3. Indice
Indice ............................................................................................................................. 3
Introduzione ................................................................................................................... 6
1 Cosa fare subito dopo l’arrivo ............................................................................... 7
A. Richiedere il codice fiscale ............................................................................................ 7
B. Iscriversi a Medicare ..................................................................................................... 8
C. Aprire un conto bancario ............................................................................................... 8
D. Iscriversi a Centrelink .................................................................................................... 9
E. Contattare l’Health Undertaking Service........................................................................ 9
F. Iscriversi a lezioni di lingua Inglese ............................................................................. 10
G. Iscrivere i figli a scuola ................................................................................................ 10
H. Presentare domanda per la patente di guida ............................................................... 10
2 Assistenza con la lingua Inglese ......................................................................... 12
Translating and Interpreting Service (TIS National) ............................................................ 12
Apprendimento della lingua Inglese ................................................................................... 13
3 Servizi di pronto intervento.................................................................................. 16
Polizia ................................................................................................................................ 16
Ambulanza ......................................................................................................................... 16
Vigili del fuoco.................................................................................................................... 17
Catastrofi naturali............................................................................................................... 17
Altri numeri di emergenza .................................................................................................. 18
4 Dove andare per ricevere assistenza .................................................................. 19
Settlement Grants Program ............................................................................................... 19
Sostegno per le prime fasi di insediamento dei rifugiati e degli immigrati per ragioni
umanitarie .......................................................................................................................... 20
DVD informativi per l’insediamento .................................................................................... 20
Enti locali ed etnici ............................................................................................................. 20
Assistenza per le emergenze ............................................................................................. 21
Consulenza telefonica in situazioni di crisi ......................................................................... 22
5 Famiglia ................................................................................................................. 23
Matrimonio e altre relazioni ................................................................................................ 23
Servizi per i giovani ............................................................................................................ 23
Informazioni per i genitori ................................................................................................... 24
Child Support Agency – assistenza per genitori separati ................................................... 24
Informazioni per anziani ..................................................................................................... 25
Ritrovare parenti ................................................................................................................ 25
6 La società Australiana .......................................................................................... 26
Responsabilità e valori ....................................................................................................... 26
Uguaglianza e antidiscriminazione ..................................................................................... 27
Volontariato ....................................................................................................................... 28
Socializzazione e comunicazione....................................................................................... 28
Buona educazione ............................................................................................................. 28
Abbigliamento .................................................................................................................... 29
Espressioni Australiane comuni ......................................................................................... 29
7 Le leggi Australiane .............................................................................................. 30
Reati penali........................................................................................................................ 30
Guida di veicoli .................................................................................................................. 33
Droga, fumo e alcolici ........................................................................................................ 34
Assistenza legale ............................................................................................................... 34
3
4. 8 Sistemazioni abitative .......................................................................................... 36
Affittare una casa o un appartamento. ............................................................................... 36
Sussidi per l’affitto.............................................................................................................. 36
Diritti e doveri degli affittuari ............................................................................................... 37
Comprare una casa o un appartamento ............................................................................. 38
Case popolari .................................................................................................................... 38
Sistemazioni abitative d’emergenza ................................................................................... 38
Utenze domestiche essenziali ............................................................................................ 39
Telefono............................................................................................................................. 39
Raccolta e riciclaggio dei rifiuti ........................................................................................... 40
9 Occupazione.......................................................................................................... 41
Ricerca lavoro .................................................................................................................... 41
Centrelink .......................................................................................................................... 41
Job Services Australia ....................................................................................................... 41
Ulteriori informazioni .......................................................................................................... 42
Qualifiche........................................................................................................................... 42
Diritti e tutela dei lavoratori................................................................................................. 43
Sicurezza e salute sul luogo di lavoro ................................................................................ 45
Fondi pensione .................................................................................................................. 45
10 Denaro ................................................................................................................... 46
Servizi finanziari................................................................................................................. 46
Imposte .............................................................................................................................. 46
Prestiti e crediti .................................................................................................................. 49
Assicurazione .................................................................................................................... 49
Ottenere consulenza finanziaria ......................................................................................... 49
Tutela del consumatore ..................................................................................................... 50
11 Sussidi di Centrelink e del Family Assistance Office ........................................ 51
Requisiti di ammissibilità del Family Assistance Office....................................................... 51
Sussidi di assistenza alle famiglie ...................................................................................... 51
Periodi di attesa per Centrelink .......................................................................................... 52
Sussidi di Centrelink .......................................................................................................... 53
Altri servizi di Centrelink ..................................................................................................... 55
Altri sussidi per le persone a basso reddito ........................................................................ 55
Rappresentante per le pratiche con Centrelink o il Family Assistance Office ..................... 56
Dimostrare la propria identità ............................................................................................. 56
Assistenza nella propria lingua .......................................................................................... 56
Diritti e doveri ..................................................................................................................... 57
Definizione di compagno.................................................................................................... 58
Riesami e ricorsi ................................................................................................................ 58
Riservatezza delle informazioni ......................................................................................... 58
Giovani .............................................................................................................................. 58
Garanzia di supporto.......................................................................................................... 58
12 Trasporti ................................................................................................................ 59
Trasporti pubblici ............................................................................................................... 59
Veicoli privati ..................................................................................................................... 59
13 Istruzione e custodia dei bambini ....................................................................... 61
Custodia dei bambini ......................................................................................................... 61
Gruppi ricreativi per l’infanzia ............................................................................................. 61
Scuole ............................................................................................................................... 62
Istruzione e formazione professionale ................................................................................ 63
Corsi brevi per la comunità ................................................................................................ 64
Università........................................................................................................................... 64
Sussidi per studenti ........................................................................................................... 65
Assistenza per gli studenti internazionali............................................................................ 65
4
5. 14 Il sistema sanitario................................................................................................ 66
Medicare ............................................................................................................................ 66
Tessera sanitaria Centrelink .............................................................................................. 67
Assicurazione sanitaria privata .......................................................................................... 67
Assistenza medica ............................................................................................................. 68
Servizi sanitari degli stati e territori..................................................................................... 69
Assistenza psicologica per vittime di tortura e traumi ......................................................... 71
La sicurezza dei bambini e la prevenzione degli incidenti .................................................. 71
Vaccinazioni ...................................................................................................................... 71
Servizi di odontoiatria......................................................................................................... 72
Accesso all’assistenza per anziani ..................................................................................... 72
Reclami relativi ai servizi di assistenza sanitaria ................................................................ 73
15 Svago, mezzi di comunicazione e tempo libero ................................................. 74
Attività all’aperto e sicurezza.............................................................................................. 74
Ambiente ........................................................................................................................... 74
Quotidiani, televisione e radio ............................................................................................ 75
Internet .............................................................................................................................. 75
Gioco d’azzardo ................................................................................................................. 76
Rumore .............................................................................................................................. 76
Animali ............................................................................................................................... 76
16 Governo locale e servizi per la comunità ........................................................... 77
Servizi del governo locale .................................................................................................. 77
Servizi multiculturali ........................................................................................................... 78
Biblioteche ......................................................................................................................... 78
Raccolta e riciclaggio dei rifiuti ........................................................................................... 78
Servizio di informazione regionale del Governo Australiano............................................... 78
17 Visti e cittadinanza ................................................................................................ 79
Visti.................................................................................................................................... 79
Visti di rientro di residenti ................................................................................................... 79
Visite di familiari in Australia .............................................................................................. 79
Agenti di immigrazione registrati ........................................................................................ 80
Controllare il proprio visto on-line ....................................................................................... 80
Cittadinanza Australiana .................................................................................................... 80
5
6. Introduzione
Benvenuti in Australia.
Questo opuscolo si rivolge a tutti coloro che intendono migrare o sono appena immigrati in Australia.
Potrà essere altresì di aiuto agli sponsor. I rifugiati e gli immigrati per ragioni umanitarie devono
consultare anche le informazioni specifiche per i relativi gruppi preparate dal Department of Immigration
and Citizenship (DIAC) – Dipartimento dell’immigrazione e cittadinanza.
Gli enti governativi e civici erogano una vasta rosa di servizi ai residenti Australiani. Questo opuscolo
rappresenta una prima introduzione alle tipologie di servizi e assistenza disponibili, oltre a indicare a chi
rivolgersi per ricevere consulenza. Vi sarà d’aiuto per trovare e mettervi in contatto con i servizi di cui
avete bisogno.
Va sottolineato che alcuni immigrati permanenti e quasi tutti i titolari di visti temporanei potrebbero non
avere diritto a tutti i servizi citati nel presente opuscolo.
Vi invitiamo a leggere con attenzione questo opuscolo, che a nostro avviso si rivelerà utile per chi sta
iniziando una nuova vita in Australia. È necessario assicurarsi di avere a disposizione l’ultima edizione
disponibile sulle pagine internet “Living in Australia” www.immi.gov.au/living-in-australia/settle-in-
australia/beginning-life
Consigliamo di iniziare la lettura dai capitoli 1–4, che trattano di questioni molto importanti che dovrete
affrontare durante le prime settimane in Australia.
L’inizio di una nuova vita in Australia sarà segnato da situazioni complesse. Affronterete difficoltà, ma
riceverete anche soddisfazioni. Alla fine il buon esito del processo dipenderà dal vostro impegno ma
anche dall’assistenza data da chi è in grado di aiutarvi.
Auguri per la nuova vita nella vostra nuova patria.
6
7. 1 Cosa fare subito dopo l’arrivo
In questo capitolo troverete otto cose importanti da fare il prima possibile dopo l’arrivo in Australia. Le
prime tre azioni sono molto importanti per tutti i nuovi arrivati.
A. Richiedere il numero di codice fiscale (TFN)
B. Iscriversi a Medicare
C. Aprire un conto bancario
Gli altri cinque passi potrebbero essere altrettanto importanti, a seconda delle circostanze.
D. Iscriversi a Centrelink
E. Contattare l’Health Undertaking Service
F. Iscriversi a un corso di Inglese
G. Iscrivere i figli a scuola
H. Presentare domanda per la patente di guida
Vedere il capitolo 2, Assistenza con la lingua Inglese per ulteriori informazioni sui servizi di interpretariato
e la traduzione di documenti.
A. Richiedere il codice fiscale
I lavoratori in Australia pagano al governo un’imposta sui redditi. Per percepire un reddito in Australia, è
necessario un tax file number (TFN).
Il TFN (o codice fiscale) è un numero unico rilasciato alle persone fisiche e alle aziende che consente al
governo di amministrare la tassazione e altri programmi governativi. Le somme raccolte con le tasse sono
utilizzate per finanziare programmi e servizi pubblici, per esempio strade, scuole e ospedali.
Il reddito comprende lo stipendio o il salario ricevuto in un’occupazione, i sussidi erogati dal governo e le
somme guadagnate con gli investimenti, ivi compresi gli interessi sui conti di risparmio.
Come richiedere il codice fiscale
Se intendete immigrare in Australia o detenete un visto di residenza temporanea che vi consente di
lavorare in Australia, potete richiedere un tax file number sul sito web dell’Australian Taxation Office
(ATO – Ufficio delle imposte) (selezionate “individuals”); telefonando al numero sottoindicato; o
recandovi presso un’agenzia ATO o Centrelink per ottenere il modulo di richiesta del codice fiscale.
RECAPITI DELL’AUSTRALIAN TAXATION OFFICE (ATO) – UFFICIO AUSTRALIANO DELLE IMPOSTE
Telefono 13 2861
Servizio di traduzione e interpretariato 13 1450 – 24 ore
Richiesta tax file number on-line Registrazione TFN on-line per persone fisiche
Di persona Agenzie ATO
Lingue diverse dall’Inglese Informazioni sulla tassazione in lingue diverse
dall’inglese
Sito web www.ato.gov.au
Vedere il capitolo 10, Denaro per ulteriori informazioni sulla tassazione.
7
8. B. Iscriversi a Medicare
Il governo Australiano contribuisce alle spese mediche tramite Medicare. Il governo sovvenziona inoltre il
costo di alcuni medicinali con il Pharmaceutical Benefits Scheme (PBS) – Piano farmaceutico nazionale.
Medicare e il Pharmaceutical Benefits Scheme sono amministrati da Medicare Australia.
È importante sapere che in generale gli immigrati hanno diritto all’assistenza nell’ambito del Medicare.
Chi soddisfa i requisiti per l’iscrizione a Medicare ottiene accesso immediato ai servizi e programmi
sanitari, ivi compresi la cura gratuita negli ospedali pubblici, i contributi per il costo delle cure non
ospedaliere e i medicinali sovvenzionati.
Medicare dispone di un kit informativo in Inglese e altre 19 lingue, contenente informazioni sui
programmi e servizi di Medicare Australia. Questo materiale illustra i requisiti da soddisfare per avere
diritto alle sovvenzioni e ai sussidi. Ricordatevi di richiederlo in un ufficio Medicare o consultatelo sul sito
web di Medicare Australia.
Come iscriversi a Medicare
Per iscrivervi a Medicare dovete recarvi in un ufficio Medicare con il passaporto e altri documenti di
viaggio. Se soddisfate tutti i requisiti vi sarà dato un numero temporaneo di tessera Medicare da usare.
La tessera Medicare vi sarà inviata per posta circa tre settimane dopo.
In caso di cambio di indirizzo di residenza è necessario informare Medicare.
Le cure mediche d’emergenza sono disponibili 24 ore su 24 nei reparti “Casualty” o “Emergency”
(pronto soccorso) degli ospedali pubblici.
RECAPITI DI MEDICARE AUSTRALIA
Telefono 13 2011
Di persona Sedi Medicare
Kit informativo Medicare – disponibile in varie Kit informativo
lingue
Sito web www.medicareaustralia.gov.au
Oltre a Medicare anche molte assicurazioni sanitarie private offrono soluzioni per i servizi non coperti da
Medicare quali la maggior parte delle cure odontoiatriche e oculistiche e il trasporto in ambulanza nella
maggioranza degli stati e territori. Per ulteriori informazioni sui programmi e servizi di Medicare Australia
e sulle assicurazioni sanitarie private consultate il capitolo 14 Il sistema sanitario.
C. Aprire un conto bancario
Chi abita in Australia solitamente tiene il proprio denaro in banca, in società di credito edilizio o
cooperative di credito. La maggior parte del reddito, compresi salari e stipendi e sussidi governativi, viene
accreditata direttamente su un conto bancario intestato a vostro nome. Gli Australiani usano carte di
pagamento per prelevare denaro dal conto in banca e per pagare gli acquisti.
Per aprire un conto presso una banca, una società di credito edilizio o cooperativa di credito entro sei
settimane dal vostro arrivo solitamente è sufficiente il passaporto come forma di identificazione. Dopo
sei settimane avrete bisogno di ulteriore documentazione per aprire un conto e potreste avere difficoltà se
non disponete di più documenti che dimostrino la vostra identità. Comunicate alla banca il vostro numero
di codice fiscale (TFN) per evitare l’applicazione di aliquote fiscali elevate sugli interessi maturati.
Per ulteriori informazioni sulle attività bancarie consultate il seguente link.
AUSTRALIAN BANKERS ASSOCIATION
Pagine web di informazioni basilari sui conti www.bankers.asn.au
bancari
8
9. D. Iscriversi a Centrelink
L’ente governativo chiamato Centrelink eroga una vasta rosa di sussidi e servizi previdenziali. I residenti
neoarrivati possono iscriversi a Centrelink per ricevere assistenza con la ricerca del lavoro, il
riconoscimento delle qualifiche conseguite all’estero e l’accesso ai corsi più idonei.
La maggior parte dei nuovi residenti è soggetta a periodi di attesa prima di avere diritto ai sussidi, in
funzione della classe del visto detenuto. Rivolgetevi a Centrelink per verificare se avete diritto a sussidi
previdenziali.
Se soddisfate i requisiti, i sussidi saranno versati dal giorno in cui contattate Centrelink. Per ricevere i
sussidi a partire dal vostro arrivo in Australia, dovete contattare Centrelink in giornata e inoltrare la
richiesta entro 14 giorni.
In alcuni casi gli immigrati per ragioni umanitarie hanno diritto al Crisis Payment (sussidio per situazioni di
crisi) di Centrelink in aggiunta agli altri sussidi previdenziali. Chi entra nel Paese nell’ambito
dell’Humanitarian Program (Programma umanitario) deve farne richiesta entro 7 giorni dall’arrivo in
Australia o mettersi in contatto con Centrelink a tale scopo entro 7 giorni dall'arrivo e presentare domanda
entro i 14 giorni successivi.
Se avete figli, potreste avere diritto al sussidio governativo Family Assistance volto a contribuire al costo
di mantenimento dei figli.
Centrelink dispone inoltre dei moduli di domanda del codice fiscale Tax File Number (TFN) e può aiutarvi
a presentare la domanda all’ufficio delle imposte in modo da accelerare la procedura di erogazione dei
sussidi.
RECAPITI DI CENTRELINK
Di persona Sedi Centrelink
Informazioni per i neoimmigrati Pagina web Moved to Australia
Lingue diverse dall’Inglese Pagina web We speak your language
Sito web www.centrelink.gov.au
SERVIZI DI CENTRELINK TELEFONO
Telefonate multilingue – solamente per richieste di 13 1202
informazioni a Centrelink e al Family Assistance
Office – assistenza in lingue diverse dall’Inglese
Fai da te 13 6240
Servizi per l’occupazione 13 2850
Disabilità, malattia e accompagnatori 13 2717
Servizi per i giovani e gli studenti 13 2490
Assistenza servizi on-line 13 2307
Relazioni con la clientela 1800 050 004
Apprendistati Australiani 13 3633
Family Assistance Office 13 6150
Per un elenco completo dei numeri telefonici di Centrelink visitate il sito web di Centrelink.
Vedere il capitolo 9, Occupazione e il capitolo 11, Sussidi di Centrelink e del Family Assistance Office per
maggiori informazioni.
E. Contattare l’Health Undertaking Service
Se avete firmato un Health Undertaking (Form 815) [Impegno al controllo medico (modulo 815)] su
richiesta del Department of Immigration and Citizenship (DIAC) – Dipartimento dell’immigrazione e
9
10. cittadinanza, dovete chiamare l’Health Undertaking Service (Servizio per gli impegni al controllo medico)
dopo il vostro arrivo in Australia.
Quando chiamate il servizio, sarete indirizzati all’autorità sanitaria più vicina dove potrete sottoporvi a tutti
i controlli medici supplementari.
Se siete entrati in Australia con un visto umanitario, dovete informare il vostro fornitore di servizi
Humanitarian Settlement Services (HSS) – Servizi di insediamento per gli immigrati per ragioni umanitarie
che avete firmato un Health Undertaking per ricevere assistenza e fissare un appuntamento con l’Health
Undertaking Services.
Vedere il capitolo 4, Dove ottenere assistenza per maggiori informazioni sui Servizi di insediamento per
gli immigrati per ragioni umanitarie.
SERVIZIO DI IMPEGNO AL CONTROLLO SANITARIO TELEFONO
Telefono – Dal lunedì al venerdì dalle 9:00 alle 16:00 1800 811 334
(Eastern Standard Time – ora della costa orientale)
F. Iscriversi a lezioni di lingua Inglese
Comunicare in Inglese è molto importante ed è fondamentale per riuscire a inserirsi. Se non parlate la
lingua Inglese, vi consigliamo fortemente di impararla non appena possibile dopo l‘arrivo.
I corsi di lingua Inglese per i neo-arrivati in Australia sono erogati nel quadro del programma Adult
Migrant English Program (AMEP) – Programma di lingua Inglese per immigrati adulti. In alcuni casi
i nuovi residenti hanno diritto a un massimo di 510 ore di insegnamento gratuito della lingua Inglese.
L’Adult Migrant English Program (AMEP) – Programma di lingua Inglese per immigrati adulti) offre una
serie di opzioni che vi permettono di imparare l’Inglese anche se avete impegni lavorativi, familiari o
d’altro genere.
Vedere il capitolo 2, Assistenza con la lingua Inglese per maggiori informazioni sul Programma di lingua
Inglese per immigrati adulti e per avere accesso al link di individuazione dei servizi per l’insediamento che
vi consentirà di trovare il corso AMEP più vicino a voi.
G. Iscrivere i figli a scuola
Dovete iscrivere i figli a scuola appena possibile.
In Australia vige l’obbligo scolastico dai cinque anni di età fino al completamento della decima classe
(Year 10). Una volta completata la decima classe, i ragazzi devono seguire un minimo di 25 ore la
settimana di istruzione, formazione od occupazione a tempo pieno (o una combinazione di tali opzioni)
fino ai 17 anni di età.
I bambini che devono imparare l’Inglese possono ricevere assistenza intensiva per l’apprendimento della
lingua.
Per ulteriori informazioni vedere il Capitolo 13, Istruzione e custodia dei bambini.
H. Presentare domanda per la patente di guida
Per guidare in Australia bisogna avere la patente di guida e il veicolo che guidate deve essere
immatricolato presso il governo. È vietato guidare senza patente o guidare un veicolo non immatricolato.
Le patenti e i certificati di immatricolazione vengono emessi dai governi degli stati e territori.
Se avete la residenza permanente e una patente di guida valida di un altro paese (in lingua Inglese o con
traduzione ufficiale) nella maggior parte degli stati e territori potrete guidare per 3 mesi dal vostro arrivo.
Nota: in Tasmania il periodo di tre mesi ha inizio dal momento in cui è concesso il visto di residenza
permanente, non dall’arrivo in Australia.
10
11. Dopo i tre mesi, se volete guidare, avrete bisogno di una regolare patente Australiana. In genere sarà
necessario superare un esame di teoria, un esame di guida e un esame oculistico.
Se non avete la patente di un altro paese, dovete superare l’esame di teoria per il permesso di guida per
principianti, il quale consente di imparare a guidare. Una volta sviluppate le abilità necessarie potrete fare
richiesta della patente di guida.
È reato dare regali o bustarelle a funzionari pubblici per agevolare l’ottenimento della patente di guida.
Si veda la tabella sotto per ulteriori informazioni su come richiedere la patente di guida e registrare
un’automobile nei diversi stati e territori.
STATO O ENTE DI EMISSIONE PATENTI E TELEFONO SITO WEB
TERRITORIO IMMATRICOLAZIONE VEICOLI
ACT Road Transport Authority 02 6207 7000 www.rego.act.gov.au
NSW Roads and Traffic Authority 13 2213 www.rta.nsw.gov.au
NT Motor Vehicle Registry 1300 654 628 www.nt.gov.au/transport/mvr/
QLD Patenti e immatricolazioni 13 2380 www.transport.qld.gov.au
SA Trasporti 13 1084 www.transport.sa.gov.au
TAS Transport Tasmania 1300 851 225 www.transport.tas.gov.au
VIC VicRoads 13 1171 www.vicroads.vic.gov.au
WA Dipartimento dei trasporti 13 1156 www.transport.wa.gov
Nota: è obbligatoria l’immatricolazione di tutti i veicoli utilizzati su strade pubbliche; in Australia sono in
vigore severe leggi di regolazione del traffico e sulla guida sotto l’influenza dell’alcol, che dovrete
rispettare.
Vedere il capitolo 7, Le leggi Australiane alla sezione Guida di veicoli per ulteriori informazioni sul codice
della strada.
Per informazioni sulla traduzione ufficiale delle patenti di guida emesse da altri Paesi vedere il capitolo 2,
Assistenza con la lingua Inglese.
11
12. 2 Assistenza con la lingua Inglese
Translating and Interpreting Service (TIS National)
Interpretariato
Il Translating and Interpreting Service (TIS National) – Servizio di traduzione e interpretariato eroga
servizi di interpretariato telefonico (immediato) e dispone di interpreti per oltre 180 lingue e dialetti. Il TIS
National potrebbe essere in grado di aiutarvi se avete necessità di comunicare con chi non parla la vostra
lingua.
Il servizio di interpretariato telefonico è disponibile 24 ore al giorno, sette giorni a settimana, e può
assistervi nelle situazioni d’emergenza in qualsiasi luogo in Australia. Potete utilizzare questo servizio per
comunicare con numerosi enti governativi, gruppi civici e aziende.
In generale TIS National addebita degli onorari per i servizi di interpretariato. Nel caso di comunicazione
con un dipartimento governativo quest’ultimo si farà carico del costo dell’interprete. Alcune aziende e
alcuni servizi civici possono altresì fornire servizi di interpretariato gratuitamente.
Per richiedere un interprete di TIS National telefonate al numero 13 1450 e dite al centralino che lingua
parlate. Il centralino si metterà in contatto con un interprete per la vostra lingua. Quando l’interprete è in
linea potrete chiedere il nome e numero di telefono dell’ente che desiderate contattare. Dovrete
telefonare durante l’orario di ufficio dell’ente con cui volete comunicare. In generale in Australia l’orario
d’ufficio va dalle 9:00 alle 17:00 dal lunedì al venerdì.
Se necessitate dell’assistenza di un interprete durante la visita dal vostro medico curante, potete chiedere
di contattare TIS National sulla Doctor's Priority Line (Linea telefonica prioritaria del medico) al fine di
organizzare il servizio di interpretariato telefonico. Il medico può inoltre prenotare un interprete in situ, ove
necessario. Anche le farmacie possono avvalersi di interpreti per telefono per informazioni riguardanti i
medicinali. Si tratta di servizi di assistenza gratuiti offerti dal governo.
Possono inoltre essere disponibili servizi gratuiti di interpretariato telefonico per la comunicazione con i
seguenti gruppi:
enti non a scopo di lucro, non governativi, civici
deputati
autorità di governi locali (per questioni quali imposte locali, nettezza urbana e servizi urbani)
sindacati.
In genere i servizi di interpretariato di TIS National sono a pagamento. In caso di comunicazione con un
dipartimento del governo, quest’ultimo si farà carico dei costi dell’interprete. Anche alcune aziende e
alcuni servizi civici forniscono servizi di interpretariato gratuitamente.
Sono invitati a contattare TIS National tutti i cittadini e i residenti Australiani permanenti interessati a
lavorare come interpreti a contratto. Se avete un buon livello di Inglese e parlate almeno un’altra lingua,
potreste considerare la possibilità di diventare un interprete a contratto di TIS National. Per maggiori
informazioni chiamate un Interpreter Liaison Officer (responsabile comunicazioni con il pubblico) di TIS
National al numero 1300 132 621.
Traduzione di documenti importanti
Gli immigrati in Australia che soddisfano i relativi requisiti hanno diritto alla traduzione in Inglese di
documenti personali nell’ambito dell’insediamento (per esempio certificati di nascita e matrimonio, patente
di guida, titoli di studio e documenti relativi all’esperienza professionale) per i primi due anni dall’arrivo o
dall’ottenimento della residenza permanente. Si tratta di un servizio gratuito. Consultate il sito web di TIS
National per ulteriori informazioni si requisiti e su come avere accesso al servizio di traduzione.
12
13. RECAPITI DI TIS NATIONAL
Servizio di interpretariato e traduzione 13 1450 – 24 ore su 24
Informazioni su interpreti di TIS National www.immi.gov.au/tis
Informazioni sulla traduzione di documenti www.immi.gov.au/living-in-australia/help-with-
english
Tessera “I need an interpreter”
TIS National offre la tessera “I need an interpreter” [Mi serve un interprete] alle persone non di lingua
Inglese che necessitano dell’assistenza di un interprete. La tessera consente a chi non parla Inglese di
richiedere un interprete per comunicare con enti governativi, gruppi civici e aziende. Le persone che non
parlano l’Inglese devono semplicemente mostrare la tessera quando necessitano di un interprete.
La tessera riporta i recapiti di TIS National e contiene un apposito spazio dove potrete inserire la vostra
lingua di preferenza. Può essere utilizzata da chiunque in Australia che non parli Inglese e desideri
avvalersi di un interprete per comunicare.
TIS National fornisce gratuitamente la tessera a svariati enti governativi, gruppi civici ed enti non a scopo
di lucro affinché la distribuiscano ai propri clienti non di lingua Inglese. Potete richiedere che le tessere vi
siano inviate per posta inviando un’e-mail al team Client Liaison and Promotions di TIS National
all’indirizzo tispromo@immi.gov.au o telefonando al numero 1300 655 820.
Simbolo di interprete
Il simbolo di interprete è un modo semplice di indicare a chi ha una conoscenza
limitata dell’inglese che è possibile richiedere assistenza linguistica quando si
usufruisce di servizi pubblici.
Il simbolo è affisso nei luoghi in cui sono erogati servizi governativi e di
informazione alla comunità, per esempio ospedali pubblici, commissariati di
polizia, scuole pubbliche, centri civici, uffici per l’occupazione e l’edilizia abitativa,
municipi e fornitori di servizi di insediamento quali i centri di risorse per gli
immigrati.
Apprendimento della lingua Inglese
Programma di lingua Inglese per immigrati adulti – Adult Migrant English Program (AMEP)
Imparare la lingua Inglese è uno dei primi passi più importanti da compiere per potersi integrare in
Australia e raggiungere i propri obiettivi.
La popolazione Australiana parla molte lingue, ma per partecipare appieno alla vita in Australia è
necessario parlare e capire in certa misura l’Inglese. Senza l’Inglese avrete difficoltà a trovare lavoro e
divenire indipendenti. In generale è inoltre necessario avere una conoscenza di base della lingua Inglese
per diventare cittadini Australiani.
Se avete diritto a partecipare all’ AMEP potrete studiare Inglese finché non acquisirete una conoscenza
pratica della lingua, per un massimo di 510 ore in totale. Se siete immigrati per ragioni umanitarie o
rifugiati e avete vissuto esperienze difficili quali torture o traumi prima di venire in Australia, oppure
disponete solamente di un grado minimo di istruzione formale, potreste avere diritto a un numero
maggiore di lezioni in Inglese.
Dovete iscrivervi ai corsi AMEP presso il vostro fornitore di servizi AMEP locale entro tre mesi dall’arrivo
in Australia o dal momento in cui ottenete la residenza permanente. Dovrete cominciare il corso entro un
anno, altrimenti potreste non avere la possibilità di imparare l’Inglese con AMEP. Una volta iscritti,
potreste avere diritto di posticipare l’inizio delle lezioni se motivi familiari, lavorativi o di altra natura vi
impediscono di partecipare alle lezioni.
13
14. L'AMEP offre svariati metodi di apprendimento. Potete frequentare le lezioni a tempo pieno o parziale, di
giorno, di sera oppure nel fine settimana. Le lezioni si svolgono nelle città e nelle zone rurali. Potete
imparare l’Inglese da casa tramite i corsi a distanza oppure con l’aiuto di un insegnante privato a casa. Se
avete figli di età pre-scolare, il vostro fornitore di servizi può organizzare la cura gratuita dei bambini
mentre siete a lezione.
Oltre a insegnare la lingua Inglese, gli insegnanti del programma AMEP vi aiuteranno a conoscere il
modo di vivere degli Australiani e le attività quotidiane come le operazioni bancarie, la spesa, la ricerca di
lavoro e la partecipazione nella comunità. I vostri compagni di classe saranno in circostanze simili alle
vostre e avrete molti suggerimenti da scambiarvi.
RECAPITI AMEP
Telefono 13 1881
Sito web www.immi.gov.au/amep
Lingue diverse dall’Inglese Pagina web di informazioni AMEP in altre lingue
Trovare corsi di Inglese AMEP
I corsi di Inglese sono tenuti in centri di apprendimento e altri spazi in varie località. Utilizzate la cartina
nel link sottostante per trovare i corsi e fornitori di servizi AMEP più vicini.
STRUMENTO DI LOCALIZZAZIONE DI
SERVIZI PER L’INSEDIAMENTO
Sito web Pagina web dello Strumento di localizzazione di servizi per
l’insediamento
Potete altresì utilizzare il link sottostante per visualizzare un elenco di tutti i fornitori di servizi e centri di
apprendimento in Australia.
DOVE POSSO IMPARARE L’INGLESE?
Elenco nazionale – Fornitori del Opuscolo Where can I learn English
Programma di lingua Inglese per
immigrati adulti
Altre possibilità di apprendimento dell’Inglese
Le lezioni di lingua Inglese sono inoltre disponibili attraverso i programmi mirati gestiti dal Department of
Education, Employment and Workplace Relations (DEEWR) – Dipartimento dell’istruzione, occupazione e
relazioni tra le parti sociali. Il DEEWR gestisce tre programmi di lingua legati all’occupazione per adulti di
età lavorativa (15-64 anni).
Il primo è il Language, Literacy and Numeracy Program (LLNP), che fornisce fino a 800 ore di
istruzione gratuita in lingua, lettura, scrittura e matematica elementare a coloro che hanno difficoltà a
trovare lavoro a causa della scarsa alfabetizzazione o limitata competenza nella lingua Inglese.
Potreste avere diritto a partecipare al Language, Literacy and Numeracy Program se non soddisfate i
requisiti di ammissione al Programma di lingua Inglese per immigrati adulti (AMEP) o se avete già
completato un corso AMEP. Il Language, Literacy and Numeracy Program prevede l’apprendimento di
scrittura, lettura, ascolto e conversazione in lingua Inglese, matematica e formazione professionale per
assistervi nella ricerca del lavoro. Per averne diritto basta essere iscritti come persona in cerca di lavoro
(Job Seeker) a Centrelink.
RECAPITI DEL LANGUAGE, LITERACY AND NUMERACY PROGRAM
Sito web www.deewr.gov.au/llnp
14
15. Il secondo programma gestito dal DEEWR è il Workplace English Language and Literacy (WELL).
Il programma WELL fornisce ai lavoratori Australiani corsi di formazione di lingua Inglese, lettura e
scrittura e matematica di base.
RECAPITI DEL PROGRAMMA WORKPLACE ENGLISH LANGUAGE AND LITERACY
Telefono 13 3873
Sito web www.deewr.gov.au/well
Il terzo programma gestito dal DEEWR è l’English as a Second Language New Arrivals (ESL-NA), il
quale fornisce lezioni di lingua Inglese a studenti immigrati appena arrivati in scuole primarie e secondarie
cattoliche e indipendenti.
Il programma migliora le possibilità di istruzione e i risultati degli studenti nuovi arrivati originariamente
non di lingua Inglese sviluppando le loro competenze in lingua Inglese e agevolandone l'inserimento nelle
normali attività di istruzione.
RECAPITI DEL PROGRAMMA ENGLISH AS A SECOND LANGUAGE NEW ARRIVALS
Telefono 1300 363 079
Sito web www.deewr.gov.au
I corsi di lingua Inglese per adulti sono anche disponibili presso altri istituti didattici e centri civici. Sono
disponibili corsi di Inglese intensivi per gli studenti delle scuole elementari e secondarie neo-arrivati che
non abbiano compiuto i 18 anni di età e soddisfino i requisiti.
Vedere il capitolo 9, Occupazione e il capitolo 13, Istruzione e custodia dei bambini per ulteriori
informazioni sui programmi di istruzione per adulti e bambini.
15
16. 3 Servizi di pronto intervento
In caso di emergenza, chiamate il numero 000 per:
Polizia
Ambulanza
Vigili del fuoco
Le chiamate al numero 000 sono gratuite. Siate pronti a dire il vostro nome, il luogo in cui vi trovate, il
numero di telefono da cui state chiamando e il tipo di servizio di cui avete bisogno.
Se non parlate la lingua Inglese, dovete innanzitutto dire all’operatore il nome del servizio di cui avete
bisogno (dite semplicemente: “Police”, “Ambulance” o “Fire”), e poi specificate la lingua che parlate. Non
riagganciate: sarete assistiti da un interprete che vi aiuterà a comunicare con la polizia, l’ambulanza o i
vigili del fuoco.
Se chiamate da un telefono fisso in casa i servizi di pronto intervento saranno in grado di localizzarvi
automaticamente fintanto che il telefono rimane in uso, pertanto restate in linea. Ulteriori informazioni sul
servizio di pronto intervento 000 – Triple zero (anche in lingue diverse dall’Inglese) sono disponibili al sito
www.triplezero.gov.au
Polizia
In caso di emergenza, chiamate il numero 000 e dite “Police”.
Per questioni non urgenti, chiamate il numero 131 444 o il commissariato di polizia di zona. I numeri di
telefono sono elencati alla voce “Police stations” nella guida telefonica (White Pages). I servizi di polizia
sono gratuiti.
In Australia compito della polizia è proteggere la vita e le proprietà della comunità, prevenire e individuare
i reati e preservare l’ordine pubblico. La polizia può intervenire nelle questioni familiari in caso di dispute
domestiche o di sospetta violenza fisica, psicologica o sessuale. La polizia non è collegata alle forze
militari. Non svolge alcun ruolo nella vita politica.
Vedere sotto per informazioni sui servizi di polizia federale, degli stati e territori.
STATO O SERVIZIO DI POLIZIA SITO WEB
TERRITORIO
ACT ACT Policing www.police.act.gov.au
NSW New South Wales Police Force www.police.nsw.gov.au
NT Northern Territory Police www.pfes.nt.gov.au
QLD Queensland Police Service www.police.qld.gov.au
SA South Australia Police www.sapolice.sa.gov.au
TAS Tasmania Police www.police.tas.gov.au
VIC Victoria Police www.police.vic.gov.au
WA Western Australia Police www.police.wa.gov.au
Nazionale Polizia federale Australiana www.afp.gov.au
Ambulanza
Se avete bisogno di un’ambulanza, chiamate il numero 000 e dite “Ambulance”. Le ambulanze
forniscono il trasporto di emergenza agli ospedali e le cure mediche immediate. Ricordatevi di non
riattaccare se non parlate l’Inglese; dite quale lingua parlate e sarete messi in linea con un interprete che
vi aiuterà con la chiamata.
16
17. Potreste dover pagare per il trasporto in ambulanza a seconda del vostro luogo di residenza, del tragitto
percorso in ambulanza, della natura della malattia e delle riduzioni cui potreste avere diritto. Medicare
non copre i costi legati all’ambulanza.
Vedere il capitolo 14, Il sistema sanitario alla sezione Assistenza medica.
Utilizzate le informazioni sottostanti per reperire maggiori dettagli circa i servizi di ambulanza nel vostro
stato o territorio.
STATO O SERVIZIO DI AMBULANZA SITO WEB
TERRITORIO
ACT ACT Ambulance Service www.ambulance.act.gov.au
NSW Ambulance Service of NSW www.ambulance.nsw.gov.au
NT St John Ambulance Australia www.stjohn.org.au
QLD Queensland Ambulance Service www.ambulance.qld.gov.au
SA SA Ambulance Service www.saambulance.com.au
TAS Tasmanian Ambulance Service www.dhhs.tas.gov.au
VIC Ambulance Victoria www.ambulance.vic.gov.au
WA St John Ambulance Australia www.stjohn.org.au
Vigili del fuoco
In caso di emergenza, chiamate il numero 000 e dite “Fire brigade”. I vigili del fuoco spengono gli incendi,
salvano le persone dagli edifici in fiamme e assistono anche in situazioni di pericolo dovute a gas o
prodotti chimici.
In tutti gli stati e territori i servizi dei vigili del fuoco sono gratuiti.
Consultate le informazioni sottostanti per reperire maggiori dettagli sui servizi e la sicurezza antincendio
nel vostro stato o territorio.
STATO O SERVIZIO ANTINCENDIO SITO WEB
TERRITORIO
ACT ACT Fire Brigade www.firebrigade.act.gov.au
NSW Fire and Rescue NSW www.fire.nsw.gov.au
NSW Rural Fire Service www.rfs.nsw.gov.au
NT NT Fire and Rescue Service www.pfes.nt.gov.au
QLD Queensland Fire and Rescue Service www.fire.qld.gov.au
SA SA Metropolitan Fire Service www.samfs.sa.gov.au
SA Country Fire Service www.cfs.sa.gov.au
TAS Tasmania Fire Service www.fire. tas.gov.au
VIC Metropolitan Fire Board www.mfb.vic.gov.au
Country Fire Authority www.cfa.vic.gov.au
WA Fire and Emergency Services www.fesa.wa.gov.au
Authority of Western Australia
Catastrofi naturali
In caso di catastrofi naturali, per esempio incendi, alluvioni e cicloni, sono le autorità di governo degli stati
e territori a coordinare i servizi di pronto intervento. I servizi su base volontaria, per esempio i servizi di
pronto intervento di stati e territori (SES) e i servizi antincendio rurali possono fornire assistenza alle forze
di polizia, di soccorso e dei vigili del fuoco professionisti.
17
18. Durante le catastrofi naturali e in caso di altre emergenze può anche essere richiesto l’intervento delle
forze di difesa Australiane. In Australia le forze militari non partecipano alla vita politica.
Altri numeri di emergenza
Altri numeri di emergenza utili sono elencati nelle prime pagine della guida telefonica (White Pages).
Comprendono:
SERVIZI DI PRONTO INTERVENTO LINEA TELEFONICA SITO WEB
24 ORE SU 24
Centro di informazioni sui veleni 13 1126
Servizio di prevenzione degli abusi 1800 688 009 www.childabuseprevention.com.au
su minori (CAPS)
Servizi di consulenza medica
telefonica –
ACT, NSW, NT, TAS, SA e WA 1800 022 222 www.healthdirect.org.au
QLD 13 43 25 84 www.health.qld.gov.au
VIC 1300 606 024 www.health.vic.gov.au
18
19. 4 Dove andare per ricevere assistenza
Il Dipartimento per l’immigrazione e la cittadinanza (DIAC) sovvenziona numerosi servizi volti ad assistere
chi è giunto da poco in Australia a insediarsi e partecipare attivamente alla società Australiana. Tali
servizi, detti servizi per l’insediamento, sono offerti agli immigrati permanenti e per ragioni umanitarie che
soddisfano i relativi requisiti. Interessano i primi cinque anni di insediamento e comprendono:
Settlement Grants Program
Programma di lingua Inglese per gli immigrati Adulti (AMEP)
Servizio di traduzione e interpretariato (TIS National).
Vi sono anche servizi per l’insediamento mirati alle esigenze specifiche degli immigrati per ragioni
umanitarie:
Servizi di insediamento per gli immigrati per ragioni umanitarie
Programma di sostegno per i casi complessi
Assistenza per i minori immigrati per motivi umanitari non accompagnati.
Questo capitolo contiene informazioni relative al Settlement Grants Program (programma di sovvenzioni
all’insediamento), agli Humanitarian Settlement Services (servizi di insediamento per gli immigrati per
ragioni umanitarie) e altri enti che possono fornire assistenza all’insediamento.
Vedere il capitolo 2, Assistenza con la lingua Inglese per maggiori informazioni sul Programma di lingua
Inglese per gli immigrati adulti (AMEP) e il Servizio di interpretariato e traduzione (TIS National).
Settlement Grants Program
Il Settlement Grants Program (SGP) – Programma di sovvenzioni all’insediamento aiuta i neo-
immigrati e gli immigrati per ragioni umanitarie aventi diritto a diventare autosufficienti e partecipare alla
società Australiana il prima possibile dopo l’arrivo.
Il programma sovvenziona enti non a scopo di lucro e agenzie governative di erogazione di servizi
affinché assistano i clienti aventi diritto nell’insediamento.
Avrete diritto a usufruire dei servizi erogati nell’ambito del Settlement Grants Program se siete residenti
permanenti e siete giunti in Australia in veste di:
Immigrato per ragioni umanitarie
Immigrato per ricongiungimento famigliare con scarsa conoscenza della lingua Inglese
Persona a carico di immigrato qualificato con scarsa conoscenza della lingua Inglese che si è
stabilito in una zona rurale o non metropolitana.
Anche alcune categorie di residenti temporanei detentori dei visti Prospective Marriage, Provisional
Partner, Provisional Spouse e Provisional Interdependency e le persone a loro carico residenti nelle zone
rurali e non metropolitane con una scarsa conoscenza dell’Inglese possono accedere a questi servizi.
I fornitori di servizi del Settlement Grants Program vi forniranno informazioni su come accedere ai servizi
per la popolazione generale, per esempio alloggi, custodia dei bambini, occupazione e scuole. Potranno
altresì mettervi in contatto con reti di sostegno che potrebbero aiutarvi a stabilirvi nella comunità.
Informazioni sul Settlement Grants Program, ivi compresi i recapiti degli enti sovvenzionati, sono reperibili
sulle seguenti pagini web.
INFORMAZIONI SUL SETTLEMENT GRANTS SITO WEB
PROGRAM
Settlement Grants Program www.immi.gov.au
Strumento di localizzazione dei servizi di Pagina web dello strumento di localizzazione dei
insediamento (per indirizzi) servizi di insediamento
19
20. Sostegno per le prime fasi di insediamento dei rifugiati e degli immigrati per
ragioni umanitarie
Gli Humanitarian Settlement Services (HSS) offrono sostegno intensivo a rifugiati e immigrati per
ragioni umanitarie neo-arrivati sia all’arrivo sia durante il periodo di insediamento iniziale.
Il programma HSS si adatta alle esigenze del singolo, ivi comprese le necessità dei giovani. L’HSS aiuta
gli utenti a partecipare alla vita sociale ed economica dell’Australia e fornisce loro le competenze e
conoscenze necessarie per accedere in modo autonomo ai servizi in futuro.
Tra i servizi che possono essere forniti nell’ambito di una gestione coordinata dei dossier nel programma
HSS rientrano:
accoglienza e orientamento all’arrivo
assistenza nel trovare un alloggio stabile
informazioni per contattare le principali agenzie e altri programmi di insediamento e civici
programma di orientamento in loco.
Solitamente gli utenti restano nell’HSS per 6-12 mesi. Il programma HSS coopera con altri servizi generali
e di insediamento per assistere i clienti con le loro esigenze di insediamento successivamente a tale
periodo.
Per maggiori informazioni sull’HSS, ivi compresi i recapiti degli erogatori di servizi sovvenzionati, visitate i
seguenti siti:
INFORMAZIONI SUGLI HUMANITARIAN SETTLEMENT SERVICES
Humanitarian Settlement Services www.immi.gov.au
Elenco degli attuali fornitori di servizi HSS Elenco fornitori HSS
DVD informativi per l’insediamento
Il Department of Immigration and Citizenship (Dipartimento dell’immigrazione e cittadinanza) ha creato
dei DVD per i rifugiati appena arrivati dall’Africa e dall’Asia. I DVD, intitolati Australia – a new home
(Australia: una nuova patria) consentono ai neo-arrivati di ottenere informazioni nella propria lingua
relativamente ai servizi e allo stile di vita in Australia.
I DVD trattano di temi quali alloggi, sanità, istruzione, denaro, lavoro, famiglia, le leggi Australiane e la
vita in Australia.
I DVD informativi per l’insediamento destinati ai profughi Africani sono doppiati in sei lingue: Aramaico,
Dinka, Kirundi, Arabo Sudanese, Swahili e Tigrino.
I DVD destinati ai profughi Asiatici sono doppiati in cinque lingue locali: Birmano, Chin (Haka), Karen,
Nepalese e Rohingya.
Entrambi i DVD possono essere ascoltati in Inglese o con sottotitoli in Inglese.
Per richiedere copie del DVD Australia – a new home rivolgetevi al vostro fornitore di servizi di
insediamento, inviate un’e-mail a DVD.Requests@immi.gov.au o contattate la sede del Dipartimento
dell’immigrazione e cittadinanza nel vostro stato o territorio. I capitoli del DVD sono inoltre disponibili in
Inglese su IMMI TV; visitate www.youtube.com/user/ImmiTV.
Enti locali ed etnici
In Australia sono presenti molti enti etnici e civici che tutelano e rappresentano gli interessi delle persone
di origini culturali, linguistiche e religiose diverse. Potrebbero essere in grado di assistervi o indirizzarvi a
20
21. chi è in grado di farlo. Vi sono anche circoli, associazioni ed enti religiosi a cui potete iscrivervi. Li trovate
elencati alla voce “Clubs” e “Organisations” delle pagine gialle (Yellow Pages).
In molte zone troverete altresì fornitori di servizi per l’insediamento, ivi compresi i centri di risorse per gli
immigrati. Questi enti non sono gestiti dal governo, ma alcuni ricevono sovvenzioni per erogare servizi di
insediamento. Potrebbero essere in grado di assistervi o di mettervi in contatto con enti corrispondenti ai
vostri interessi e alle vostre esigenze. Utilizzate lo strumento di localizzazione dei servizi di insediamento
per individuare il fornitore più vicino.
La maggior parte dei governi degli stati e territori dispone inoltre di uffici che si occupano delle questioni
relative al multiculturalismo e all’immigrazione, i quali potrebbero essere in grado di assistervi.
Consultate la tabella sottostante per maggiori informazioni sugli enti multiculturali del vostro stato o
territorio.
STATO O ENTE SITO WEB
TERRITORIO
Nazionale Federation of Ethnic Communities, www.fecca.org.au
Council of Australia (FECCA)
Nazionale Settlement Council of Australia www.scoa.org.au
ACT Office of Multicultural Affairs www.dhcs.act.gov.au/multicultural
Guida multiculturale dell’ACT www.dhcs.act.gov.au/multicultural/directory
NSW Community Relations Commission www.crc.nsw.gov.au
Enti civici nel NSW www.crc.nsw.gov.au/communities
NT Office of Multicultural Affairs www.dcm.nt.gov.au
Guida alle informazioni www.dcm.nt.gov.au/strong_community
multicuturali nell’NT
QLD Multicultural Affairs Queensland www.multicultural.qld.gov.au
Guida alle risorse multiculturali in www.multicultural.qld.gov.au/services-resources
Queensland
SA Multicultural SA www.multicultural.sa.gov.au
Guida del Multicultural www.mccsa.org.au
Communities Council of SA
TAS Multicultural Tasmania www.dpac.tas.gov.au
VIC Victorian Multicultural Commission www.multicultural.vic.gov.au
Elenco risorse per la comunità www.multicultural.vic.gov.au/resources/community-
directory
WA Office of Multicultural Interests www.omi.wa.gov.au
Assistenza per le emergenze
Se avete bisogno di cibo, vestiario, alloggio o mobili d’emergenza, potete chiedere aiuto a enti non
governativi. Non abbiate paura di chiedere aiuto.
Sono numerosi gli enti che possono dare assistenza; tuttavia potreste non avere diritto o non soddisfare
taluni criteri per determinati servizi.
Consultate i link sottostanti per ulteriori informazioni sui servizi di assistenza d’emergenza nel vostro stato
o territorio.
ENTI NAZIONALI SITO WEB
Esercito della salvezza www.salvos.org.au
St Vincent de Paul Society www.vinnies.org.au
The Smith Family www.thesmithfamily.com.au
Mission Australia www.missionaustralia.com.au
Anglicare Australia www.anglicare.asn.au
21
22. Consulenza telefonica in situazioni di crisi
Esistono vari servizi telefonici che offrono consulenza gratuita in situazioni di crisi 24 ore al giorno, sette
giorni a settimana. Non esitate a telefonare se siete in una situazione disperata, avete necessità di
confidarvi con qualcuno o volete utilizzare i servizi di consulenza specializzata disponibili.
ENTI NAZIONALI TELEFONO SITO WEB
24 ORE SU 24
Ascolto telefonico Lifeline 13 1114 www.lifeline.org.au
Ascolto telefonico Kids 1800 551 800 www.kidshelp.com.au
Child Abuse Prevention Service (CAPS) 1800 688 009 www.childabuseprevention.com.au
Ascolto telefonico Relationships Australia 1300 364 277 www.relationships.com.au
22
23. 5 Famiglia
In Australia i ruoli in famiglia potrebbero essere diversi dalle vostre consuetudini. Uomini e donne hanno
gli stessi diritti e le stesse responsabilità. In Australia è accettabile e normale che uomini e donne lavorino.
I compiti domestici (cura dei figli, preparazione dei pasti e pulizie) sono ripartiti tra uomo e donna.
Alcuni membri della vostra famiglia si adegueranno più rapidamente di altri alla nuova vita in Australia.
Per esempio, spesso i bambini imparano l’Inglese più in fretta dei genitori. Per alcuni può essere difficile
capire e accettare lo stile di vita Australiano.
È importante adeguarsi alla nuova vita lavorando congiuntamente quale famiglia. Potreste necessitare di
aiuto e questo capitolo contiene informazioni su alcuni dei servizi disponibili.
Matrimonio e altre relazioni
La Family Relationship Advice Line (linea telefonica di consulenza per i rapporti famigliari) è un
servizio telefonico nazionale che fornisce informazioni sui temi legati ai rapporti in famiglia e consulenza
sulla cura dei figli dopo la separazione. Può inoltre rinviare chi chiama a numerosi servizi locali che
aiutano le famiglie a creare rapporti migliori o affrontare la separazione. La linea telefonica di assistenza è
funzionante dalle 8:00 alle 20:00 dal lunedì al venerdì e dalle 10:00 alle 16:00 il sabato, escluse le
festività nazionali.
Family Relationships Online è un sito web contenente informazioni sui rapporti in famiglia e la
separazione, nonché sui servizi volti ad assistere le famiglie ad affrontare problemi relazionali, ivi
compresa l’assistenza ai genitori per definire condizioni adeguate per la cura dei bambini dopo la
separazione.
RECAPITI DI FAMILY RELATIONSHIPS
Consulenza telefonica Family Relationship 1800 050 321
Sito web www.familyrelationships.gov.au
Men’s Line Australia offre servizi di consulenza, informazione e raccomandazioni per aiutare gli uomini
con problemi familiari o nei rapporti più stretti. Offre anche sostegno e informazioni alle donne e ai
membri della famiglia preoccupati per i propri partner, mariti o padri.
MEN’S LINE AUSTRALIA
Telefono – 24 ore su 24 1300 789 978
Sito web www.menslineaus.org.au
Servizi per i giovani
Enti civici erogano programmi per i giovani di età compresa tra i 12 e i 25 anni. I facilitatori sono persone
qualificate ed esperte che lavorano con i giovani. Operano nei centri giovanili e presso i comuni fornendo
informazioni, sostegno e attività per i giovani in un ambiente sicuro.
Il sito web del governo federale Australian Youth fornisce una gamma di informazioni sui servizi per i
giovani nei vari stati o territori. Per informazioni sui programmi ricreativi e altre attività per i giovani si
prega di contattare il comune locale. Per i giovani senzatetto o a rischio di restare senzatetto, consultate
le informazioni relative a Reconnect nel capitolo 8 Sistemazioni abitative, nella sezione Sistemazione
abitative di emergenza.
SERVIZI NAZIONALI PER I GIOVANI TELEFONO SITO WEB
Ascolto telefonico Kids – 24 ore 1800 551 800 www.kidshelp.com.au
Australian Youth www.youth.gov.au
23
24. Consultate i link sottostanti per ulteriori informazioni sui servizi per i giovani nel vostro stato o territorio.
STATO O SERVIZI PER I GIOVANI SITO WEB
TERRITORIO
ACT Youth InterACT www.youth.act.gov.au
NSW Youth NSW www.youth.nsw.gov.au
NT Office of Youth Affairs www.youth.nt.gov.au
QLD Queensland Youth www.communityservices.qld.gov.au
SA South Australia Youth Site www.officeforyouth.sa.gov.au
TAS Office of Children and Youth Affairs www.linkzone.tas.gov.au
VIC Youth Central www.youthcentral.vic.gov.au
WA Office for Youth www.youth.wa.gov.au
Informazioni per i genitori
L’insegnamento della disciplina ai bambini è una parte importante del ruolo di un genitore, ma in Australia
le punizioni corporali sono vietate dalla legge. Potete ricorrere ad altre forme di punizione, per esempio
mandando vostro figlio nella sua stanza o privandolo di un privilegio. Premiate i bambini quando si
comportano bene e date loro l’esempio. Se avete problemi ad abituare i vostri figli alla disciplina potete
rivolgervi ai servizi di consulenza famigliare e sostegno ai genitori.
Consultate i link sottostanti per reperire informazioni, consulenza e recapiti in merito alla cura dei bambini.
RECAPITI E INFORMAZIONI PER GENITORI SITO WEB
Linea telefonica per i rapporti e i genitori 1800 050 321
MyChild www.mychild.gov.au
Network Raising Children www.raisingchildren.net.au
Australian Childhood Foundation – con informazioni in www.kidscount.com.au
lingue diverse dall’Inglese
Parenting young adults www.abcdparenting.org
Kidsafe www.kidsafe.com.au
Child Support Agency – assistenza per genitori separati
La Child Support Agency (CSA) (Agenzia per il mantenimento dei figli) aiuta i genitori separati a far
fronte al mantenimento economico dei figli. Amministra il programma Australiano per il mantenimento dei
figli, il Child Support Scheme, con il quale aiuta i genitori separati a trasferire i pagamenti a favore dei figli.
L’agenzia vi saprà spiegare le opzioni disponibili per il mantenimento dei figli e metterà a vostra
disposizione una serie di strumenti di auto-assistenza, ivi compreso il libretto Me and my Money: Practical
money ideas (Io e il denaro: idee pratiche) volto ad aiutare i genitori separati a gestire le proprie finanze.
RECAPITI DELLA CHILD SUPPORT AGENCY
Telefono 8:30 – 16:45 dal lunedì al venerdì 13 1272
Servizio di traduzione e interpretariato 13 1450 – 24 ore
Di persona Sedi CSA
Lingue diverse dall’Inglese Informazioni sul mantenimento dei figli in
altre lingue
Sito web delle pubblicazioni Child Support www.csa.gov.au/publications
24
25. Informazioni per anziani
Sono molti gli enti civici che offrono servizi per chi ha superato i 50 anni d’età.
ENTI NAZIONALI PER I SENIOR SITO WEB
Portale del governo Australiano – Cittadini senior www.seniors.gov.au
Dipartimento della salute e dell’invecchiamento www.health.gov.au
Ritrovare parenti
La Croce Rossa Australiana fornisce servizi per rintracciare e comunicare con i famigliari da cui siete
stati separati a causa di guerra, disordini civili e catastrofi naturali. La rete mondiale delle società della
Croce Rossa aiuta le persone a ritrovare parenti dispersi all’estero e assiste chi si trova all’estero a
trovare chi ormai vive in Australia.
È possibile contattare il Servizio per profughi e per il rintracciamento internazionale della Croce Rossa in
ogni stato e territorio.
RECAPITI DELLA CROCE ROSSA AUSTRALIANA
E-mail natinfo@redcross.org.au
Sito web www.redcross.org.au
Nazionale 03 9345 1800
ACT 02 6234 7600
NSW 02 9229 4111
NT 08 8924 3900
QLD 07 3367 7222
SA 08 8100 4500
TAS 03 6235 6077
VIC 03 8327 7700
WA 08 9225 8888
25
26. 6 La società Australiana
Conoscere e capire le leggi e i costumi Australiani vi sarà di grande aiuto per adattarvi alla vita nella
comunità Australiana.
I primi abitanti d’Australia furono le popolazioni aborigene e delle isole dello Stretto di Torres, che si
insediarono nel Paese almeno 40.000 anni fa, e forse addirittura già 60.000 anni fa. Gli indigeni
Australiani hanno credenze spirituali uniche, un sacro rispetto per la terra, una cultura ricca e variegata e
una tradizione tuttora in vita che è tra le più antiche al mondo.
Si stima che attualmente la popolazione indigena Australiana conti circa 483.000 unità, ovvero il
2,3 percento della popolazione totale. Le culture indigene sono parte integrante dell’identità nazionale
Australiana e le popolazioni aborigene e delle isole dello Stretto di Torres apportano un contributo
significativo in vari campi, tra cui l’arte, i mezzi di comunicazione, il mondo accademico, lo sport e
l’imprenditoria.
La società Australiana è tollerante, variegata e composta da persone di diverse origini etniche e culturali.
Gli Australiani provengono da tutte le parti del mondo. Circa il 44 percento degli Australiani è nato
all’estero o ha un genitore che è nato all’estero. Sebbene l’Inglese sia la lingua nazionale, le lingue
parlate in Australia sono oltre 260 incluse le lingue indigene. Gli Australiani professano anche svariate
religioni.
In Australia, entro i limiti consentiti dalla legge, tutti sono liberi di esprimere e mantenere le proprie
tradizioni culturali e religiose. Tutti possono partecipare e sentirsi parte della società Australiana.
Inizialmente potreste non essere abituati a una tale diversità o inclusione sociale. Tuttavia mantenendovi
aperti e rispettosi nei confronti degli altri, delle loro idee e tradizioni, è probabile che riusciate a inserirvi e
a vivere bene.
Nel febbraio 2011 è stato dato avvio alla Politica multiculturale Australiana, che ribadisce l’importanza di
una nazione culturalmente diversa e socialmente coesa. Per maggiori informazioni consultate
www.immi.gov.au
Responsabilità e valori
Per mantenere la libertà e l’uguaglianza di cui godiamo in Australia ognuno di noi deve assumersi le
proprie responsabilità. Ci aspettiamo che dimostriate lealtà all’Australia e che sosteniate la nostra vita
democratica e ci aiutiate a preservare la tolleranza, l’inclusione e l’imparzialità nei confronti di tutti che
caratterizzano questo Paese.
I nostri valori civici costituiscono le basi della società libera e democratica dell’Australia e comprendono:
la democrazia parlamentare
lo stato di diritto
la coesistenza pacifica
il rispetto per tutti gli individui a prescindere dalle loro origini
la compassione per i bisognosi
la libertà di parola e di espressione
la libertà di associazione
la libertà di religione e il governo laico
l’uguaglianza degli individui, a prescindere dalle loro caratteristiche, per esempio disabilità ed età
l’uguaglianza fra uomini e donne
le pari opportunità.
Tra le responsabilità dei cittadini Australiani rientrano:
il rispetto delle leggi
il voto nelle elezioni federali e degli stati o territori, nonché ai referendum
la difesa dell’Australia se necessario
la partecipazione in una giuria se richiesto.
26
27. Per maggiori informazioni consultate Australian Citizenship: Our Common Bond (libretto di preparazione
al test per la cittadinanza Australiana) al sito www.citizenship.gov.au
Uguaglianza e antidiscriminazione
Al pari di chiunque altro, avete il diritto di essere rispettati e che i vostri bisogni siano considerati in modo
imparziale. D’altra parte anche voi dovete rispettare le altre persone, che siano nate in Australia o che,
come voi, siano immigrate. Il razzismo non è accettabile in Australia.
Conformemente alle leggi antidiscriminatorie federali e statali/territoriali, nessuna persona deve essere
trattata meno favorevolmente di un’altra per motivi di età, razza, paese di origine, sesso, stato coniugale,
gravidanza, convinzioni politiche e religiose, disabilità o preferenza sessuale. Tale precetto è applicabile a
tutti i settori inclusi occupazione, istruzione, alloggio, acquisto di beni e accesso a servizi quali assistenza
medica, banche e alberghi. Uomini e donne sono uguali innanzi alla legge e per tutti gli altri fini.
Tale uguaglianza garantisce anche un equo accesso ai servizi governativi a persone di tutte le origini.
Gli enti governativi sono tenuti a prendere in considerazione la diversità della popolazione Australiana
nell’erogazione dei rispettivi servizi.
L’Australia ha una tradizione di libertà di parola. Tuttavia, è proibito dalla legge insultare, umiliare,
offendere o intimidire un’altra persona o gruppo sulla base di età, razza, paese di origine, sesso, stato
coniugale, gravidanza, convinzioni politiche e religiose, disabilità od orientamento sessuale.
L’Australian Human Rights Commission (Commissione Australiana per i diritti umani) amministra le
leggi federali nel campo dei diritti umani, della giustizia sociale e della lotta alla discriminazione.
RECAPITI DELL’AUSTRALIAN HUMAN RIGHTS COMMISSION
Telefono – informazioni generali, 9:00 – 17:30 1300 369 711
Linea informativa reclami 9:00 – 17:00 1300 656 419
TTY – (telescrivente) per gli audiolesi e chi ha 1800 620 241
difficoltà di parola
Lingue diverse dall’Inglese www.hreoc.gov.au/about/languages
Sito web www.humanrights.gov.au
Ciascuno stato e territorio ha leggi anti-discriminazione proprie e una relativa agenzia governativa.
Consultate la tabella sottostante per maggiori informazioni sugli enti che si occupano dei diritti dell’uomo
nel vostro stato o territorio.
STATO O ENTE PER I DIRITTI TELEFONO SITO WEB
TERRITORIO DELL’UOMO
ACT ACT Human Rights 02 6205 2222 www.hrc.act.gov.au
Commission
NSW NSW Anti-Discrimination Board 02 9268 5544 www.lawlink.nsw.gov.au
NT NT Anti-Discrimination 08 8999 1444 www.nt.gov.au
Commission
QLD Anti-Discrimination 1300 130 670 www.adcq.qld.gov.au
Commission Queensland
SA Equal Opportunity Commission 08 8207 1977 www.eoc.sa.gov.au
TAS Office of the Anti-Discrimination 03 6233 4841 www.antidiscrimination.tas.gov.au
Commissioner
VIC Equal Opportunity and Human 1300 292 153 www.humanrightscommission.vic.gov.au
Rights Commission
WA Equal Opportunity Commission 08 9216 3900 www.equalopportunity.wa.gov.au
27
28. Volontariato
Molti Australiani si dedicano al volontariato. I volontari non sono remunerati per le attività svolte, ma
dedicano il proprio tempo e le proprie capacità al bene della comunità e proprio. Il volontariato è una
scelta e non è obbligatorio.
Il volontariato non può sostituire il lavoro remunerato, ma può consentirvi di acquisire capacità e di
entrare nella forza lavoro remunerata grazie all’esperienza professionale acquisita. Lavorando come
volontari potreste superare l’ansia legata all’apprendimento dell’Inglese, instaurare rapporti sociali e nella
comunità, oltre ad acquisire abilità che vi aiuteranno nella ricerca di un impiego.
Volunteering Australia è un ente che incentiva e promuove il volontariato nella comunità Australiana.
È composto da centri di volontariato negli stati e territori e da una rete di centri di risorse per i volontari
nelle zone non metropolitane ubicati in tutta l’Australia. I centri abbinano i volontari ai servizi che ne
hanno bisogno o li rinviano altrove.
Consultate i link sottostanti per ulteriori informazioni sulle possibilità di volontariato nel vostro stato
o territorio.
RECAPITI PER IL VOLONTARIATO SITO WEB
Go Volunteer www.govolunteer.com.au
Volunteering Australia www.volunteeringaustralia.org
Australian VolunteerSearch www.regionalaustralia.gov.au
Socializzazione e comunicazione
In Australia quando due persone sono presentate solitamente si stringono la mano destra. Le persone
che non si conoscono generalmente non si baciano o abbracciano durante le presentazioni.
Quando fanno nuove conoscenze molti Australiani non gradiscono domande su età, matrimonio, figli
o denaro. Nei luoghi di lavoro e con gli amici, gli Australiani di solito si danno del tu.
Molti Australiani guardano negli occhi le persone con cui parlano in segno di rispetto e per dimostrare che
stanno ascoltando.
Buona educazione
Gli Australiani di solito dicono “please” (per piacere) quando chiedono qualcosa e “thank you” (grazie)
quando qualcuno li aiuta o dà loro qualcosa. È considerato maleducazione non dire “per favore” e “grazie”.
Solitamente gli Australiani dicono “excuse me” per attirare l’attenzione di qualcuno e “sorry” se urtano
un’altra persona senza volerlo.
Dovete sempre cercare di essere puntuali per riunioni e altri appuntamenti. Se vi rendete conto di essere
in ritardo, cercate di avvisare l’altra persona. La puntualità è particolarmente importante per gli
appuntamenti con professionisti (per esempio una visita dal medico) giacché potrebbero esservi
addebitate penali in caso di ritardo o se non vi presentate all’appuntamento senza preavviso. Chi è
sempre in ritardo viene spesso considerato poco affidabile.
Gli inviti scritti spesso riportano le lettere RSVP seguite da una data. Significa che la persona che vi invita
vuole sapere se accettate. È buona educazione confermare la propria presenza entro tale data.
È importante sapere che alcuni comportamenti non sono solo scortesi ma anche proibiti dalla legge.
Sono esempi di comportamenti offensivi bestemmiare e sputare in pubblico urinare o defecare in
qualsiasi posto che non sia un bagno pubblico o privato.
28
29. Abbigliamento
L’Australia ha una società diversificata. La varietà dei tipi di abbigliamento riflette questa diversità. Molte
persone vestono in modo informale e senza pretese per comodità o secondo l’occasione sociale o il clima.
Molti scelgono anche di vestire in modo tradizionale per motivi religiosi o per tradizione, specialmente in
occasione di eventi particolari.
Sono poche le leggi o norme sul vestiario; tuttavia in certi luoghi e per il lavoro è necessario indossare un
certo tipo di abbigliamento. Ad esempio, per motivi di sicurezza, nei cantieri vanno indossate calzature ed
elmetti protettivi e la polizia, i militari e il personale di alcune aziende indossano uniformi.
I locali, i cinema e altri posti possono richiedere che gli avventori portino abiti puliti e ordinati e scarpe
adatte.
Uomini e donne possono indossare indumenti che non coprono interamente il corpo; è normale nei paesi
occidentali e non è un comportamento che mira ad attirare l’attenzione.
Espressioni Australiane comuni
Molte espressioni comuni Australiane o slang (gergo) possono sembrare strane alle persone appena
arrivate in Australia. Se non siete sicuri del significato di un’espressione, è accettabile chiedere. Alcuni
esempi di espressioni comuni sono:
Bring a plate – quando siete invitati a un evento sociale o di lavoro e vi chiedono di “bring a plate”,
significa che dovete portare un piatto di cibo da dividere con gli altri.
BYO – significa 'Bring Your Own' (portare le proprie bevande) che possono essere bevande
alcoliche, succhi, bibite o acqua. Alcuni ristoranti sono BYO. Potete portare bottiglie di vino, ma
solitamente vi sarà addebitata una commissione per l’uso dei bicchieri, il cosiddetto “corkage”.
29
30. 7 Le leggi Australiane
In Australia, tutti devono rispettare tutte le leggi Australiane. Alcune azioni consentite in altri paesi sono
vietate dalla legge in Australia e possono comportare pene severe.
Conoscere le leggi Australiane vi sarà di aiuto per adattarvi alla vita nella comunità in Australia ed evitare
problemi.
Reati penali
Per reato si intende qualsiasi comportamento o azione che infrangono la legge. I reati possono
comportare punizioni.
Tra i reati più gravi rientrano l’omicidio, l’aggressione, l’aggressione sessuale, atti di violenza contro cose
o persone, rapina o furto a mano armata, rapporti sessuali con minori o persone che non hanno raggiunto
l’età del consenso, la guida pericolosa, il possesso e uso di sostanze stupefacenti e la frode. Il tentativo di
corruzione o l’offerta di tangenti (denaro) a un funzionario pubblico, per esempio un poliziotto o un
dipendente federale, statale o locale, sono un reato grave. L’offerta di doni o bustarelle per influenzare le
decisioni di funzionari pubblici è reato è sarà denunciata.
Il possesso di armi per esempio una pistola, senza il porto d’armi è altresì vietato dalla legge Australiana.
In molti stati e territori vigono restrizioni sul porto di altre possibili armi nei luoghi pubblici, per esempio i
coltelli.
In caso di emergenza o di pericolo per voi stessi o terzi chiamate lo 000 e dite: “Police”.
Se avete assistito a un delitto o se avete informazioni che possono aiutare la polizia a risolvere un reato,
contattate: Crime Stoppers.
RECAPITI NAZIONALI – CRIME STOPPERS
Telefono 1800 333 000
Sito web www.crimestoppers.com.au
Violenza
In Australia la violenza contro un’altra persona è illegale e considerata un fatto grave. Esistono vari servizi
per il sostegno delle vittime di atti di violenza o criminali, inclusa la violenza in casa (domestica). Altri
servizi assistono uomini e donne, e le loro famiglie, a controllare i fattori di stress che spesso
contribuiscono alla violenza familiare o domestica.
Violenza domestica o famigliare
Gli atti di violenza in casa e in famiglia sono detti violenza domestica o violenza famigliare. La violenza
domestica o famigliare è un reato. Si ha violenza domestica/famigliare quando il comportamento di una
persona porta la vittima a subire violenze o a temere danni o violenze fisiche, sessuali o psicologici,
violenza sessuale, isolamento forzato e privazione economica.
Nel vostro stato o territorio troverete servizi e linee telefoniche nazionali per ricevere consulenza e
assistenza in caso di problemi legati alla violenza domestica. Gli stati e territori si fanno carico dei servizi
a sostegno degli adulti e dei bambini vittime di violenza e dell’assistenza di coloro che intendono
modificare i propri comportamenti violenti.
STATO O ENTE O SERVIZIO PER LA VIOLENZA DOMESTICA TELEFONO
TERRITORIO
Nazionale Violenza domestica e aggressione sessuale 1800 200 526
– Linea telefonica 24 ore
Nazionale Servizio di prevenzione abusi su minori (CAPS) 1800 688 009
– Linea telefonica 24 ore
Nazionale Mensline Australia – Linea telefonica per gli uomini 24 ore 1300 789 978
30
31. ACT Linea di crisi per violenza domestica 02 6280 0900
NSW Servizio di assistenza per violenza domestica – Consulenza 02 8745 6999
telefonica in Sydney
– chiamate da fuori Sydney 1800 810 784
Linea telefonica dei servizi civici per la violenza domestica 1800 656 463
NT Linea telefonica per situazioni di crisi 1800 019 116
Servizio di consulenza per violenza domestica 08 8945 6200
QLD Linea di assistenza per le donne 1800 811 811
Linea di assistenza per gli uomini 1800 600 636
SA Servizi di crisi per violenza domestica 1300 782 200
Ascolto telefonico per violenza domestica 1800 800 098
TAS Linea telefonica per affrontare la violenza in famiglia e 1800 633 937
individuare a chi rivolgersi
Servizio di sostegno e consulenza per casi di violenza in 1800 608 122
famiglia
VIC Servizio di crisi per donne, situazioni di violenza domestica 03 9322 3555
– chiamate da fuori Melbourne 1800 015 188
Servizio per uomini, rinvio a consulenza 1800 065 973
WA Ascolto telefonico per le donne, casi di violenza domestica 08 9223 1188
– chiamate da fuori Perth 1800 007 339
Ascolto telefonico per gli uomini, casi di violenza domestica 08 9223 1199
– chiamate da fuori Perth 1800 000 599
Violenza sessuale
Per violenza o aggressione sessuale si intendono quei comportamenti di natura sessuale non desiderati o
imposti senza consenso, anche se nell’ambito di un matrimonio o di un rapporto stabile, quali le molestie
sessuali, le violenze sessuali, la violenza sessuale su minori e lo stupro. La violenza sessuale è un abuso
di potere che può comportare l’uso della forza, minacce o coercizione.
L’aggressione sessuale è reato e comporta pene severe. Consultate le informazioni sottostanti per
approfondimenti su come ottenere appoggio e assistenza.
ENTE O SERVIZIO TELEFONO
Nazionale Violenza domestica e aggressione 1800 200 526
sessuale
– 24 ore
L’età del consenso legale
L’età del consenso legale è l’età alla quale la legge riconosce il diritto di acconsentire a un rapporto
sessuale con un’altra persona.
Nella maggior parte degli stati e territori è di 16 anni sia per gli uomini, sia per le donne. In Australia
Meridionale e Tasmania è di 17 anni.
Un adulto che ha rapporti sessuali con minori che non hanno raggiunto l’età del consenso commette un
reato passibile di pene severe, che vi sia stato consenso o meno. Sono previste pene severe per i
trasgressori di queste leggi, che tutelano i giovani dallo sfruttamento sessuale.
Potete trovare maggiori informazioni sull’età del consenso consultando il medico, contattando un
consultorio (sexual health clinic) o un centro di pianificazione familiare.
31
32. I diritti dei bambini
L’Australia si impegna fermamente per tutelare i diritti dei bambini.
I bambini sono protetti dalla legge dall’abuso fisico, sessuale e psicologico, dall’abbandono e dalla
violenza, sia a casa sia a scuola. È necessario garantire una supervisione e cura adeguata dei minori.
È preferibile evitare le punizioni corporali, come le botte, le quali, se causano dolore fisico significativo,
sono illegali. Le punizioni corporali non sono permesse nelle scuole.
In Australia alcune persone, quali medici e insegnanti, sono tenute a informare le autorità di tutela dei
minori degli stati e territori se sospettano che un minore sia vittima di violenze.
Protezione dei minori
In caso di comportamenti che ledono un minore o giovane possono intervenire i servizi di tutela dei minori
al fine di assicurare la sicurezza e il benessere della persona interessata. Se voi o qualcuno che
conoscete necessita di protezione dalla violenza o dall’abuso, dovete contattare la polizia o un servizio di
protezione dei minori.
Consultate la sezione sottostante per maggiori informazioni sui servizi di protezione dei minori.
STATO O ENTI DI PROTEZIONE DEI MINORI TELEFONO 24 SITO WEB
TERRITORIO ORE
Nazionale Child Abuse Prevention Services (CAPS) 1800 688 009 www.childabuseprevention.com.au
– Linea telefonica 24 ore
ACT Office for Children, Youth and Family 1300 556 729 www.dhcs.act.gov.au/ocyfs
Support
NSW Ascolto telefonico Community Services 13 2111 www.community.nsw.gov.au
NT Dipartimento dei minori e della famiglia 1800 700 250 www.childrenandfamilies.nt.gov.au
QLD Dipartimento delle comunità 1800 811 810 www.communities.qld.gov.au
SA Ascolto telefonico del Dipartimento della 13 1478 www.dfc.sa.gov.au
famiglia e delle comunità
TAS Ascolto telefonico del Dipartimento della 1300 737 639 www.dhhs.tas.gov.au
salute e del benessere della popolazione
VIC Dipartimento del benessere della 13 1278 www.cyf.vic.gov.au
popolazione
WA Dipartimento della tutela dei minori 1800 199 008 www.community.wa.gov.au
Matrimonio imposto in età giovane
Non è consentito il matrimonio dei minori di 16 anni di età. Le persone di età compresa tra i 16 e i 18 anni
possono contrarre matrimonio unicamente con il consenso dei genitori e di un’autorità di un tribunale
Australiano.
Inoltre è vietato dalla legge portare o mandare all’estero un minore per obbligarlo a sposarsi oppure
incaricare qualcun altro di organizzare tali pratiche.
La salute riproduttiva femminile e i diritti delle donne
La mutilazione (taglio) genitale femminile o altre pratiche che alterano i genitali femminili, se non eseguite
per motivi di salute, sono illegali in Australia. Inoltre è illegale portare o mandare una bambina in un’altra
nazione per eseguire tale operazione o incaricare qualcun altro di farlo.
Sono disponibili servizi di assistenza per le donne e le ragazze che arrivano in Australia con problemi di
salute dovuti a tale pratica.
32