DiglossiaDiglossia
Diglossia
 
Speech Communities
Speech CommunitiesSpeech Communities
Speech Communities
 
Definition and Scopo of Psycholinguistics
Definition and Scopo of PsycholinguisticsDefinition and Scopo of Psycholinguistics
Definition and Scopo of Psycholinguistics
 
Sociolinguistics
SociolinguisticsSociolinguistics
Sociolinguistics
 
Pidgin and creole
Pidgin and creole Pidgin and creole
Pidgin and creole
 
Code Switching & Codee Mixing
Code Switching & Codee MixingCode Switching & Codee Mixing
Code Switching & Codee Mixing
 
Pidgin & creoles
Pidgin & creolesPidgin & creoles
Pidgin & creoles
 
Language planning
Language planningLanguage planning
Language planning
 
CODES in Sociolinguistics
CODES in SociolinguisticsCODES in Sociolinguistics
CODES in Sociolinguistics
 
Diglossia
DiglossiaDiglossia
Diglossia
 
SOCIAL DIALECT
SOCIAL DIALECTSOCIAL DIALECT
SOCIAL DIALECT
 
What is Sociolinguistics? Explain Its Scope and Origin. BS. English (4th Seme...
What is Sociolinguistics? Explain Its Scope and Origin. BS. English (4th Seme...What is Sociolinguistics? Explain Its Scope and Origin. BS. English (4th Seme...
What is Sociolinguistics? Explain Its Scope and Origin. BS. English (4th Seme...
 
Basic notions; language variation and levels
Basic notions;  language variation and levelsBasic notions;  language variation and levels
Basic notions; language variation and levels
 
Origin of pidgin and creole
Origin of pidgin and creoleOrigin of pidgin and creole
Origin of pidgin and creole
 
Language, culture and thought
Language, culture and thoughtLanguage, culture and thought
Language, culture and thought
 

Ähnlich wie Code Switching and Code Mixing

CODE SWITCHING & Mixing.pptx
CODE SWITCHING & Mixing.pptxCODE SWITCHING & Mixing.pptx
CODE SWITCHING & Mixing.pptxayoub727540
 
Bilingualism
Bilingualism Bilingualism
Bilingualism Al Alva
 
LANGUAGE CHOICE IN MULTILINGUAL COMMUNITIES.pptx
LANGUAGE CHOICE IN MULTILINGUAL COMMUNITIES.pptxLANGUAGE CHOICE IN MULTILINGUAL COMMUNITIES.pptx
LANGUAGE CHOICE IN MULTILINGUAL COMMUNITIES.pptxArnanPahmi
 
Code switiching
Code switiching Code switiching
Code switiching Alia Noor
 
Sociolinguistics - Chapter Two - Language choice in multilingual communities
Sociolinguistics - Chapter Two - Language choice in multilingual communitiesSociolinguistics - Chapter Two - Language choice in multilingual communities
Sociolinguistics - Chapter Two - Language choice in multilingual communitiesAyu Retno Aditya
 
5 language and dialect
5 language and dialect5 language and dialect
5 language and dialectseemab nazir
 
Applied linguistics Session 7_ 09_11_2021 Language Registers.pdf
Applied linguistics Session 7_ 09_11_2021 Language Registers.pdfApplied linguistics Session 7_ 09_11_2021 Language Registers.pdf
Applied linguistics Session 7_ 09_11_2021 Language Registers.pdfDr.Badriya Al Mamari
 
Introduction to sociolinguistics ch 1 4
Introduction to sociolinguistics ch 1 4Introduction to sociolinguistics ch 1 4
Introduction to sociolinguistics ch 1 4Shehnaz Mehboob
 
Choosing your variety or code.
Choosing your variety or code.Choosing your variety or code.
Choosing your variety or code.Youshaib Alam
 
Intro to language
Intro to languageIntro to language
Intro to languageCameliaN
 
Intro to language
Intro to languageIntro to language
Intro to languageCameliaN
 
13 ling-122-15---bilingualism-and-code-switching
13 ling-122-15---bilingualism-and-code-switching13 ling-122-15---bilingualism-and-code-switching
13 ling-122-15---bilingualism-and-code-switchingsanjar sattarov
 
Stylistics introduction, Definitions of Stylistics
Stylistics introduction, Definitions of StylisticsStylistics introduction, Definitions of Stylistics
Stylistics introduction, Definitions of StylisticsAngel Ortega
 
Linguistics relativity
Linguistics relativityLinguistics relativity
Linguistics relativityAsty Kim
 
2, knowledge of language.pptx
2, knowledge of language.pptx2, knowledge of language.pptx
2, knowledge of language.pptxMemonMemon4
 
2, knowledge of language.pptx
2, knowledge of language.pptx2, knowledge of language.pptx
2, knowledge of language.pptxMemonMemon4
 

Ähnlich wie Code Switching and Code Mixing (20)

CODE SWITCHING & Mixing.pptx
CODE SWITCHING & Mixing.pptxCODE SWITCHING & Mixing.pptx
CODE SWITCHING & Mixing.pptx
 
Bilingualism
Bilingualism Bilingualism
Bilingualism
 
Mixture varieties
Mixture varietiesMixture varieties
Mixture varieties
 
CODE-SWITCHING.pptx
CODE-SWITCHING.pptxCODE-SWITCHING.pptx
CODE-SWITCHING.pptx
 
LANGUAGE CHOICE IN MULTILINGUAL COMMUNITIES.pptx
LANGUAGE CHOICE IN MULTILINGUAL COMMUNITIES.pptxLANGUAGE CHOICE IN MULTILINGUAL COMMUNITIES.pptx
LANGUAGE CHOICE IN MULTILINGUAL COMMUNITIES.pptx
 
Code switiching
Code switiching Code switiching
Code switiching
 
Sociolinguistics - Chapter Two - Language choice in multilingual communities
Sociolinguistics - Chapter Two - Language choice in multilingual communitiesSociolinguistics - Chapter Two - Language choice in multilingual communities
Sociolinguistics - Chapter Two - Language choice in multilingual communities
 
5 language and dialect
5 language and dialect5 language and dialect
5 language and dialect
 
Applied linguistics Session 7_ 09_11_2021 Language Registers.pdf
Applied linguistics Session 7_ 09_11_2021 Language Registers.pdfApplied linguistics Session 7_ 09_11_2021 Language Registers.pdf
Applied linguistics Session 7_ 09_11_2021 Language Registers.pdf
 
Introduction to sociolinguistics ch 1 4
Introduction to sociolinguistics ch 1 4Introduction to sociolinguistics ch 1 4
Introduction to sociolinguistics ch 1 4
 
Choosing your variety or code.
Choosing your variety or code.Choosing your variety or code.
Choosing your variety or code.
 
Intro to language
Intro to languageIntro to language
Intro to language
 
Intro to language
Intro to languageIntro to language
Intro to language
 
13 ling-122-15---bilingualism-and-code-switching
13 ling-122-15---bilingualism-and-code-switching13 ling-122-15---bilingualism-and-code-switching
13 ling-122-15---bilingualism-and-code-switching
 
Code switching-reason
Code switching-reasonCode switching-reason
Code switching-reason
 
Stylistics introduction, Definitions of Stylistics
Stylistics introduction, Definitions of StylisticsStylistics introduction, Definitions of Stylistics
Stylistics introduction, Definitions of Stylistics
 
Phonetic and phonological transfer
Phonetic and phonological transferPhonetic and phonological transfer
Phonetic and phonological transfer
 
Linguistics relativity
Linguistics relativityLinguistics relativity
Linguistics relativity
 
2, knowledge of language.pptx
2, knowledge of language.pptx2, knowledge of language.pptx
2, knowledge of language.pptx
 
2, knowledge of language.pptx
2, knowledge of language.pptx2, knowledge of language.pptx
2, knowledge of language.pptx
 

Kürzlich hochgeladen

Mixin Classes in Odoo 17 How to Extend Models Using Mixin Classes
Mixin Classes in Odoo 17  How to Extend Models Using Mixin ClassesMixin Classes in Odoo 17  How to Extend Models Using Mixin Classes
Mixin Classes in Odoo 17 How to Extend Models Using Mixin ClassesCeline George
 
Grant Readiness 101 TechSoup and Remy Consulting
Grant Readiness 101 TechSoup and Remy ConsultingGrant Readiness 101 TechSoup and Remy Consulting
Grant Readiness 101 TechSoup and Remy ConsultingTechSoup
 
1029 - Danh muc Sach Giao Khoa 10 . pdf
1029 -  Danh muc Sach Giao Khoa 10 . pdf1029 -  Danh muc Sach Giao Khoa 10 . pdf
1029 - Danh muc Sach Giao Khoa 10 . pdfQucHHunhnh
 
Accessible design: Minimum effort, maximum impact
Accessible design: Minimum effort, maximum impactAccessible design: Minimum effort, maximum impact
Accessible design: Minimum effort, maximum impactdawncurless
 
Unit-IV- Pharma. Marketing Channels.pptx
Unit-IV- Pharma. Marketing Channels.pptxUnit-IV- Pharma. Marketing Channels.pptx
Unit-IV- Pharma. Marketing Channels.pptxVishalSingh1417
 
microwave assisted reaction. General introduction
microwave assisted reaction. General introductionmicrowave assisted reaction. General introduction
microwave assisted reaction. General introductionMaksud Ahmed
 
Basic Civil Engineering first year Notes- Chapter 4 Building.pptx
Basic Civil Engineering first year Notes- Chapter 4 Building.pptxBasic Civil Engineering first year Notes- Chapter 4 Building.pptx
Basic Civil Engineering first year Notes- Chapter 4 Building.pptxDenish Jangid
 
APM Welcome, APM North West Network Conference, Synergies Across Sectors
APM Welcome, APM North West Network Conference, Synergies Across SectorsAPM Welcome, APM North West Network Conference, Synergies Across Sectors
APM Welcome, APM North West Network Conference, Synergies Across SectorsAssociation for Project Management
 
The basics of sentences session 2pptx copy.pptx
The basics of sentences session 2pptx copy.pptxThe basics of sentences session 2pptx copy.pptx
The basics of sentences session 2pptx copy.pptxheathfieldcps1
 
Unit-IV; Professional Sales Representative (PSR).pptx
Unit-IV; Professional Sales Representative (PSR).pptxUnit-IV; Professional Sales Representative (PSR).pptx
Unit-IV; Professional Sales Representative (PSR).pptxVishalSingh1417
 
Key note speaker Neum_Admir Softic_ENG.pdf
Key note speaker Neum_Admir Softic_ENG.pdfKey note speaker Neum_Admir Softic_ENG.pdf
Key note speaker Neum_Admir Softic_ENG.pdfAdmir Softic
 
How to Give a Domain for a Field in Odoo 17
How to Give a Domain for a Field in Odoo 17How to Give a Domain for a Field in Odoo 17
How to Give a Domain for a Field in Odoo 17Celine George
 
Advanced Views - Calendar View in Odoo 17
Advanced Views - Calendar View in Odoo 17Advanced Views - Calendar View in Odoo 17
Advanced Views - Calendar View in Odoo 17Celine George
 
psychiatric nursing HISTORY COLLECTION .docx
psychiatric  nursing HISTORY  COLLECTION  .docxpsychiatric  nursing HISTORY  COLLECTION  .docx
psychiatric nursing HISTORY COLLECTION .docxPoojaSen20
 
ICT Role in 21st Century Education & its Challenges.pptx
ICT Role in 21st Century Education & its Challenges.pptxICT Role in 21st Century Education & its Challenges.pptx
ICT Role in 21st Century Education & its Challenges.pptxAreebaZafar22
 
Presentation by Andreas Schleicher Tackling the School Absenteeism Crisis 30 ...
Presentation by Andreas Schleicher Tackling the School Absenteeism Crisis 30 ...Presentation by Andreas Schleicher Tackling the School Absenteeism Crisis 30 ...
Presentation by Andreas Schleicher Tackling the School Absenteeism Crisis 30 ...EduSkills OECD
 
Gardella_Mateo_IntellectualProperty.pdf.
Gardella_Mateo_IntellectualProperty.pdf.Gardella_Mateo_IntellectualProperty.pdf.
Gardella_Mateo_IntellectualProperty.pdf.MateoGardella
 

Kürzlich hochgeladen (20)

Mixin Classes in Odoo 17 How to Extend Models Using Mixin Classes
Mixin Classes in Odoo 17  How to Extend Models Using Mixin ClassesMixin Classes in Odoo 17  How to Extend Models Using Mixin Classes
Mixin Classes in Odoo 17 How to Extend Models Using Mixin Classes
 
Advance Mobile Application Development class 07
Advance Mobile Application Development class 07Advance Mobile Application Development class 07
Advance Mobile Application Development class 07
 
Grant Readiness 101 TechSoup and Remy Consulting
Grant Readiness 101 TechSoup and Remy ConsultingGrant Readiness 101 TechSoup and Remy Consulting
Grant Readiness 101 TechSoup and Remy Consulting
 
1029 - Danh muc Sach Giao Khoa 10 . pdf
1029 -  Danh muc Sach Giao Khoa 10 . pdf1029 -  Danh muc Sach Giao Khoa 10 . pdf
1029 - Danh muc Sach Giao Khoa 10 . pdf
 
Accessible design: Minimum effort, maximum impact
Accessible design: Minimum effort, maximum impactAccessible design: Minimum effort, maximum impact
Accessible design: Minimum effort, maximum impact
 
Código Creativo y Arte de Software | Unidad 1
Código Creativo y Arte de Software | Unidad 1Código Creativo y Arte de Software | Unidad 1
Código Creativo y Arte de Software | Unidad 1
 
Unit-IV- Pharma. Marketing Channels.pptx
Unit-IV- Pharma. Marketing Channels.pptxUnit-IV- Pharma. Marketing Channels.pptx
Unit-IV- Pharma. Marketing Channels.pptx
 
microwave assisted reaction. General introduction
microwave assisted reaction. General introductionmicrowave assisted reaction. General introduction
microwave assisted reaction. General introduction
 
Basic Civil Engineering first year Notes- Chapter 4 Building.pptx
Basic Civil Engineering first year Notes- Chapter 4 Building.pptxBasic Civil Engineering first year Notes- Chapter 4 Building.pptx
Basic Civil Engineering first year Notes- Chapter 4 Building.pptx
 
APM Welcome, APM North West Network Conference, Synergies Across Sectors
APM Welcome, APM North West Network Conference, Synergies Across SectorsAPM Welcome, APM North West Network Conference, Synergies Across Sectors
APM Welcome, APM North West Network Conference, Synergies Across Sectors
 
The basics of sentences session 2pptx copy.pptx
The basics of sentences session 2pptx copy.pptxThe basics of sentences session 2pptx copy.pptx
The basics of sentences session 2pptx copy.pptx
 
Unit-IV; Professional Sales Representative (PSR).pptx
Unit-IV; Professional Sales Representative (PSR).pptxUnit-IV; Professional Sales Representative (PSR).pptx
Unit-IV; Professional Sales Representative (PSR).pptx
 
Key note speaker Neum_Admir Softic_ENG.pdf
Key note speaker Neum_Admir Softic_ENG.pdfKey note speaker Neum_Admir Softic_ENG.pdf
Key note speaker Neum_Admir Softic_ENG.pdf
 
How to Give a Domain for a Field in Odoo 17
How to Give a Domain for a Field in Odoo 17How to Give a Domain for a Field in Odoo 17
How to Give a Domain for a Field in Odoo 17
 
Advanced Views - Calendar View in Odoo 17
Advanced Views - Calendar View in Odoo 17Advanced Views - Calendar View in Odoo 17
Advanced Views - Calendar View in Odoo 17
 
psychiatric nursing HISTORY COLLECTION .docx
psychiatric  nursing HISTORY  COLLECTION  .docxpsychiatric  nursing HISTORY  COLLECTION  .docx
psychiatric nursing HISTORY COLLECTION .docx
 
ICT Role in 21st Century Education & its Challenges.pptx
ICT Role in 21st Century Education & its Challenges.pptxICT Role in 21st Century Education & its Challenges.pptx
ICT Role in 21st Century Education & its Challenges.pptx
 
Mattingly "AI & Prompt Design: Structured Data, Assistants, & RAG"
Mattingly "AI & Prompt Design: Structured Data, Assistants, & RAG"Mattingly "AI & Prompt Design: Structured Data, Assistants, & RAG"
Mattingly "AI & Prompt Design: Structured Data, Assistants, & RAG"
 
Presentation by Andreas Schleicher Tackling the School Absenteeism Crisis 30 ...
Presentation by Andreas Schleicher Tackling the School Absenteeism Crisis 30 ...Presentation by Andreas Schleicher Tackling the School Absenteeism Crisis 30 ...
Presentation by Andreas Schleicher Tackling the School Absenteeism Crisis 30 ...
 
Gardella_Mateo_IntellectualProperty.pdf.
Gardella_Mateo_IntellectualProperty.pdf.Gardella_Mateo_IntellectualProperty.pdf.
Gardella_Mateo_IntellectualProperty.pdf.
 

Code Switching and Code Mixing

  • 3. 1. CODE • Language peculiar to a specific group. • Codes are particular "grammars" of specific tongues: rules for constructing and deriving words and sentences, inventories of sounds to convey meaning, rules for uttering those sounds, rules for translating those sounds into graphic symbols (writing) etc.
  • 4. 2. MONOLINGUAL • Is the condition of being able to speak only a single language.
  • 5. • being bilingual means being able to communicate effortlessly in two languages, even if one was learned later in life and communication takes an occasional detour bilinguals are ‘people who need and use two (or more) languages in their everyday lives (Grosjean 1992:51) 3. BILINGUAL
  • 6. 4. MULTILINGUAL • A person that speaks more that three languages.
  • 7. 5. LEXICAL: Relating to the word or vocabulary of language 6. UNPREDICTABLE: likely to change suddenly and without reason and therefore notable to be predicted (= expected before it happens) or depended on. 7. PHONOLOGY: the study of how sounds are organized and used in natural languages. The phonological system of a language includes an inventory of sounds and their features, and rules which specify how sounds interact with each other
  • 8. FACTORS THAT MODIFY CODE CHOICE • Participants • solidarity and status • Social Distance • Status Relationship • Formality • Function
  • 10. • Is the practice of *unpredictably changing one’s language, dialect or speaking style to better fit one’s environment which • Also a universal language-contact phenomenon that reflects the grammars of both languages working simultaneously. • code switching is possible in *bilingual or *multilingual environment but not in monolingual. WHAT IS CODE SWITCHING?
  • 11. CONTINUE……. • code-switching occurs when a speaker alternates between two or more languages, or language varieties, in the context of a single conversation • Multilinguals, speakers of more than one language, sometimes use elements of multiple languages when conversing with each other. • Also Style, Register and Voice, whether in spoken or written language, can then be included in a broad definition of code-switching.
  • 13. REASON FOR CODE SWITCHING • No similar words in English • Did not know the English word • To fill the gap in speaking • Easier to speak in own language • To avoid misunderstanding • To convey intimacy • So others would not understand (Privacy) • To add emphasis • Other reasons
  • 14.
  • 15. INTRA-SENTENTIAL SWITCHING • Is possibly the most complex type among the three, as it can occurs within the boundaries of a clause or a sentence. • In Spanish-English switching one could say, "La onda is to fight y jambar. We can see in this example the speaker uses ‘is to fight’ (phrase) instead of using the Spanish equivalent of it which is ‘par pelear’. ENG-GER Move der bleistift (the pencil) to the pencil case on the desk.
  • 16. ENG-SPA Move the pencil to the blue pencil case on the table. Ya lo hiciste? (did you do it?) INTER-SENTENTIAL SWITCHING • It happens between a sentence boundaries where one clause or sentence is in one language and the next clause or sentence is in the other. • inter-sentential CS takes place within the same sentence or between speaker turns, it entails fluency in both languages such that a speaker is able to follow the rules of the two languages • In Assyrian-English switching one could say: Ani wideili what happened?" ("Those, I did them what happened?") 1st clause 2nd Clause 1st Sentence 2nd Sentenc e
  • 17. TAG-SWITCHING • Is the switching of either a tag phrase or a word, or both, from one language to another, (common in intra-sentential switches). • In Spanish-English switching one could say, "Él es de México y así los criaron a ellos, you know." ("He's from Mexico, and they raise them like that, you know.") • The example below is speaking Spanish but at the end of his/her sentence decides to use a tag phrase which is ‘you know’. SPA-ENG I saw the game last night and it was chingon! (awesome) Chingon is popular Spanish tag phrase.
  • 18.
  • 20. WHAT IS CODE MIXING • Code mixing is possible in bilingual or multilingual environments • Is also a language contact phenomenon that doesn't reflect the grammars of both languages working simultaneously. • Words are borrowed from one language and adapt it in other language and it is usually without a change of topic. • It often occurs within one sentence, one element is spoken in language A and the rest in language B. • This term is usually found in mainly in informal interaction
  • 21. REASONS FOR CODE MIXING • Interjection • Quoting somebody else • Expressing group identity • Because of real lexical need • Talking about a particular topic • Repetition used for clarification • Being emphatic about something • To soften or strengthen request or command • Intention of clarifying the speech content for interlocutor • To exclude other people when a comment is intended for only a limited audience
  • 22.
  • 23. INTRA-SENTENTIAL CODE MIXING This kind of code mixing occurs within a phrase, a clause or a sentence boundary.
  • 24. INTRA LEXICAL CODE MIXING This kind of code mixing occurs within a word boundary involving a change in pronunciation. Example of this is when Spanish/Latino people say an English word, but modify it to Spanish phonological structure. Listen to the voice clip , it gives an example of how a Latino would pronounce words when talking English when pronouncing certain letters as they would say it in Spanish. Voice Clip